DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Historical containing une | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aboutir à une guerre civileприводить к гражданской войне (Alex_Odeychuk)
aboutir à une nouvelle guerre civileприводить к новой гражданской войне (Alex_Odeychuk)
ce qui aboutit à une nouvelle guerre civileчто приводит к новой гражданской войне (Alex_Odeychuk)
clouer sur une croixраспять на кресте (marimarina)
construire un État centraliséпостроить централизованное государство (Alex_Odeychuk)
couvrir une trentaine d'annéesохватывать изложением тридцать лет (Le récit couvre une trentaine d'années, de 1691 à 1723, soit la fin du règne de Louis XIV et la période de la Régence Alex_Odeychuk)
dans la continuité d'une tradition bimillénaireв преемственности двухтысячелетней традиции (Alex_Odeychuk)
dans un monde pré-Covidдо эпидемии коронавируса (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
d'après les confidences d'un expert royalпо словам эксперта по делам королевского двора (financial-engineer)
d'après une histoire vraieосновано на реальных событиях (Alex_Odeychuk)
de femme de mon père, il avait eu une seule fille et point de garçonот жены у моего отца были только одна дочь и мальчик (букв.: от жены моего отца, у него были ... Alex_Odeychuk)
de femme de mon père, il avait eu une seule fille et point de garçonот жены у моего отца были только одна дочь и мальчик (Alex_Odeychuk)
depuis plus d'un demi-siècleв течение более пятидесяти лет (Le Monde, 2018)
depuis plus d'un demi-siècleв течение более полувека (Le Monde, 2018)
depuis un siècleза столетие (Alex_Odeychuk)
depuis un siècleна протяжении одного столетия (Alex_Odeychuk)
depuis un siècleв течение столетия (Alex_Odeychuk)
donner accès à une riche documentation historiqueдавать доступ к обширному массиву исторических документов (Alex_Odeychuk)
durer depuis un siècleдлиться одно столетие (Alex_Odeychuk)
durer depuis un siècleдлиться целое столетие (Alex_Odeychuk)
dépeindre la cour comme une esthétique de la norme aristocratiqueизображать королевский двор как эстетику аристократической нормы (Alex_Odeychuk)
entrer dans la ville par une brèche ouverte dans les rempartsвходить в город через брешь, пробитую в крепостных стенах (Alex_Odeychuk)
exposer sa vision de l'histoire comme un long combat de la libertéпредставить свою концепцию истории, в которой историческое развитие показано как долгая борьба за свободу
faire une propositionподать прошение (Alex_Odeychuk)
forfaire un fiefобъявить владение подлежащим конфискации
inaugurer à Versailles la première d'une longue série de plaisirsоткрыть первое праздничное торжество из длинной череды торжеств в Версале (Alex_Odeychuk)
insinuation d'un acteопубликование и регистрация акта
je tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un secondя кое-как стал объяснять ему обязанности секунданта
l'un des rares témoins du mariage secretодин из немногих свидетелей тайного брака (Alex_Odeychuk)
la construction séculaire d'un absolutisme de droit divinмноговековое строительство абсолютизма, основанного на божественном праве (на доктрине о божественном праве короля на всю полноту власти, неподотчётность и неподконтрольность никаким органам государства Alex_Odeychuk)
la naissance tant espérée d'un dauphinдолгожданное рождение наследника престола (Alex_Odeychuk)
l'aboutissement d'un processusкульминация процесса
l'achèvement d'un processusзавершение процесса
laisser un royaume exsangueоставить после себя ослабленное королевство (Alex_Odeychuk)
le despotisme d'un règne vieillissantдеспотический характер правления стареющего короля
le fruit d'unions dynastiquesплод династических браков (Alex_Odeychuk)
lever une armée pour marcher sur Parisподнять армию, чтобы идти на Париж (Alex_Odeychuk)
l'historien d'un monde révoluисторик мира прошлого (Alex_Odeychuk)
l'éducation d'un gentilhommeобразование дворянина (Alex_Odeychuk)
l'éducation d'un gentilhommeдворянское образование (Alex_Odeychuk)
l'éducation d'un gentilhommeобразование человека благородного происхождения (Alex_Odeychuk)
mausolée de culte à un dictateurмавзолей для поклонения диктатору (Sud Ouest, 2018 Alex_Odeychuk)
mettent un terme à la frondeположить конец Фронде (Alex_Odeychuk)
mettre un terme définitif aux troublesположить окончательный конец бедствиям (Alex_Odeychuk)
mettre un terme à la frondeположить конец Фронде (Alex_Odeychuk)
mettre un terme à vingt-six années d'une guerre civileположить конец гражданской войне, длившейся двадцать шесть лет
mettre un terme à vingt-six années d'une guerre civile dont on estime le bilan à 100 000 mortsположить конец гражданской войне, длившейся двадцать шесть лет и унёсшей 100 000 жизней (Le Monde, 2018)
ouvrir une fenêtre sur l'Europeпрорубить окно в Европу (Yanick)
par traité ou par une bonne guerreдипломатическими или военными средствами (Alex_Odeychuk)
par traité ou par une bonne guerreпо договору или в честной борьбе (Alex_Odeychuk)
parvenir à conquérir une seule ville significativeудалось захватить один единственный крупный город (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
pendant une quinzaine d'annéesв течение пятнадцати лет (Alex_Odeychuk)
permettre de mettre un terme définitif aux troublesпозволить положить окончательный конец бедствиям (Alex_Odeychuk)
porter un costume de brocart or et noirносить золотисто-чёрный костюм из парчи (Alex_Odeychuk)
porter un turbanносить тюрбан (Alex_Odeychuk)
produire une fois par siècleпроисходить раз в столетие (Alex_Odeychuk)
revendiquer une politique de athéisme d'Étatутверждать политику государственного атеизма (Alex_Odeychuk)
roi âgé d'une quinzaine d'annéesпятнадцатилетний король (Alex_Odeychuk)
section d'un tribunalсекция трибунала (в эпоху французской революции)
signe de distinction en récompense d'un service irréprochableзнак отличия за беспорочную службу (из словаря Н.М.Макарова 1911г. katinyartseva)
sur un site de la bataille de la Sommeна поле битвы на Сомме (Битва на Сомме — битва на французском театре Первой мировой войны армий Британской империи и Французской республики против Германской империи. Состоялась с 1 июля по 18 ноября 1916 года на обоих берегах реки Сомма. Битва при Сомме — одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1 000 000 человек, что делает её одной из самых кровопролитных битв в истории человечества. Битва показала важность военно-воздушных сил. Впервые в мире на Сомме были применены танки. Несмотря на их техническую слабость и тактические ошибки в применении, результат был впечатляющим и показал перспективность этого вида оружия. Германская оборона была продавлена на фронте 35 км и в глубину до 10 км. Германии пришлось создавать новую линию обороны. Стратегическая инициатива полностью перешла от Центральных держав к Антанте. Германские потери на Сомме и под Верденом сказались на моральном духе и боеспособности германской армии и имели неблагоприятные для правительства Германии политические последствия. Alex_Odeychuk)
surmonté d'un croissant d'orувенчанный золотым полумесяцем (Alex_Odeychuk)
trouver ses racines dans une très ancienne traditionуходить корнями в многовековую традицию (Alex_Odeychuk)
tuer dans un duelубить на дуэли (Alex_Odeychuk)
un coup de majestéгосударственный переворот, возглавленный королём (Alex_Odeychuk)
un siècle après la fin de la guerre 1914-18сто лет спустя после окончания войны 1914-1918 гг. (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
un épisode de l'histoireисторический эпизод
une armée rebelleвзбунтовавшееся войско (Alex_Odeychuk)
une cité antiqueдревний город (marimarina)
une contestation de l'autorité royaleвызов королевской власти (par les parlements et la noblesse - со стороны парламентов и дворянства Alex_Odeychuk)
une contestation de l'autorité royaleнедовольство существующим порядком отправления королевской власти (par ... - со стороны ... Alex_Odeychuk)
une contestation de l'autorité royale par les parlements et la noblesseвызов королевской власти со стороны парламентов и дворянства (Alex_Odeychuk)
une cour spéciale composée d'autres pairsспециальный суд, состоящий из других пэров (в какой-то мере понятие принца крови соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk)
une cour spéciale composée d'autres pairsспециальный суд, состоящий из других пэров (В какой-то мере понятие принца крови соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk)
une crise inéditeбеспрецедентный кризис (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
une crise inédite par son ampleur et sa duréeбеспрецедентный кризис по своим масштабам и продолжительности (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
une empreinte de son masque mortuaireотпечаток его посмертной маски (Alex_Odeychuk)
une esthétique de la norme aristocratiqueэстетика аристократической нормы (Alex_Odeychuk)
une foisраз (une fois par siècle - раз в столетие Alex_Odeychuk)
une fois par siècleраз в сто лет (Alex_Odeychuk)
une fois par siècleраз в столетие (Alex_Odeychuk)
une guerre civileгражданская война (Alex_Odeychuk)
une guerre pour le contrôle du Haut-Karabakhвойна за контроль над Нагорным Карабахом (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
une manipulation de l'histoireпередёргивание истории (Le Monde, 2020)
une manipulation de l'histoireманипуляция историей (Le Monde, 2020)
une nouvelle guerre civileновая гражданская война (Alex_Odeychuk)
une politique de athéisme d'Étatполитика государственного атеизма (Alex_Odeychuk)
une période de répressions politiques massivesпериод массовых политических репрессий (Alex_Odeychuk)
une riche documentation historiqueобширная историческая документация (Alex_Odeychuk)
une riche documentation historiqueобширный массив исторических документов (Alex_Odeychuk)
une suite nombreuseмногочисленная свита (Alex_Odeychuk)
une tradition bimillénaireдвухтысячелетняя традиция (Alex_Odeychuk)
une très ancienne traditionмноговековая традиция (Alex_Odeychuk)
une union centrale de coopérativesцентральный союз кооперативных товариществ (Alex_Odeychuk)
une union de coopérativesсоюз кооперативных товариществ (Alex_Odeychuk)
une émeute parisienneпарижский бунт (Alex_Odeychuk)
élève d'une école militaireюнкер (Morning93)
être l'un des plus longs de l'histoire d'Europeбыть одним из самых длительных в европейской истории (Alex_Odeychuk)