DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing assicurazione malattia | all forms | exact matches only | in specified order only
ItalianFrench
assicurazione contro le malattieassurance indemnitésB
Assicurazione contro le malattie e gli infortuni:Giurisprudenza e prassi amministrativaAssurance-maladie et accidents:Jurisprudence et pratique administrative
assicurazione contro le malattie e l'invaliditàassurance maladie-invaliditéB
Assicurazione contro le malattie:Giurisprudenza e prassi amministrativaAssurance-maladie:Jurisprudence et pratique administrative
assicurazione malattia e infortuniassurance maladie et accidents
assicurazione per le malattieBassurance soins de santéB
cassa regionale di assicurazione malattiacaisse régionale d'assurance maladie
Decisione del 23 dicembre 1996 concernente l'autorizzazione data agli stabilimenti di cura balneare di praticare quali fornitori di prestazioni dell'assicurazione malattieDécision du 23 décembre 1996 concernant l'admission des établissements de cures balnéaires comme fournisseurs de prestations de l'assurance-maladie
Decreto del Consiglio federale che modifica la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuniArrêté du Conseil fédéral modifiant la loi sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.14 cap.2 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 della legge federale sull'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.11 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 per la legge federale del 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.18 del regolamento d'esecuzione per la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza V sull'assicurazione contro le malattie,concernente il riconoscimento e la sicurezza finanziaria delle casse malati e delle federazioni di riassicurazioneArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance V sur l'assurance-maladie qui concerne la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière
Decreto del Consiglio federale concernente la partecipazione obbligatoria degli assicurati alle spese per la cura medica e i medicamenti nell'assicurazione contro le malattieArrêté du Conseil fédéral concernant la participation obligatoire des assurés aux frais médicaux et pharmaceutiques de l'assurance-maladie
Decreto del Consiglio federale concernente la scelta dei medicamenti ammessi per l'assicurazione contro le malattieArrêté du Conseil fédéral concernant le choix des médicaments admis pour l'assurance-maladie
Decreto del Consiglio federale concernente l'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gli infortuni e malattieArrêté du Conseil fédéral concernant l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione delle disposizioni transitorie della legge federale che modifica il titolo primo di quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniArrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des dispositions transitoires de la loi fédérale modifiant le premier titre de la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents
Decreto del 20 maggio 1992 del Consiglio federale che accerta l'esito della votazione popolare del 16 febbraio 1992-assicurazione-malattiaArrêté du 20 mai 1992 du Conseil fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 16 février 1992-assurance-maladie
Decreto federale che conferma i decreti del Consiglio federale concernenti la navigazione marittima sotto bandiera svizzera,l'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gl'infortuni e le malattie e il contratto d'arruolamento dei marinaiArrêté fédéral confirmant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent la navigation maritime sous pavillon suisse,l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie et le contrat d'engagement des marins
Decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattieArrêté fédéral sur des mesures temporaires contre la désolidarisation dans l'assurance-maladie
Decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattieArrêté fédéral sur des mesures temporaires contre le renchérissement de l'assurance-maladie
Decreto federale del 18 dicembre 1992 sull'iniziativa popolare "per una sana assicurazione malattie"Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 sur l'initiative populaire "pour une saine assurance-maladie"
Iniziativa parlamentare.Assicurazione malattie.Versamento temporaneo di sussidi federali agli assicuratori malattia.Decreto federale urgente.Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del 23 gennaio 1997.Parere del Consiglio federale del 10 marzo 1997Initiative parlementaire.Assurance-maladie.Versement temporaire de subsides fédéraux aux assureurs-maladie.Arrêté fédéral urgent.Rapport de la Commission de sécurité sociale et de la santé publique du 23 janvier 1997.Avis du Conseil fédéral du 10 mars 1997
Iniziativa parlamentare.Abrogazione dell'articolo 66 capoverso 3 secondo periodo della legge sull'assicurazione malattieSchiesser.Rapporto del 12 maggio 1997 della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio degli StatiInitiative parlementaire.Suppression de l'article 66,3e alinéa,deuxième phrase,de la loi sur l'assurance-maladieSchiesser.Rapport du 12 mai 1997 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des Etats
Iniziativa popolare federale "per premi di assicurazione malattie proporzionali al reddito e alla sostanza"Initiative populaire fédérale "pour des primes d'assurance maladie proportionnelles au revenu et à la fortune"
Iniziativa popolare federale "Per un'assicurazione malattia finanziariamente sopportabile".Iniziativa delle casse malatiInitiative "pour une assurance-maladie financièrement supportable".Initiative des caisses-maladie
Iniziativa popolare federale "Per una sana assicurazione malattie"initiative populaire "pour une saine assurance-maladie"
Legge federale che completa e modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni del 13 giugno 1911Malattie professionali; guadagni computabiliLoi fédérale complétant et modifiant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsMaladies professionnelles; gains pris en considération
Legge federale che modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniLoi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents
Legge federale che modifica la legge sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuniLoi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents
Legge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidents
Legge federale che modifica quela sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno preso in considerazioneLoi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain pris en considération
Legge federale che modifica quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno considerato; indennità per funeraleLoi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain en considération; indemnité pour frais funéraires
Legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniLoi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
Legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattieLAMA
Legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattieLoi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance-maladie
Legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattieLoi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie
Legge federale di complemento della legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniLoi fédérale complétant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents
legge sull'assicurazione malattialoi sur le service public de santé
legge sull'assicurazione malattialoi sur l'assurance maladie
Messaggio concernente il decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattienouveau programme de mesures 1993-1994
Messaggio concernente il decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattieMessage concernant l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre l'augmentation des coûts dans l'assurance-maladie
Ombudsman dell'assicurazione-malattie socialeOmbudsman de l'assurance-maladie sociale
Ordinanza concernente la scelta dei medicamenti ammessi per l'assicurazione contro le malattieOrdonnance concernant le choix des médicaments admis pour l'assurance-maladie
Ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni in materia di assicurazioni contro le malattieOrdonnance concernant l'organisation du Tribunal fédéral des assurances et la procédure à suivre dans les causes relatives à l'assurance-maladie
Ordinanza del 31 agosto 1992 sui sussidi ai Cantoni per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattiaOrdonnance du 31 août 1992 sur les subsides aux cantons pour la réduction de cotisations dans l'assurance-maladie
Ordinanza del 12 aprile 1995 concernente i sussidi della Confederazione per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattieOrdonnance du 12 avril 1995 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction de primes dans l'assurance-maladie
Ordinanza del 12 aprile 1995 concernente l'entrata in vigore e l'introduzione della legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattieOrdonnance du 12 avril 1995 concernant l'entrée en vigueur et l'introduction de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie
Ordinanza del 12 aprile 1995 sulla compensazione dei rischi nell'assicurazione malattieOrdonnance du 12 avril 1995 sur la compensation des risques dans l'assurance-maladie
Ordinanza del DFEP sull'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gli infortuni e le malattieOrdonnance du DFEP su l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie
Ordinanza 15 del DFI del 30 novembre 1992 sull'assicurazione contro le malattie concernente gli importi massimi dei premi nell'assicurazione per cure mediche e farmaceutiche nel 1993Ordonnance 15 du DFI du 30 novembre 1992 sur l'assurance-maladie concernant les montants maximums dans l'assurance des soins médicaux et pharmaceutiques pour l'année 1993
Ordinanza 15 del DFI dell'11 novembre 1994 sull'assicurazione contro le malattie concernente gli importi massimi dei premi nell'assicurazione per cure mediche e farmaceutiche nel 1995Ordonnance 15 du DFI du 11 novembre 1994 sur l'assurance-maladie concernant les montants maximums dans l'assurance des soins médicaux et pharmaceutiques pour l'année 1995
Ordinanza 5 del DFI sull'assicurazione contro le malattie che stabilisce le quote minime dell'assicurazione collettivaOrdonnance 5 du DFI sur l'assurance-maladie fixant les cotisations minimales de l'assurance collective
Ordinanza 6 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente gli istituti di chiropratica riconosciutiOrdonnance 6 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les instituts de chiropratique reconnus
Ordinanza 9 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente i trattamenti in caso di operazioni al cuore o di dialisi a carico delle casse malati riconosciuteOrdonnance 9 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements à la charge des caisses-maladie reconnues en cas d'opération du coeur ou de dialyse
Ordinanza 8 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente i trattamenti psicoterapeutici a carico delle casse malati riconosciuteOrdonnance 8 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements psychothérapeutiques à la charge des caisses-maladie reconnues
Ordinanza 4 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento e la vigilanza dei preventori autorizzati ad accogliere assicurati minorenniOrdonnance 4 du DFI sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance et la surveillance des préventoriums admis à recevoir des assurés mineurs
Ordinanza 10 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'ammissione di medicamenti nell'elenco delle specialitàOrdonnance 10 du DFI sur l'assurance-maladieAdmission des médicaments sur la liste des spécialités
Ordinanza 14 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'analisi scientifica connessa con l'esercizio delle forme particolari d'assicurazioneOrdonnance 14 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'étude scientifique liée à la pratique des formes particulières d'assurance
Ordinanza 13 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente le quote dell'assicurazione con bonusOrdonnance 13 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les cotisations dans l'assurance avec bonus
Ordinanza 11 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente le quote in caso di franchigia opzionaleOrdonnance 11 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les cotisations en cas de franchise à option
Ordinanza 7 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente le terapie scientificamente riconosciute che devono esser prese a carico dalle casse malati riconosciuteOrdonnance 7 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements scientifiquement reconnus devant être pris en charge par les caisses-maladie reconnues
Ordinanza 3 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'esercizio del diritto ai sussidi federali per la cura medica e i medicamenti degli invalidiOrdonnance 3 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'exercice du droit aux subsides fédéraux pour soins médicaux et pharmaceutiques des invalides
Ordinanza 1 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'esercizio del diritto ai sussidi federali per le indennità annue versate ai mediciOrdonnance 1 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'exercice du droit aux subsides fédéraux pour les indemnités annuelles versées aux médecins
Ordinanza 8 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernenti i trattamenti psicoterapeutici a carico delle casse malati riconosciuteOrdonnance 8 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements psychothérapeutiques à la charge des caisses-maladie reconnues
Ordinanza 2 del DFI sull'assicurazione contro le malattie,che stabilisce i contributi degli assicuratori alle spese di diagnosi e di trattamento della tubercolosiOrdonnance 2 du DFI sur l'assurance-maladie fixant les contributions des assureurs aux frais de diagnostic et de traitement de la tuberculose
Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattieOrdonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie
Ordinanza I sull'assicurazione-malattie concernente il riconoscimento delle casse-malati e la chiusura dei loro contiOrdonnance I de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour la reconnaissance de caisses-maladie et la clôture de leurs comptes
Ordinanza I sull'assicurazione contro le malattie concernente la contabilità e il controllo delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione riconosciute dalla Confederazione,come pure il calcolo dei sussidi federaliOrdonnance I sur l'assurance-maladie concernant la comptabilité et le contrôle des caisses-maladie et des fédérations de réassurance reconnues par la Confédération,ainsi que le calcul des subsides fédéraux
Ordinanza II sull'assicurazione contro le malattie concernente l'assicurazione collettiva esercitata dalle casse malati riconosciute dalla ConfederazioneOrdonnance II sur l'assurance-maladie concernant l'assurance collective pratiquée par les caisses-maladie reconnues par la Confédération
Ordinanza III sull'assicurazione contro le malattie concernente le prestazioni delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione riconosciute dalla ConfederazioneOrdonnance III sur l'assurance-maladie concernant les prestations des caisses-maladie et fédérations de réassurance reconnues par la Confédération
Ordinanza III sull'assicurazione contro le malattie,concernente il diritto di libero passaggio,i diritti sussidiari e il certificato d'ascrizioneOrdonnance III sur l'assurance-maladie concernant le droit de libre passage,le droit subsidiaire et le certificat d'affiliation
Ordinanza IV sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento,per la medesima,dei certificati cantonali d'idoneità rilasciati ai chiropraticiOrdonnance IV sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance pour l'assurance-maladie des certificats cantonaux de capacité délivrés aux chiropraticiens
Ordinanza IX del 31 agosto 1992 sull'assicurazione contro le malattie concernente la compensazione dei rischi tra le casse malatiOrdonnance IX du 31 août 1992 sur l'assurance-maladie concernant la compensation des risques entre les caisses-maladie
Ordinanza N.II sull'assicurazione-malattie concernente la fissazione dei sussidi federaliOrdonnance II de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour le calcul des subsides fédéraux
Ordinanza V sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione come pure la loro sicurezza finanziariaOrdonnance V sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière
Ordinanza VI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'autorizzazione data al personale sanitario ausiliario di esercitare a carico dell'assicurazione contro le malattieOrdonnance VI sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée au personnel paramédical de pratiquer à la charge de l'assurance-maladie
Ordinanza VII sull'assicurazione contro le malattie concernente l'autorizzazione data ai laboratori di eseguire analisi a carico dell'assicurazione contro le malattieOrdonnance VII sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée aux laboratoires d'exercer leur activité à la charge de l'assurance-maladie
Ordinanza VIII sull'assicurazione contro le malattie concernente la scelta dei medicamenti e delle analisiOrdonnance VIII concernant le choix des médicaments et des analyses admis par l'assurance-maladie
Provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi e la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattieMesures temporaires contre l'augmentation des coûts et la désolidarisation dans l'assurance-maladie
Regolamento d'esecuzione per la legge federale 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniOrdonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
Riduzione dei premi nell'assicurazione malattie.Sussidi federali e cantonaliRéduction de primes dans l'assurance-maladie.Subsides de la Confédération et des cantons
Riduzione dei premi nell'assicurazione malattie.Sussidi federali e cantonalimodèle de répartition pour l'année 2001
Tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniTribunal arbitral des assurances
Tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniTribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidents
Tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniTribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaire