DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing assurance-maladie | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchItalian
Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation obligatoire des assurés aux frais médicaux et pharmaceutiques de l'assurance-maladieDecreto del Consiglio federale concernente la partecipazione obbligatoria degli assicurati alle spese per la cura medica e i medicamenti nell'assicurazione contro le malattie
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladieDecreto del Consiglio federale concernente l'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gli infortuni e malattie
Arrêté du Conseil fédéral concernant le choix des médicaments admis pour l'assurance-maladieDecreto del Consiglio federale concernente la scelta dei medicamenti ammessi per l'assicurazione contro le malattie
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la loi sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsDecreto del Consiglio federale che modifica la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuni
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.18 del regolamento d'esecuzione per la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.11 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 per la legge federale del 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.6 del regolamento d'esecuzione per la legge federale sull'assicurazione militare
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.14 cap.2 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 della legge federale sull'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuni
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance V sur l'assurance-maladie qui concerne la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financièreDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza V sull'assicurazione contro le malattie,concernente il riconoscimento e la sicurezza finanziaria delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des dispositions transitoires de la loi fédérale modifiant le premier titre de la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione delle disposizioni transitorie della legge federale che modifica il titolo primo di quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni
Arrêté du 20 mai 1992 du Conseil fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 16 février 1992-assurance-maladieDecreto del 20 maggio 1992 del Consiglio federale che accerta l'esito della votazione popolare del 16 febbraio 1992-assicurazione-malattia
Arrêté fédéral confirmant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent la navigation maritime sous pavillon suisse,l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie et le contrat d'engagement des marinsDecreto federale che conferma i decreti del Consiglio federale concernenti la navigazione marittima sotto bandiera svizzera,l'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gl'infortuni e le malattie e il contratto d'arruolamento dei marinai
Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 sur l'initiative populaire "pour une saine assurance-maladie"Decreto federale del 18 dicembre 1992 sull'iniziativa popolare "per una sana assicurazione malattie"
Arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre la désolidarisation dans l'assurance-maladieDecreto federale concernente provvedimenti temporanei contro la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie
Arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre le renchérissement de l'assurance-maladieDecreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie
assurance maladie et accidentsassicurazione malattia e infortuni
assurance maladie-invaliditéBassicurazione contro le malattie e l'invalidità
assurance-maladielegge sulle indennità per malattia
Assurance-maladie et accidents:Jurisprudence et pratique administrativeAssicurazione contro le malattie e gli infortuni:Giurisprudenza e prassi amministrativa
Assurance-maladie:Jurisprudence et pratique administrativeAssicurazione contro le malattie:Giurisprudenza e prassi amministrativa
caisse régionale d'assurance maladiecassa regionale di assicurazione malattia
Commission fédérale des prestations générales de l'assurance-maladieCommissione federale delle prestazioni generali
Décision du 23 décembre 1996 concernant l'admission des établissements de cures balnéaires comme fournisseurs de prestations de l'assurance-maladieDecisione del 23 dicembre 1996 concernente l'autorizzazione data agli stabilimenti di cura balneare di praticare quali fornitori di prestazioni dell'assicurazione malattie
Initiative parlementaire.Assurance-maladie.Versement temporaire de subsides fédéraux aux assureurs-maladie.Arrêté fédéral urgent.Rapport de la Commission de sécurité sociale et de la santé publique du 23 janvier 1997.Avis du Conseil fédéral du 10 mars 1997Iniziativa parlamentare.Assicurazione malattie.Versamento temporaneo di sussidi federali agli assicuratori malattia.Decreto federale urgente.Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del 23 gennaio 1997.Parere del Consiglio federale del 10 marzo 1997
Initiative parlementaire.Suppression de l'article 66,3e alinéa,deuxième phrase,de la loi sur l'assurance-maladieSchiesser.Rapport du 12 mai 1997 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des EtatsIniziativa parlamentare.Abrogazione dell'articolo 66 capoverso 3 secondo periodo della legge sull'assicurazione malattieSchiesser.Rapporto del 12 maggio 1997 della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio degli Stati
Initiative populaire fédérale "pour des primes d'assurance maladie proportionnelles au revenu et à la fortune"Iniziativa popolare federale "per premi di assicurazione malattie proporzionali al reddito e alla sostanza"
initiative populaire "pour une saine assurance-maladie"Iniziativa popolare federale "Per una sana assicurazione malattie"
Initiative "pour une assurance-maladie financièrement supportable".Initiative des caisses-maladieIniziativa popolare federale "Per un'assicurazione malattia finanziariamente sopportabile".Iniziativa delle casse malati
loi de réforme de l'assurance maladielegge sulla riforma del sistema sanitario
Loi fédérale complétant et modifiant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsMaladies professionnelles; gains pris en considérationLegge federale che completa e modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni del 13 giugno 1911Malattie professionali; guadagni computabili
