Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Polish
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
Ansprüche
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
abhängiger
Anspruch
зависимый пункт
abhängiger
Anspruch
зависимый пункт формулы изобретения
Abtretung eines
Anspruchs
уступка требования
Abtretung eines
Anspruchs
уступка прав требования
allumfassender
Anspruch
всеобъемлющее притязание
allumfassender
Anspruch
всеобъемлющее притязание
allzuweit gefasster
Anspruch
чрезмерно широкий пункт формулы изобретения
Anerkenntnis eines
Anspruchs
распорядительное признание
ausdrückliches
(vor Gericht)
angenommener
Anspruch
принятый пункт формулы изобретения
angenommener
Anspruch
принятая формула изобретения
Anspruch
abtreten
переуступать требование
(
Лорина
)
Anspruch
abtreten
переуступать право
(
Лорина
)
Anspruch
abtreten
переуступить требование
(
Лорина
)
Anspruch
abtreten
переуступить право
(
Лорина
)
Anspruch
abtreten
уступать право
(auf Akkusativ – на что-либо
Лорина
)
Anspruch
abwehren
защищаться от претензии
(
Лорина
)
Anspruch
anerkennen
признавать требование
(
Лорина
)
Anspruch
anmelden
выдвинуть требование
(
Лорина
)
Anspruch
anmelden
выдвигать претензию
(
Лорина
)
Anspruch
anmelden
выдвинуть претензию
(
Лорина
)
Anspruch
auf Akteneinsicht
право на ознакомление с материалами дела
Anspruch
auf Bezahlung
требование о вознаграждении
Anspruch
auf die Dienste
требование об оказании услуг
(
platon
)
Anspruch
auf ein Patent
притязание на патент
Anspruch
auf eine Kopie
право на получение копии
документа
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
auf eine Kopie
право на копию
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
auf entgangenen Gewinn
претензия на упущенную прибыль
(
Лорина
)
Anspruch
auf Ersatz
иск о компенсации
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
auf Ersatz
иск о возмещении
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
auf Erstattung von Kosten
требование о возмещении расходов
(
platon
)
Anspruch
auf Erteilung eines Patents
притязание на выдачу патента
Anspruch
auf Gleichbehandlung im Unrecht
требование "равноправия в беззаконии"-требование равноправия с правонарушителем, несправедливо не наказанным должным образом
(
Евгения Ефимова
)
Anspruch
auf Haushaltsabführungen
претензии по платежам в бюджет
Anspruch
auf rechtliches Gehör
право быть заслушанным в ходе судебного разбирательства
(
Лорина
)
Anspruch
auf rechtliches Gehör
право быть выслушанными в суде
(
Jev_S
)
Anspruch
auf Rentenzahlung
право на выплату пенсии
(
Sergei Aprelikov
)
Anspruch
auf Rückgewähr
требование о возврате
(
Лорина
)
Anspruch
auf Schadenersatz
претензия на возмещение ущерба
(
Лорина
)
Anspruch
auf Zahlung
претензия об уплате
Anspruch
aufgeben
отказаться от претензии
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
aufgeben
отказаться от требования
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
aufgeben
отозвать иск
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
aufgeben
отзывать иск
(
Andrey Truhachev
)
Anspruch
aus ungerechtfertigter Bereicherung
притязание из неосновательного обогащения
Anspruch
erheben
подавать претензию
(
Лорина
)
Anspruch
erheben
подать претензию
(
Лорина
)
Anspruch
erheben
заявлять притязание
Anspruch
erheben
направить претензию
(auf Akkusativ
wanderer1
)
Anspruch
erheben
выставлять претензию
(
Лорина
)
Anspruch
erheben
выставить претензию
(
Лорина
)
Anspruch
erheben
заявить претензию
Anspruch
erwerben
приобрести право
(
Лорина
)
Anspruch
erwerben
получать право
(
Лорина
)
Anspruch
erwerben
получить право
(
Лорина
)
Anspruch
erwerben
приобретать право
(
Лорина
)
Anspruch
gegenüber der Agentur für Arbeit
притязания к агентству по трудоустройству
(
golowko
)
Anspruch
geltend machen
предъявить претензию
(
Лорина
)
Anspruch
geltend machen
выдвинуть требование
(
Лорина
)
Anspruch
geltend machen
предъявлять претензию
(
Лорина
)
Anspruch
geltend machen
выдвигать требование
(
