Italian | Polish |
Carta africana sui diritti e il benessere del bambino | Afrykańska Karta Praw i Dobra Dziecka |
comitato consultivo per il coordinamento della lotta contro le frodi | Komitet Doradczy ds. Koordynacji w zakresie Nadużyć Finansowych |
comitato consultivo per il coordinamento nel campo del mercato interno | Komitet Doradczy ds. Koordynacji w zakresie Rynku Wewnętrznego |
comitato consultivo per il coordinamento nel campo del mercato interno | Komitet Doradczy ds. Rynku Wewnętrznego |
comitato consultivo per il mercato interno | Komitet Doradczy ds. Koordynacji w zakresie Rynku Wewnętrznego |
comitato consultivo per il mercato interno | Komitet Doradczy ds. Rynku Wewnętrznego |
Consiglio congiunto per il coordinamento in materia di stato di diritto | Wspólna Rada Koordynacyjna ds. Praworządności |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konwencja z Lugano |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konwencja lugańska |
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | Konwencja Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi |
Convenzione per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | konwencja nowojorska |
Convenzione per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Konwencja o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych |
Convenzione relativa all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, aperta alla firma a Roma il 19 giugno 1980, nonché al primo e al secondo protocollo relativi all'interpretazione da parte della Corte di giustizia | Konwencja o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie dnia 19 czerwca 1980 roku,oraz do Pierwszego i Drugiego Protokołu w sprawie jej wykładni przez Trybunał Sprawiedliwości |
Dato che il la presente atto si basa sull'acquis di Schengen, la Danimarca decide, ai sensi dell'articolo 4 di tale protocollo, entro un periodo di sei mesi dalla decisione del Consiglio sulla presente atto, se intende recepirloa nel proprio diritto interno. | Ponieważ niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania podejmuje w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu przez Radę niniejszego niniejszej rodzaj aktu decyzję, czy dokona jego jej transpozycji do swego prawa krajowego. |
dichiarazione dei principi per il comportamento degli Stati nell'esplorazione dello spazio esterno | Deklaracja o zasadach prawnych działalności państw w zakresie badań i użytkowania przestrzeni kosmicznej |
dichiarazione dei principi per il comportamento degli Stati nell'esplorazione dello spazio esterno | Deklaracja o zasadach prawnych działalności państw w zakresie badań i użytkowania przestrzeni kosmiczne㌉㈀㌀㔀㤀㈀ |
divieto di lasciare il territorio | zakaz opuszczania kraju |
documentazione atta a confermare la disponibilità di mezzi sufficienti per il ritorno nel Paese di provenienza | gwarancja powrotu |
età minima per esercitare il diritto elettorale/ di voto | wiek uprawniający do głosowania |
fa fede il discorso effectivamente pronunciato | obowiązuje wersja wygłoszona |
Fondo comunitario per il tabacco | Wspólnotowy Fundusz Tytoniowy |
Gruppo Asia-Pacifico della Task Force "Azione finanziaria" contro il riciclaggio | Grupa Azji i Pacyfiku ds. Prania Pieniędzy APG |
il delitto di falsità in atti elettorali | oszustwo wyborcze |
Il La presente atto costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2005. | Niniejsze niniejsza rodzaj aktu jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r. |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen* |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. |
Il presente atto entra in vigore il ... giorno della successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. | Niniejsze/-a NAZWA AKTU wchodzi w życie …, następnego dnia po jego/jej opublikowaniu z dniem jego/jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri | Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. | Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. | Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami. |
il ravvicinamento delle legislazioni nazionali | zbliżanie ustawodawstw krajowych |
il rimborso di talune servitù inerenti alla nozione di pubblico servizio | zwrot za wykonanie pewnych świadczeń nierozerwalnie związanych z pojęciem usługi publicznej |
intervento per consentire il rimpatrio volontario | pomoc w dobrowolnym powrocie |
lotta contro il razzismo e la xenofobia | walka z rasizmem i ksenofobią |
lotta contro il razzismo e la xenofobia | zwalczanie rasizmu i ksenofobii |
ordine di lasciare il territorio dello Stato | N/A |
