DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Environment containing | all forms
FrenchRussian
accès à la cultureдоступ к культурным ценностям (Способность, право и разрешение иметь доступ и пользоваться либо общая доступность ресурсов, передающих убеждения, обычаи, художественные ценности и знания народа)
accès à la justiceдоступ к судебным органам (Право граждан иметь доступ к государственным органам, отправляющим правосудие)
accès à la terreземлепользование (Разрешение или свобода использовать, заходить, приближаться или проходить через участок земли, часто входящий в состав недвижимости)
accès à l'informationдоступ к информации (Способность, право и разрешение обращаться и пользоваться, а также общая доступность ресурсов, передающих знания)
aide à la décisionподдержка процесса принятия решений
analyse du consentement à payerанализ готовности платить
animal destiné à l'abattageживотные для забоя (Животные, которых выращивают и убивают в целях производства продуктов питания)
animal à fourrureпушной зверь (Животные, которых разводят и убивают из-за ценного меха)
animal à sang chaudтеплокровное животное (Животное, температура тела которого сохраняется на одном уровне и не изменяется при изменении температуры окружающей среды)
apport de solution à un problème environnementalрешение экологических проблем (Деятельность по нахождению решений для сложных или запутанных ситуаций, связанных с экологическими или природными ресурсами)
arbre à feuilles caduquesлиственное дерево (Дерево, с которого осенью облетает листва, а весной вырастают новые листья)
arbre à feuilles caduquesдревесина лиственных пород
atteinte à l'environnementправонарушение по отношению к окружающей среде (Незаконные действия по отношению к окружающей среде, например, заражение воды, сброс вредных отходов, загрязнение воздуха, неразрешенное строительство заводов, разливы нефти и пр.)
atteinte à l'environnementущерб, нанесенный окружающей среде (Ущерб, нанесенный окружающей среде, например, высыхание болот, загрязнение рек и т.д)
avoir à faire qchбыть должным сделать что-л. (Lucile)
biotechnologie à but médicalбиотехнология в области здоровья (Биотехнология, имеющая отношение к здоровью, обычно используется в производстве фармацевтических препаратов из длинных протеиновых молекул, в генной инженерии и пр.)
bois à usage de combustibleдрова (Древесина, используемая для обогрева в процессе сжигания)
brûlage à la torcheсжигание в факеле газов (1. Открытые факелы используются для сжигания опасных газообразных веществ в ходе обычных или чрезвычайных операций. В таких системах, как правило, не предусмотрено контроля за временем или температурой горения. Иногда требуется подача дополнительного топлива для поддержания процесса горения. Факелы используются на протяжении длительного времени в нефте- и газодобывающей промышленности, а также на очистных заводах, перерабатывающих сточные воды биологическими методами для сжигания попутных газов. Существующее законодательство в области уничтожения вредных газов тепловым способом ограничивает применение факелов только для сжигания простых углеводородов, таких как метан. 2. Контролирующее устройство, сжигающее вредные материалы, чтобы предотвратить их попадание в окружающую среду; может работать постоянно или с перерывами, часто монтируется на вершине трубы)
centrale de chauffage à distanceкоммунальная отопительная установка (Установка для подачи тепла в районе; работает на базе крупной, эффективной, центральной бойлерной или попутного пара от электростанции. Тепло подается потребителям с паром под низким давлением, либо посредством подачи горячей воды)
centrale à charbonтеплоэлектростанция, работающая на угле
centrale à co-générationтеплоэлектростанция (Электростанция, которая производит как электричество, так и горячую воду для нужд местного населения. ТЭЦ (теплоэлектроцентраль) может работать практически на всех видах топлива, включая отходы)
centrale à gazтеплостанция, работающая на газе (Теплостанция, использующая газ в отличие от станций, работающих на угле или ядерном топливе)
centrale à énergie éolienneэлектростанция, использующая энергию ветра (Электростанция, на которой турбины вращаются от энергии ветра, вырабатывая электричество)
chambre de combustion à petite échelleмаломощная печь (Небольшие закрытые конструкции, содержащие источник тепла, обычно используются для сильного нагревания. Многие конструкции выложены огнеупорными материалами, источник тепла работает от электрических элементов или на газе, коксе, угле)
chauffage à distanceтеплоснабжение (Подача тепла в форме пара или горячей воды от центрального источника к группе зданий)
collecte des déchets à la sourceсбор отходов в месте их возникновения (Система, при которой отходы, образующиеся в процессе деятельности, собираются непосредственно на месте. Сбор и вывоз отходов непосредственно с места их возникновения)
consentement suite à informationпредварительное согласие
consentement à payerготовность платить
directive CE relative à la protection de l'eauдиректива ЕС по защите вод (Директива, касающаяся использования и управления водными ресурсами в целях рационального экономического и социального развития и защиты окружающей среды)
directive CE relative à l'éliminiation des déchetsдиректива ЕС по утилизации отходов (Директива ЕС, основное назначение которой состоит в сокращении отходов, их вторичного использования и трансформации в альтернативные источники энергии)
directive relative à la protection de l'eauдиректива ЕС по вопросу охраны водных ресурсов
directive relative à la qualité de l'eauдиректива ЕС по вопросу качества воды (Директива ЕС, устанавливающая требования к воде, предназначенной для потребления человеком)
directive relative à l'EIE Evaluation de l'impact sur l'environnementдиректива ЕС по экологической экспертизе
dommages dus à des manoeuvres militairesущерб от военных маневров (Вред или урон, нанесенные вследствие тактических учений или плановых передвижений вооруженных сил)
droit à l'informationправо на информацию (Право физического лица знать в общем о существовании баз данных, право получать информацию по запросу и общее право на получение распечатки имеющейся информации и знать о фактическом предназначении этой информации)
délits à l'encontre de l'environnementэкологические преступления (Противозаконные действия против окружающей среды, например, загрязнение воды, утилизация опасных отходов, загрязнение воздуха, неразрешенная высадка растений, разлив нефти и пр.)
eau propre à la consommationизрасходованная вода (Расходование воды начинается при ее заборе, однако в этом случае подразумевается, что она не возвращается обратно, как, например, при ирригации, испарении воды в атмосферу, переходе воды в конечный продукт, т.е. в случаях, когда вода не доступна для повторного использования)
eau à usage agricoleвода для использования в сельском хозяйстве (Вода, используемая в сельском хозяйстве для нужд ирригации и животноводства. На нужды животноводства расходуется порядка 1% общего забора воды для сельскохозяйственных нужд. Самым большим потребителем воды в сельском хозяйстве является ирригация)
effet polluant à long termeдолгосрочное воздействие загрязняющих веществ
effet à long termeдолгосрочное воздействие (Воздействие, которое будет продолжаться дольше срока существования его причины)
exploitation minière par couches à ciel ouvertвскрышные горные работы (Разработка месторождения полезного ископаемого в результате удаления верхнего слоя покрывающей породы. Уголь, различные неметаллические и металлсодержащие руды (железо и медь) добываются такими методами. Синонимы: открытая добыча, добыча в разрезе, добыча в карьере)
exploitation à ciel ouvertоткрытые горные разработки (Добыча металлической руды и других минералов, находящихся близко от поверхности земли, путем удаления верхнего слоя почвы, вскрывания породы и извлечения руды)
exploitation à ciel ouvert épuiséeзаброшенная шахта (Шахта, из которой удалены все материалы, пригодные для промышленной эксплуатации)
favorable à l'environnementдружественный по отношению к окружающей среде (Деятельность человека, организации или продукты, которые скорее улучшают, чем разрушают целостность экосистемы)
gaz à effet de serreгаз, способствующий парниковому эффекту
habitation à loyer modéré HLMнизкозатратное жилищное строительство (Жилище, построенное с минимальными затратами для обеспечения доступности цены или размера арендной платы для малоимущих слоев населения, чьи годовые доходы ниже установленного среднего уровня)
Incitation financière à la protection de l'environnementэкономические стимулы к природоохранной деятельности
incitation à la lutte contre la pollutionстимулирование борьбы с загрязнением окружающей среды (Финансовое вознаграждение или штраф, предназначенные побуждать действия, направленные на снижение выбросов в окружающую среду загрязняющих веществ или веществ, признанных вредными для здоровья человека или природных ресурсов)
industrie de véhicules à moteurавтомобильная промышленность
installation de réservoir à carburantустановка топливного бака (Действующий компонент топливной системы)
installation à haut risqueобъект с высокой степенью риска (Объекты, функционирование которых сопряжено с вероятностью серьезной опасности, например, химические заводы, атомные электростанции и пр.)