Лорина
)
Anspruch
haben
иметь притязание
(
Лорина
)
Anspruch
haben
иметь претензию
(
Лорина
)
jemandes
Ansprüche
abgelten
удовлетворять
чьи-либо
претензии
Ansprüche
aneinander haben
иметь претензии друг к другу
(
Лорина
)
Ansprüche
aus der wirtschaftlichen Rechnungsführung
хозрасчётные претензии
Ansprüche
der gleichen Kategorie
пункты одной категории
Ansprüche
der Gläubiger
кредитные претензии
Ansprüche
, die in rechtlichem Zusammenhang stehen
соединённые требования
(§ 147 ZPO
Евгения Ефимова
)
Ansprüche
Dritter
претензии третьих лиц
(
Лорина
)
Ansprüche
erheben
притязать
Ansprüche
formulieren
составить формулу изобретения
Ansprüche
gegenüber Familienkassen
притязания в отношении представителей семейных касс
(
golowko
)
Ansprüche
gegenüber Sozialleistungsträgern
притязания в отношении представителей социального обеспечения
(
golowko
)
Ansprüche
geltend machen
представить претензии
Ansprüche
herleiten
основать требования
Ansprüche
stellen
выдвинуть требования
Ansprüche
und Rechte
требования и права
(
dolmetscherr
)
auf
etwas
Anspruch
haben
иметь притязания на
что-либо
auf Autorität
Anspruch
erhebend
авторитетный
auf seine
Ansprüche
verzichten
отказаться от своих претензий
Aufbau der
Ansprüche
построение формулы изобретения
ausgeschiedener
Anspruch
выделенный пункт формулы изобретения
Ausgleichszahlung für nicht in
Anspruch
genommenen Urlaub
компенсация за отпуск
Ausgleichszahlung für nicht in
Anspruch
genommenen Urlaub
компенсация за неиспользованный отпуск
Ausschlussfrist für
Ansprüche
срок для предъявления претензий
Ausschlussfrist für
Ansprüche
срок для заявления претензий
Befriedigung der
Ansprüche
удовлетворение требований
Befriedigung der
Ansprüche
удовлетворение претензий
berechtigter
Anspruch
правомерное притязание
berechtigter
Anspruch
законное притязание
berechtigter
Anspruch
правомерная претензия
beschrankter
Anspruch
ограниченный пункт формулы изобретения
dem
Anspruch
entsagen
отказывать в иске
dem
Anspruch
gerecht sein
удовлетворять требование
(
Лорина
)
den
Anspruch
auf etwas
abtreten
уступить требование
о чём-либо
(
mirelamoru
)
den
Anspruch
aufgeben
отказываться от претензии
den
Anspruch
aufgeben
отказываться от притязания
den
Anspruch
ausschließen
исключать притязание
den
Anspruch
begründen
обосновать претензию
(
Лорина
)
den
Anspruch
begründen
обосновывать претензию
(
Лорина
)
den
Anspruch
erheben
требовать
den
Anspruch
erheben
выдвигать требование
den
Anspruch
erheben
притязать
den
Anspruch
erheben
заявлять претензию
den
Anspruch
geltend machen
притязать
den
Anspruch
geltend machen
требовать
den
Anspruch
geltend machen
выдвигать требование
den
Anspruch
geltend machen
заявлять претензию
den
Anspruch
stellen
требовать
den
Anspruch
stellen
выдвигать требование
den
Anspruch
stellen
притязать
den
Anspruch
stellen
заявлять претензию
den
Anspruch
zurückweisen
отклонять требование
der
Anspruch
des Klägers gegen den Beklagten auf Zahlung
требование истца к ответчику об оплате
(+ G
jurist-vent
)
die
Ansprüche
abfassen
формулировать предмет изобретения
die
Ansprüche
redigieren
формулировать предмет изобретения
Dienstleistungen in
Anspruch
nehmen
воспользоваться услугами
(
wanderer1
)
Dienstleistungen in
Anspruch
nehmen
пользоваться услугами
dingliche
Ansprüche
материальные претензии
(
dolmetscherr
)
dinglicher
Anspruch
вещное притязание
dinglicher
Anspruch
вещное субъективное право
ein Recht für sich in
Anspruch
nehmen
претендовать на
какое-н.
право
einen
Anspruch
abfassen
составить пункт формулы изобретения
einen
Anspruch
anerkennen
признать требование
(
Лорина
)
einen
Anspruch
erheben
предъявлять иск
(
Andrey Truhachev
)
einen
Anspruch
erheben
предъявить претензию
(
Лорина
)
einen
Anspruch
erheben
предъявить иск
(
Andrey Truhachev
)
einen
Anspruch
erheben
претендовать
einen
Anspruch
geltend machen
предъявлять иск
(
Andrey Truhachev
)
einen
Anspruch
geltend machen
реализовать право
(auf A (заявить о праве)
jurist-vent
)
einen
Anspruch
auf Akk.