Per quanto concerne Cipro, il la presente atto costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2003. | W odniesieniu do Cypru, niniejsze niniejsza rodzaj aktu jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. |
prendere in carico il richiedente asilo | przejęcie osoby ubiegającej się o azyl |
procuratore aggiunto del tribunale penale internazionale per il Ruanda | Zastępca Prokuratora Międzynarodowego Trybunału Karnego dla Rwandy |
procuratore del tribunale penale internazionale per il Ruanda | Prokurator Międzynarodowego Trybunału Karnego dla Rwandy |
protocollo che modifica il trattato che istituisce la comunità europea dell'energia atomica | Protokół zmieniający Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej |
protocollo sulla decisione del Consiglio relativa all'attuazione degli articoli 16, paragrafo 4 del trattato sull'Unione europea e 238, paragrafo 2 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea tra il 1° novembre 2014 e il 31 marzo 2017, da un lato, e dal 1° aprile 2017, dall'altro | Protokół w sprawie decyzji Rady odnoszącej się do wykonania artykułu 16 ustęp 4 Traktatu o Unii Europejskiej i artykułu 238 ustęp 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w okresie między 1 listopada 2014 roku a 31 marca 2017 roku i od 1 kwietnia 2017 roku |
Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych |
Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | rozporządzenie Bruksela I |
Regolamento per il reciproco Uso dei carri in Servizio internazionaleR.I.V. | Przepisy o wzajemnym użytkowaniu wagonów towarowych w komunikacji międzynarodowej |
Regolamento per il reciproco Uso delle Carrozze e Bagagliai in Servizio internationale RIC | Przepisy o wzajemnym użytkowaniu wagonów osobowych i bagażowych w ruchu międzynarodowym |
regole minime standard per il trattamento dei detenuti | Wzorcowe reguły minimalne postępowania z więźniami |
rete dell'Unione europea per l'attuazione e il controllo del rispetto del diritto dell'ambiente | Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska |
richiedente il ricongiungimento | członek rodziny rozdzielonej |
sospendere il procedimento | zawiesić postępowanie |
statuto del Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio dell'ex Jugoslavia dal 1991 | Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugoslawii |
statuto del Tribunale penale internazionale per il Ruanda | Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego dla Rwandy |
straniero che ha esercitato il diritto al ricongiungimento familiare | członek rodziny rozdzielonej |
Tribunale internazionale per il diritto del mare | Międzynarodowy Trybunał Prawa Morza |
Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio dell'ex Jugoslavia dal 1991 | Międzynarodowy Trybunał Karny ds. Zbrodni Wojennych w byłej Jugosławii |
Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio dell'ex Jugoslavia dal 1991 | Międzynarodowy Trybunał Karny dla Byłej Jugosławii |
Tribunale internazionale per il perseguimento delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto umanitario internazionale commesse sul territorio dell'ex Jugoslavia dal 1991 | Międzynarodowy Trybunał ds. Ścigania Osób Odpowiedzialnych za Poważne Naruszenia Międzynarodowego Prawa Humanitarnego Popełnione na Terytorium Byłej Jugosławii |
Tribunale penale internazionale per il Ruanda | Międzynarodowy Trybunał Karny dla Rwandy |
Tribunale speciale per il Libano | Specjalny Trybunał ds. Libanu |
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Należy dokonać ustaleń w celu umożliwienia przedstawicielom Szwajcarii przyłączenia się do prac komitetów wspomagających Komisję w wykonywaniu jej uprawnień wykonawczych. Tego rodzaju ustalenia były rozważane w Porozumieniu w formie wymiany listów między Wspólnotą a Szwajcarią w sprawie komitetów wspierających Komisję Europejską w wykonywaniu jej kompetencji wykonawczych*, załączonym do umowy, o której mowa w motywie ... . |
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell'Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell'Unione europea e la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Należy dokonać ustaleń w celu umożliwienia przedstawicielom Islandii i Norwegii przyłączenia się do prac komitetów wspierających Komisję w wykonywaniu jej uprawnień wykonawczych. Tego rodzaju ustalenia były rozważane w Porozumieniu w formie wymiany listów między Radą Unii Europejskiej a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii dotyczącym komitetów wspierających Komisję Europejską w sprawowaniu jej kompetencji wykonawczych*, załączonej do umowy, o której mowa w motywie ... . |