Russian | English |
в данном разделе исследуются некоторые способы, которыми ... | the section examines some of the ways in which |
в некоторой мере | somewhat (carp) |
в некоторой степени, это просто повторение ... | some extent this is a mere repetition |
в таблицу 10 включены некоторые данные по количеству образовавшейся воды | Included in Table 10 are some data on the amount of water formed (ssn) |
в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... | while there might be some objection to using, we think |
взглянув на эти цифры, мы можем увидеть некоторые изменения ... | looking at these figures, we can see some changes |
вот некоторые замечания | here are some comments |
вот некоторые комментарии | here are some comments |
вот некоторые суждения | here are some comments |
глядя на эти примеры, мы можем увидеть некоторые интересные изменения в ... | looking at these examples, we can see some interesting changes in |
давайте начнем с упоминания некоторых фактов ... | let us start by mentioning a few facts |
давайте проверим это на некоторых практических задачах ... | let us review this through some practical problems |
данный метод, хотя и схожий до некоторой степени с ..., основывается на других принципах ... | this method, though similar to some extent to is based on other principles |
даётся некоторое понимание того, как эти данные влияют на ... | some insight is provided into the ways these data influence |
есть некоторое возражение относительно происхождения ... | there is some controversy about the origin of the |
есть некоторые соображения, которые нам надо будет иметь в виду ... | there are certain considerations which we shall need to take into account |
и тем не менее некоторые люди, кажется, полагают, что | and yet some people seem to think that |
и только некоторое время спустя ... | it is only a little later that |
из-за сложности задачи стало необходимо ввести некоторое упрощение | due to the complexity of the problem it has been necessary to introduce some simplifications |
из-за стало необходимо ввести некоторое упрощение | due to it has been necessary to introduce some simplifications |
изучение ... выдвигает на первый план некоторые проблемы ... | the study of highlights some of the problems |
казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ... | some of the ingredients would seem to be the following |
может быть такие примеры дадут некоторое представление ... | perhaps these examples will give some ideas |
мы обнаружили некоторое решающее сходство ... | we have found some crucial similarities |
мы столкнулись с некоторым необычным использованием ... | we have come across some unusual uses of |
надеюсь, что эти примеры могут помочь в некотором отношении | I hope that these examples might be of some help |
некоторое время | a period (igisheva) |
некоторое время спустя | after some time |
некоторое упрощение метода ... было предложено ... | some simplification of method was introduced by |
некоторые авторы утверждают, что | some authors claim that |
некоторые аналитики поэтому утверждают, что есть необходимость в ... | some analysts therefore contend that there is a need for |
некоторые данные | some data (ssn) |
некоторые данные свидетельствуют о том, что | there is some evidence that (igisheva) |
некоторые данные указывают на то, что | there is some evidence that (igisheva) |
некоторые из изменений ... отражают ... | some of the changes of reflect |
некоторые из этих изменений были вызваны уменьшением в ... | some of theses changes have been brought about by decrease in |
некоторые могут рассматривать ... как ... | some may regard it as |
некоторые теории пытаются установить причины ... | some theories attempt to identify the causes of |
некоторые учёные считают, что | some scholars hold that |
некоторые эксперты, однако, думают, что | some experts, however, think that |
но остаются некоторые сомнения | but some doubts linger |
однако в некотором отношении | however, in one respect |
однако есть некоторые варианты | however there are some alternatives |
под влиянием ... некоторые исследователи ... | under the influence of some researchers |
предварительный прогноз некоторых результатов может быть найден в | a preliminary version of some of the results can be found in |
при некоторых условиях было бы уместно вывести формулу | in some circumstances, it would be relevant to deduce the formula |
проводя это особое наблюдение, мы должны были решить некоторые проблемы | in conducting the particular observation we had to solve some problems of |
ESA рассматривает некоторые альтернативные разработки | ESA is considering some alternative designs |
результаты ожидались с некоторым опасением ... | the results were expected with some apprehension |
согласно некоторым официальным источникам, ... соглашение было подписано ... | according to some official sources the agreement was signed |
существует некоторое разногласие по поводу того, где ... | there is some disagreement about where |
так, есть некоторое непостоянство в области ... | so, there is some mobility within the area of |
тем не менее есть некоторые различия | however, there are some differences |
хотя эта система может иметь некоторые недостатки | although this system may have some disadvantages |
хотя это можно справедливо критиковать за ..., оно также имеет некоторое положительное влияние ... | although it can be justifiably criticized for, it also has some positive effects |
чтобы проиллюстрировать некоторые из ..., ограничим круг ... | for the purpose of illustrating some of, we restrict the range of |
чтобы проиллюстрировать некоторые свойства ..., ограничим круг ... | for the purpose of illustrating some of the features of, we restrict the range of |
эксперименты привели к некоторым неожиданным результатам ... <-> эксперименты дали некоторые неожиданные результаты ... | the experiments yielded some unexpected results |
это создало некоторые проблемы ... | this posed certain problems |
этот подход в некотором отношении является современной версией классического метода ... | this approach in some respects is a modern version of the classic method |
я достиг некоторой ясности относительно | I have achieved some clarity about |