Loi fédérale complétant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsLegge federale di complemento della legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni
Loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsLegge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni
Loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance-maladieLegge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie
Loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladieLegge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattie
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain pris en considérationLegge federale che modifica quela sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno preso in considerazione
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsLegge federale che modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain en considération; indemnité pour frais funérairesLegge federale che modifica quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno considerato; indennità per funerale
Loi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsLegge federale che modifica la legge sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni
Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidentsLegge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911
loi sur l'assurance maladielegge sull'assicurazione malattia
loi sur l'assurance maladie et accidents des fonctionnaireslegge sull'ass
loi sur les caisses d'assurance maladielegge sulle casse malattia
Message concernant l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre l'augmentation des coûts dans l'assurance-maladieMessaggio concernente il decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie
Mesures temporaires contre l'augmentation des coûts et la désolidarisation dans l'assurance-maladieProvvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi e la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie
Ombudsman de l'assurance-maladie socialeOmbudsman dell'assicurazione-malattie sociale
Ordonnance concernant le choix des médicaments admis pour l'assurance-maladieOrdinanza concernente la scelta dei medicamenti ammessi per l'assicurazione contro le malattie
Ordonnance concernant l'organisation du Tribunal fédéral des assurances et la procédure à suivre dans les causes relatives à l'assurance-maladieOrdinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni in materia di assicurazioni contro le malattie
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsRegolamento d'esecuzione per la legge federale 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni
Ordonnance du 31 août 1992 sur les subsides aux cantons pour la réduction de cotisations dans l'assurance-maladieOrdinanza del 31 agosto 1992 sui sussidi ai Cantoni per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattia
Ordonnance du 12 avril 1995 concernant l'entrée en vigueur et l'introduction de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladieOrdinanza del 12 aprile 1995 concernente l'entrata in vigore e l'introduzione della legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattie
Ordonnance du 12 avril 1995 sur la compensation des risques dans l'assurance-maladieOrdinanza del 12 aprile 1995 sulla compensazione dei rischi nell'assicurazione malattie
Ordonnance du 12 avril 1995 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction de primes dans l'assurance-maladieOrdinanza del 12 aprile 1995 concernente i sussidi della Confederazione per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattie
Ordonnance du DFEP su l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladieOrdinanza del DFEP sull'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gli infortuni e le malattie
Ordonnance 15 du DFI du 30 novembre 1992 sur l'assurance-maladie concernant les montants maximums dans l'assurance des soins médicaux et pharmaceutiques pour l'année 1993Ordinanza 15 del DFI del 30 novembre 1992 sull'assicurazione contro le malattie concernente gli importi massimi dei premi nell'assicurazione per cure mediche e farmaceutiche nel 1993
Ordonnance 15 du DFI du 11 novembre 1994 sur l'assurance-maladie concernant les montants maximums dans l'assurance des soins médicaux et pharmaceutiques pour l'année 1995Ordinanza 15 del DFI dell'11 novembre 1994 sull'assicurazione contro le malattie concernente gli importi massimi dei premi nell'assicurazione per cure mediche e farmaceutiche nel 1995
Ordonnance 10 du DFI sur l'assurance-maladieAdmission des médicaments sur la liste des spécialitésOrdinanza 10 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'ammissione di medicamenti nell'elenco delle specialità
Ordonnance 4 du DFI sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance et la surveillance des préventoriums admis à recevoir des assurés mineursOrdinanza 4 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento e la vigilanza dei preventori autorizzati ad accogliere assicurati minorenni
Ordonnance 13 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les cotisations dans l'assurance avec bonusOrdinanza 13 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente le quote dell'assicurazione con bonus
Ordonnance 11 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les cotisations en cas de franchise à optionOrdinanza 11 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente le quote in caso di franchigia opzionale
Ordonnance 6 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les instituts de chiropratique reconnusOrdinanza 6 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente gli istituti di chiropratica riconosciuti
Ordonnance 8 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements psychothérapeutiques à la charge des caisses-maladie reconnuesOrdinanza 8 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente i trattamenti psicoterapeutici a carico delle casse malati riconosciute
Ordonnance 8 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements psychothérapeutiques à la charge des caisses-maladie reconnuesOrdinanza 8 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernenti i trattamenti psicoterapeutici a carico delle casse malati riconosciute
Ordonnance 7 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements scientifiquement reconnus devant être pris en charge par les caisses-maladie reconnuesOrdinanza 7 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente le terapie scientificamente riconosciute che devono esser prese a carico dalle casse malati riconosciute
Ordonnance 9 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements à la charge des caisses-maladie reconnues en cas d'opération du coeur ou de dialyseOrdinanza 9 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente i trattamenti in caso di operazioni al cuore o di dialisi a carico delle casse malati riconosciute
Ordonnance 1 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'exercice du droit aux subsides fédéraux pour les indemnités annuelles versées aux médecinsOrdinanza 1 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'esercizio del diritto ai sussidi federali per le indennità annue versate ai medici
Ordonnance 3 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'exercice du droit aux subsides fédéraux pour soins médicaux et pharmaceutiques des invalidesOrdinanza 3 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'esercizio del diritto ai sussidi federali per la cura medica e i medicamenti degli invalidi
Ordonnance 14 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'étude scientifique liée à la pratique des formes particulières d'assuranceOrdinanza 14 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'analisi scientifica connessa con l'esercizio delle forme particolari d'assicurazione
Ordonnance 2 du DFI sur l'assurance-maladie fixant les contributions des assureurs aux frais de diagnostic et de traitement de la tuberculoseOrdinanza 2 del DFI sull'assicurazione contro le malattie,che stabilisce i contributi degli assicuratori alle spese di diagnosi e di trattamento della tubercolosi
Ordonnance 5 du DFI sur l'assurance-maladie fixant les cotisations minimales de l'assurance collectiveOrdinanza 5 del DFI sull'assicurazione contro le malattie che stabilisce le quote minime dell'assicurazione collettiva
Ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladieOrdinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie
Ordonnance du 29 septembre 1995 sur les prestations dans l'assurance obligatoire des soins en cas de maladieOrdinanza del 29 settembre 1995 sulle prestazioni dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie
Ordonnance I de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour la reconnaissance de caisses-maladie et la clôture de leurs comptesOrdinanza I sull'assicurazione-malattie concernente il riconoscimento delle casse-malati e la chiusura dei loro conti
Ordonnance I sur l'assurance-maladie concernant la comptabilité et le contrôle des caisses-maladie et des fédérations de réassurance reconnues par la Confédération,ainsi que le calcul des subsides fédérauxOrdinanza I sull'assicurazione contro le malattie concernente la contabilità e il controllo delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione riconosciute dalla Confederazione,come pure il calcolo dei sussidi federali
Ordonnance II de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour le calcul des subsides fédérauxOrdinanza N.II sull'assicurazione-malattie concernente la fissazione dei sussidi federali
Ordonnance II sur l'assurance-maladie concernant l'assurance collective pratiquée par les caisses-maladie reconnues par la ConfédérationOrdinanza II sull'assicurazione contro le malattie concernente l'assicurazione collettiva esercitata dalle casse malati riconosciute dalla Confederazione
Ordonnance III sur l'assurance-maladie concernant le droit de libre passage,le droit subsidiaire et le certificat d'affiliationOrdinanza III sull'assicurazione contro le malattie,concernente il diritto di libero passaggio,i diritti sussidiari e il certificato d'ascrizione
Ordonnance III sur l'assurance-maladie concernant les prestations des caisses-maladie et fédérations de réassurance reconnues par la ConfédérationOrdinanza III sull'assicurazione contro le malattie concernente le prestazioni delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione riconosciute dalla Confederazione
Ordonnance IV sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance pour l'assurance-maladie des certificats cantonaux de capacité délivrés aux chiropraticiensOrdinanza IV sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento,per la medesima,dei certificati cantonali d'idoneità rilasciati ai chiropratici
Ordonnance IX du 31 août 1992 sur l'assurance-maladie concernant la compensation des risques entre les caisses-maladieOrdinanza IX del 31 agosto 1992 sull'assicurazione contro le malattie concernente la compensazione dei rischi tra le casse malati
Ordonnance sur la pratique d'autres branches d'assurance par les caisses-maladie reconnuesOrdinanza concernente l'esercizio di altri generi d'assicurazione da parte delle casse malati riconosciute
Ordonnance V sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financièreOrdinanza V sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione come pure la loro sicurezza finanziaria
Ordonnance VI sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée au personnel paramédical de pratiquer à la charge de l'assurance-maladieOrdinanza VI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'autorizzazione data al personale sanitario ausiliario di esercitare a carico dell'assicurazione contro le malattie
Ordonnance VII sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée aux laboratoires d'exercer leur activité à la charge de l'assurance-maladieOrdinanza VII sull'assicurazione contro le malattie concernente l'autorizzazione data ai laboratori di eseguire analisi a carico dell'assicurazione contro le malattie
Ordonnance VIII concernant le choix des médicaments et des analyses admis par l'assurance-maladieOrdinanza VIII sull'assicurazione contro le malattie concernente la scelta dei medicamenti e delle analisi
règlement sur la couverture assurance maladie des soins reçus à l'étrangerregolamentazione sull'assicurazione per le cure prestate all'estero
Réduction de primes dans l'assurance-maladie.Subsides de la Confédération et des cantonsRiduzione dei premi nell'assicurazione malattie.Sussidi federali e cantonali
Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaireTribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni
Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidentsTribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni