DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing agree to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
agree to a specific venueсоглашаться на конкретное место рассмотрения дела
agree to a verdictприйти к соглашению относительно вердикта
agree to be bound byсоглашаться с обязательной силой в отношении себя (положения договора sankozh)
agree to be bound byпринимать на себя обязательства согласно (Условиям Andrew052)
agree to betзаключить пари
agree to indemnify, defend and hold harmlessгарантировать возмещение ущерба и ограждать от наступления вреда (Assteria)
agree to submit to the jurisdiction of the courtsпришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах (Александр Стерляжников)
agree to the termsсогласиться с условиями (Tenant must initial each item to signify that they agree to the terms. – согласен с условиями (договора) ART Vancouver)
agree to upon a verdictприйти к соглашению относительно вердикта
agree to wagerзаключить пари
agreement to agreeсоглашение достичь соглашения (wiselawyer.ru Leonid Dzhepko)
consent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdictionсоглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy)
define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choiceопределять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer)
fail to agreeне согласиться (Alex_Odeychuk)
if the parties fail to agreeпри недостижении сторонами согласия (при переводе с русского на английский Elina Semykina)
offence of agreeing to indemnify suretiesпротивоправное согласие на возмещение суммы поручительства
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора)
the Customer agrees to assign and the Contractor agrees to performЗаказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя (один из вариантов Elina Semykina)
the Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the followingСтороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакции (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания)
the Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereofСтороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания
the Parties hereby agree to amend the Agreement as followsСтороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания (Alex_Odeychuk)
you agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservationвы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок
you represent, warrant and agree to ensureвы заявляете, гарантируете и согласны обеспечить