French | German |
Accord entre la Suisse et l'Italie concernant l'exercice des professions d'ingénieur et d'architecte | Abrede zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Ausübung des Ingenieur-und Architektenberufes |
admission à l'exercice d'une profession | Zulassung zur Berufsausuebung |
admission à l'exercice d'une profession | Zulassung zur Ausuebung eines Berufs |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exercice,par la légation suisse à Londres,des fonctions d'office de l'état civil | Bundesratsbeschluss betreffend Ausübung zivilstandesamtlicher Funktionen durch die schweizerische Gesandtschaft in London |
compte d'exercice | Wirtschaftsrechnung |
compte d'exercice | Betriebsrechnung |
Convention entre la Suisse et la France relative à l'exercice des professions d'expert-comptable et de comptable agréé | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Berufsausübung von Bücherexperten und anderen Buchhaltern |
Convention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung |
déclaration d'exercice | Ausübungserklärung |
délai minimal d'exercice de l'opposition | Mindesfrist für die Erhebung der "Opposition" |
délit lié à l'exercice d'une fonction publique | Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtes |
exercice comptable d'imposition | Geschäftsjahr des Fiskus |
exercice de fonctions d'un niveau supérieur au grade | Ausübung höherrangiger Tätigkeiten |
exercice d'un droit | Geltendmachung eines Rechtes |
exercice d'un droit | Rechtsverfolgung |
exercice d'un droit | Ausübung eines Rechts |
exercice d'un droit | Ausübung eines Rechtes |
exercice d'un droit de superficie | Ausübung eines Baurechtes |
exercice d'un recours | vom Beschwerderecht Gebrauch machen |
exercice d'un recours | das Beschwerderecht geltend machen |
exercice d'une action en cessation | Durchsetzung eines Unterlassungsanspruchs |
exercice d'une action en suppression | Durchsetzung eines Beseitigungsanspruchs |
exercice d'une activité professionnelle sans autorisation de travail | Ausübung einer Erwerbstätigkeit ohne die erforderliche Erlaubnis |
exercice d'une activité professionnelle,rémunérée ou non | Ausübung einer entgeltlichen oder unentgeltlichen Berufstätigkeit |
exercice d'une charge | Amtstätigkeit |
exercice d'une fonction de droit public | Ausübung eines öffentlichen-rechtlichen Amtes |
exercice d'une fonction politique ou administrative | Ausübung eines politischen Amtes oder eines Amtes in der Verwaltung |
exercice d'une industrie | Ausübung eines Gewerbes |
exercice d'une profession | Ausübungung einer Beschäftigung |
exercice d'une profession libérale | Ausübung eines freien Berufes |
exercice d'une servitude | Ausübung einer Dienstbarkeit |
exercice illégal d'une profession | ungesetzliche Äusübung eines Berufs |
exercice illégal d'une profession | illegale Ausübung eines Berufs |
faute personnelle d'un agent dans l'exercice de ses fonctions | persönliches Verschulden eines Bediensteten in Ausübung seiner dienstlichen Obliegenheiten |
Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants du 5 juillet 2000.Régime des allocations pour perte de gain.Compte de l'assurance-invalidité.Comptes de l'exercice 1999.Comptes d'exploitation | Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung vom 5.Juli 2000.Ausgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung.Rechnung der Invalidenversicherung.Jahresrechnung 1999.Betriebsrechnungen |
gratification de fin d'exercice | Abschlußvergütung |
gratification de fin d'exercice | Abschlußgratifikation |
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... . | Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen. |
matériel d'exercice | Übungsmaterial |
mettre une condition à l'exercice d'un droit | die Ausübung eines Rechts an eine bestimmte Voraussetzung knüpfen |
Ordonnance concernant la remise d'effets d'exercice et de travail aux troupes de l'armée fédérale | Verordnung über die an eidgenössische Truppen abzugebenden Exerzier-und Arbeitskleider |
Ordonnance concernant l'exercice de fonctions d'officier par des soldats,appointés et sous-officiersOFOF | Verordnung über die Übertragung von Offiziersfunktionen an Soldaten,Gefreite und UnteroffiziereVOFU |
Ordonnance du DMF du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Waffen-und Schiessplatzverordnung EMD |
Ordonnance du DMF du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Verordnung des EMD vom 26.Juni 1996 über die Waffen-,Schiess-und Übungsplätze |
Ordonnance du 10 décembre 1990 concernant l'exercice de fonctions d'officier par des soldats,appointés et sous-officiers | Verordnung vom 10.Dezember 1990 über die Übertragung von Offiziersfunktionen an Soldaten,Gefreite und Unteroffiziere |
Ordonnance du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Waffen-und Schiessplatzverordnung |
Ordonnance du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Verordnung vom 26.Juni 1996 über die Waffen-,Schiess-und Übungsplätze |
Ordonnance sur l'exercice d'activités étrangères à l'assurance par les institutions d'assurance privées | Verordnung über den Betrieb versicherungsfremder Geschäfte durch die privaten Versicherungseinrichtungen |
prime de fin d'exercice | Abschlußvergütung |
prime de fin d'exercice | Abschlußprämie |
période d'exercice | Amtsperiode |
période d'exercice | Amtszeit |
période d'exercice | Amtsdauer |
revenu provenant de l'exercice d'une profession libérale | Einkunft aus freiem Beruf |
Règlement d'application du 29 juillet 1991 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux Etats | Vollzugsverordnung vom 29.Juli 1991 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei im schweizerisch-französischen Grenzbereich des Doubs |
Règlement d'exécution du Tribunal fédéral suisse concernant l'exercice des attributions que lui confèrent l'acte général de la conférence d'Algésiras et l'arrêté fédéral du 19 juin 1907 | Reglement des Schweizerischen Bundesgerichtes betreffend die Ausübung der dem Bundesgericht durch die Konferenzakte von Algeciras und den Bundesbeschluss vom 19.Juni 1907 übertragenen Gerichtsbarkeit |
Règlement du 13 juillet 1976 d'exécution de la loi du 18 février 1976 sur l'exercice des droits politiques | Ausführungsreglement vom 13.Juli 1976 zum Gesetz vom 18.Februar 1976 über die Ausübung der bürgerlichen Rechte |
réglementation fédérale en matière d'exercice du métier de médecin | Bundesärzteordnung |
terrain d'exercice | Übungsplatz |