geltend machen
предъявить требование
(
Milla123
)
einen
Anspruch
geltend machen
предъявить иск
(
Andrey Truhachev
)
einen
Anspruch
geltend machen
предъявить претензию
einen
Anspruch
geltend machen
заявить претензию
einen
Anspruch
haben
требовать
что-либо, от кого-либо
(
jurist-vent
)
einen
Anspruch
prüfen
рассмотреть претензию
(
Лорина
)
einen
Anspruch
stellen
предъявлять иск
(
Andrey Truhachev
)
einen
Anspruch
stellen
предъявить иск
(
Andrey Truhachev
)
einen
Anspruch
zurückweisen
отклонить претензию
einen Rechtsanwalt in
Anspruch
nehmen
обратиться к юристу
(
Andrey Truhachev
)
Einengung der
Ansprüche
сужение формулы изобретения
eingliedriger
Anspruch
однозвённая формула изобретения
Einrede gegen einen
Anspruch
возражение против притязания
Einreden und
Ansprüche
geltend machen
представить возражения и претензии
(
Лорина
)
Einreden und
Ansprüche
geltend machen
представить возражения и претензия
Einreichung neuer
Ansprüche
подача новых пунктов формулы изобретения
enggefasster
Anspruch
узкая формула изобретения
enggefasster
Anspruch
узкий пункт формулы изобретения
entgegenstehender
Anspruch
коллидирующий пункт формулы изобретения
Erfüllung eines vollstreckbaren
Anspruchs
выполнение требования, подлежащего принудительному исполнению
erhobener
Anspruch
заявленная претензия
Ersetzen eines
Anspruchs
замена пункта формулы изобретения
fingierter
Anspruch
фиктивное правопритязание
(
Andrey Truhachev
)
fingierter
Anspruch
фиктивный иск
(
Andrey Truhachev
)
fingierter
Anspruch
ложное требование
(
Andrey Truhachev
)
Forderung aus noch nicht geklärtem
Anspruch
требование претензионного характера
Formulierung der
Ansprüche
составление формулы изобретения
fundierter
Anspruch
законное притязание
funktioneller
Anspruch
функциональный пункт формулы изобретения
gegenseitige
Ansprüche
взаимные претензии
(
Лорина
)
geltend gemachter
Anspruch
предъявленная претензия
(
Лорина
)
geltender
Anspruch
действующий пункт формулы изобретения
geltendgemachter
Anspruch
заявленная претензия
Geltendmachung des
Anspruches
предъявление требования
(
Лорина
)
Geltendmachung des
Anspruches
предъявление претензии
(
Лорина
)
Geltendmachung eines
Anspruches
претензия
Geltendmachung eines
Anspruchs
предъявление претензий
Geltendmachung eines
Anspruchs
предъявление претензии
Geltendmachung eines zivilrechtlichen
Anspruchs
исполнение гражданско-правового требования
gesetzlicher
Anspruch
законное требование
gesetzlicher
Anspruch
законное право
gesetzmäßiger
Anspruch
законное притязание
gesicherter
Anspruch
обеспеченное требование
Gestaltung der
Ansprüche
построение формулы изобретения
gewährbarer
Anspruch
охраноспособное притязание
gewährter
Anspruch
принятая формула изобретения
hinreichend bestimmter
Anspruch
достаточно определённый пункт формулы изобретения
hinsichtlich sämtlicher
Ansprüche
Dritter freistellen
свободно от требований третьих лиц
(
SKY
)
in
Anspruch
nehmen
обращаться
к
(
Andrey Truhachev
)
in
Anspruch
nehmen
предъявить иск
(
Лорина
)
in
Anspruch
nehmen
обратиться
к
(
Andrey Truhachev
)
in
Anspruch
nehmen
предъявлять иск
(Akkusativ – к кому-либо
Лорина
)
jemanden in
Anspruch
nehmen
предъявлять
к кому-либо
иск
jemanden in
Anspruch
nehmen
обращаться
к кому-либо
за помощью
keinen
Anspruch
haben
не иметь право
(
Лорина
)
Klage aus nichtvermögensrechtlichem
Anspruch
иск неимущественного характера
Kredit in
Anspruch
aufnehmen
кредитоваться
Kredit in
Anspruch
nehmen
пользоваться кредитом
Kredit in
Anspruch
nehmen
кредитоваться
legitimer
Anspruch
законное требование
Leistungen in
Anspruch
nehmen
воспользоваться услугами
(
wanderer1
)
Leistungen in
Anspruch
nehmen
пользоваться услугами
mehrere
Ansprüche
verbinden
объединить несколько требований
mehrfach abhängiger
Anspruch
ступенчато зависимый пункт формулы изобретения
mehrfach abhängiger
Anspruch
множественно зависимый пункт формулы изобретения
mehrgliederiger
Anspruch
многозвенная формула изобретения
mehrgliedriger
Anspruch
многозвенная формула изобретения
nach
Anspruch
по пункту