itinéraire à grande circulationтранспортный маршрут
jardin à la françaiseфранцузский сад
jardin à l'anglaiseанглийский сад (Участок земли, на котором упорядоченно размещены цветы, кустарники и деревья в соответствии с английской традицией)
ligne à haute tensionвысоковольтная линия (Линия электропередачи, напряжение в которых измеряется в тысячах вольт)
loi relative à la protection contre le rayonnementзаконы в области защиты от радиации (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством и определяющих меры защиты людей и природных ресурсов от разрушительного воздействия энергии, испускаемой ядерными материалами, электромагнитными волнами и др)
loi relative à l'élimination des déchetsзакон в области утилизации отходов (Закон, устанавливающий правила в отношении утилизации, повторного использования или обработки отходов)
moteur à combustionдвигатель внутреннего сгорания (Двигатель, который работает на энергии, производимой в результате сгорания топлива)
moteur à deux tempsдвухтактный двигатель (Двигатель внутреннего сгорания, цикл которого завершается за два хода поршня)
moteur à essenceбензиновый двигатель (Двигатель внутреннего сгорания, использующий смесь паров бензина и воздуха в качестве топлива)
moteur à gazгазовый двигатель (Двигатель внутреннего сгорания, который использует газообразное топливо)
moteur à quatre tempsчетырехтактный двигатель (Двигатель внутреннего сгорания, чей рабочий цикл совершается в процессе работы четырех поршней; первая фаза - всасывания топлива, вторая - компрессия, третья - расширение и четвертая - выхлоп)
moulin à eauводяная мельница (Мельница, получающая энергию от большого колеса, которое вращается движением водного потока, обычно реки)
moulin à ventветряная мельница (Машина для измельчения или перекачки чего-либо, приводимая в движение несколькими лопастями или парусами, вращающимися под действием ветра)
nettoyage à secхимическая чистка (Очищение тканей и др. материалов каким-либо растворителем отличным от воды)
onde à hyperfréquencesмикроволна (Электромагнитная волна с длиной от 0,3 до 30 см и соответствующей частотой от 1 до 100 гигагерц; тем не менее не существует четких границ между микроволнами, инфракрасными и радиоволнами)
organisme administratif a compétence environnementaleадминистративное учреждение, занимающееся вопросами окружающей среды (Центральная государственная организация, обладающая полномочиями реализовывать или наблюдать за реализацией государственной деятельности по сохранению и защите экологических или природных ресурсов)
permis applicable à l'environnementэкологическое лицензирование (Система, позволяющая компаниям, имеющим избыток "разрешений" на выброс загрязняющих веществ, обмениваться с другими компаниями, которым необходимо превысить уровень разрешенного загрязнения. Итог загрязнения остается без изменений, однако распределение между источниками регулируется рыночным механизмом)
plante à fleurцветочное растение (Растения, способные производить цветы)
pompe à chaleurтепловой насос (Средство передачи тепла от более холодного резервуара к более горячему, в процессе которого расходуется механическая энергия; особенно в случаях, когда необходимо нагревать горячий резервуар, а не охлаждать холодный)
pompe à eauводяной насос (Машина или прибор, предназначенные для подъема воды обычно из скважины или колодца, приводимые в движение энергией человека, двигателя, ветра или другого источника)
prévision à long termeдолгосрочное прогнозирование (Действие или процесс предвидения и расчета вероятных условий, событий, наступление которых ожидается в отдаленном будущем, часто связано с изучением и анализом специальных данных)
pâte à papierцеллюлоза (Материал, образуемый в процессе механического или химического измельчения древесины; используется при производстве бумаги и других изделий. Называют еще "древесной массой")
pétrolier à réservoir d'entrepontдвухпалубный танкер (Морское судно, в конструкции которого предусмотрено свободное пространство между двумя горизонтальными поверхностями или платформами, предназначенное для массовой транспортировки жидкостей или газа)
pêche à la baleineкитобойный промысел (Промысел китов для производства продуктов питания, масла и пр. Киты - самые крупные млекопитающие из всех существующих. Чаще всего их отстреливают для производства масла, но иногда и для продуктов питания. Некоторые виды китов в результате чрезмерного промысла исчезли, а численность популяций существующих видов находится на угрожающе низком уровне. Коммерческая добыча китов строго ограничена)
pêche à la ligneспортивная рыбная ловля (Искусство или вид спорта, представляющие собой ловлю рыбы на удочку с леской и крючком с наживкой, например, мухой)
relation de cause à effetпричинно-следственная взаимосвязь (Взаимосвязь причины и результата, вызванного ею)