(in einer Patentschrift)
Nichtbestehen der
Ansprüche
отсутствие претензий
(
Лорина
)
ohne
Ansprüche
без претензий
patentfähiger
Anspruch
патентоспособное притязание
petitorischer
Anspruch
петиционное притязание
(
Паша86
)
Priorität in
Anspruch
nehmen
пользоваться правом приоритета
Produkt-by-process-
Anspruch
формула или пункт формулы изобретения на изделие, охарактеризованное способом его получения
Protokoll über Nichtvorliegen gegenseitiger
Ansprüche
протокол об отсутствии взаимных претензий
(
dolmetscherr
)
prozessualer
Anspruch
исковое требование
Prüfung eines
Anspruchs
рассмотрение претензии
(
Лорина
)
Rechte und
Ansprüche
права и претензии
(
dolmetscherr
)
Rechte und
Ansprüche
права и требования
(
dolmetscherr
)
rechtlicher
Anspruch
юридическая претензия
rechtlicher
Anspruch
законное требование
rechtmäßiger
Anspruch
законное притязание
rechtmäßiger
Anspruch
правомерная претензия
rechtmäßiger
Anspruch
правомерное притязание
rechtmäßiger
Anspruch
правомерное требование
rechtmäßiger
Anspruch
законное требование
Reihenfolge der
Ansprüche
последовательность пунктов формулы изобретения
Reihenfolge der Befriedigung der
Ansprüche
очерёдность удовлетворения претензий
schuldrechtlicher
Anspruch
обязательственно-правовое требование
schutzfähiger
Anspruch
патентоспособное притязание
schutzfähiger
Anspruch
охраноспособное притязание
sein Recht in
Anspruch
nehmen
пользоваться своим правом
sein Recht in
Anspruch
nehmen
пользоваться правом
sein Recht in
Anspruch
nehmen
заявлять о своих правах
sein Recht in
Anspruch
nehmen
искать своё право
seine
Ansprüche
darlegen
изложить свои требования
(vorbringen)
seine
Ansprüche
fallen lassen
отказаться от своих претензий
Sicherung eines
Anspruchs
обеспечение требования
Streichung eines
Anspruchs
исключение пункта формулы изобретения
strittiger
Anspruch
спорная претензия
Strittigkeit eines
Anspruchs
спорность претензии
tabellarischer
Anspruch
табличный пункт формулы изобретения
territorialer
Anspruch
территориальное притязание
umfassender
Anspruch
широкий пункт формулы изобретения
unbedingter
Anspruch
безусловное право
(
dolmetscherr
)
unberechtigter
Anspruch
неправомерное притязание
unberechtigter
Anspruch
необоснованная претензия
unbestreitbarer
Anspruch
бесспорная претензия
unbestrittener
Anspruch
неоспоримое притязание
unstreitiger
Anspruch
бесспорное требование
unstreitiger
Anspruch
бесспорное притязание
Unvereinbarkeit der
Ansprüche
несовместимость пунктов формулы изобретения
urherberrechtlicher
Anspruch
претензии на авторские права
(
art_fortius
)
verjährter
Anspruch
просроченная за давностью претензия
Verjährung eines
Anspruches
невозможность осуществления права за давностью
verkettender
Anspruch
обобщающий пункт формулы изобретения
vermögensrechtlicher
Anspruch
имущественная претензия
vertragliche
Ansprüche
des Auftraggebers verjähren nach Ablauf von 5 Jahren
право заказчика предъявить претензии по договору заканчивается по истечении 5 лет
(
aminova05
)
Verzicht auf den
Anspruch
отказ от требования
Verzicht auf den
Anspruch
отказ от права
Verzicht auf den
Anspruch
отказ от притязания
vorhergehender
Anspruch
предшествующий пункт формулы изобретения
wechselseitige
Ansprüche
взаимные претензии
(
Лорина
)
weitergehende
Ansprüche
прочие требования
weitergehende
Ansprüche
прочие претензии
(
Лорина
)
weitergehende
Ansprüche
иные требования
(
platon
)
weitergehende
Ansprüche
иные, чем указанные в настоящем пункте, требования
(
platon
)
weitergehende
Ansprüche
иные, чем указанные в настоящем параграфе, требования
(
platon
)
weitgefasster
Anspruch
широкий пункт формулы изобретения
Zession eines
Anspruchs
уступка требования
Zession eines
Anspruchs
уступка прав требования
zivilrechtlicher
Anspruch
гражданско-правовое требование
zivilrechtlicher
Anspruch
гражданско-правовое притязание
zusammenfassender
Anspruch
обобщающий пункт формулы изобретения
zusammenfassender
Anspruch
заключительный пункт формулы изобретения
zuviel in
Anspruch
genommener Kredit
перерасход кредитов
Get short URL