restriction à la concurrenceограничение конкуренции (Статья 85^1 Договора об учреждении ЕЭС запрещает соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого. Все подобные договоренности считаются утратившими силу в соответствии со статьей 85^2, за исключением отдельных случаев, одобренных КЕС, что предусмотрено в статье 85^3. Текст статьи 85: "1. Следующее считается несовместимым с принципами общего рынка: соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого и которые, в частности: (a) прямо или косвенно фиксируют цены продажи, покупки или другие торговые условия; (b)ограничивают или контролируют производство, рынок, техническое развитие или инвестиции; (c) разделяют рынок или источники сырья; (d) устанавливают разные условия при заключении аналогичных соглашений с другими торговыми партнерами, ставя их тем самым в невыгодные условия конкуренции; (e) ставят заключение договоров в зависимость от выполнения партнерами дополнительных условий, которые по своей природе или в соответствии с коммерческой практикой не имеют отношения к предмету договора)
retour à la natureвозврат к природе
retour à l'état sauvageв условиях дикой природы (Естественное состояние либо качество или состояние неодомашненности, неприрученности, неокультуренности)
route à grande circulationмагистральная дорога (Главная дорога, особенно такая, которая пригодна для движения тяжелого грузового транспорта)
récipient à usage uniqueбезоборотная тара (Контейнер, для которого не определены условия возврата потребителем, а также его конечная утилизация)
réduction des déchets à la sourceбезотходное производство и потребление (Меры, посредством которых в ходе производства и потребления образуется меньше отходов (или вообще не образуется) либо образуются только такие отходы, которые можно переработать без проблем)
région à forêt tempéréeредколесье умеренной климатической зоны (Лес, где преобладают широколиственные деревья с твердой древесиной, встречающийся на больших территориях в средних широтах Европы, Северной Америки и Восточной Азии, а в южном полушарии встречающийся только в чилийской Патагонии)
réservoir à gazгазохранилище (Крупная цистерна для хранения природного газа или продукта газификации угля)
sanctions pour atteinte à l'environnementштраф за ущерб, нанесенный окружающей среде (Наказание, варьирующееся от штрафа до прекращения государственного финансирования и экономических санкций, которое накладывается за вред или ущерб, нанесенный природным ресурсам)
scanner à spectres multiplesмногоспектральное сканирующее устройство
soumission à autorisationобязательное лицензирование (Обязанность получить разрешение на осуществление профессиональной деятельности или вида бизнеса)
substance dangereuse à manipulerопасный рабочий материал (Яд, коррозионный, легковоспламеняющийся, взрывоопасный, радиоактивный химикат или другой материал, который может представлять угрозу для здоровья и благополучия человека при неправильной эксплуатации)
système d'aide à la décisionсистема обеспечения принятия решений (Скоординированная группа людей, а также приборов или других ресурсов, как правило, проводящих анализ предпринимательской информации и представляющих ее в форме, удобной для принятия решений в предпринимательской сфере)
tendance à long termeдолгосрочная тенденция (Превалирующая тенденция или общее направление динамики конкретного показателя в перспективе, часто устанавливаемая в результате оценки и анализа статистических данных)
trafic voyageurs à courte distanceместный пассажирский транспорт (Система пассажирского транспорта для данной местности)
trafic à grande distanceдвижение транспорта дальнего следования (Транспорт, перемещающийся по большим территориям, на дальние расстояния обычно без частых остановок)
trafic à grande vitesseскоростной транспорт
train à grande vitesseскоростной поезд (Поезд, чья скорость достигает максимального значения 300 км/час на специальных высокоскоростных линиях)
tri sélectif à la sourceсортировка мусора в местах его образования (Классификация и отделение твердых отходов по типу в месте их образования)
tri à la sourceсортировка мусора в месте его сбора (Разделение отходов в местах их сбора (например, отделение бумажных, металлических и стеклянных отходов от другого мусора) в целях облегчения и повышения эффективности вторичного использования материалов)
usine à gazгазовый завод (Завод, где производят газ, особенно в результате газификации угля)
voie ferrée à grande vitesseвысокоскоростная железная дорога (Термин "высокоскоростной транспорт" относится ко всем поездам, чья скорость превышает 200 км/час или составляет 200 км/час в тех случаях, когда ландшафтные условия, плотность населения или экономические причины не позволяют развивать более высокую скорость)
vol à basse altitudeполет на малой высоте (Полеты на малой высоте)
véhicule à moteurавтомобиль (Средство дорожного транспорта, работающее при помощи двигателя, в основном, двигателя внутреннего сгорания)
zone à risqueрайон, подверженный риску (Место или район, где находится химический или физический фактор, способный нанести ущерб имуществу, людям, животным, растениям или другим природным ресурсам)
économie à deux vitessesмногоукладная экономика (Экономика, основанная на двух отдельных экономических системах, сосуществующих на одной географической территории. Такое явление характерно для многих развивающихся стран, в которых часть регионов имеет черты промышленно развитой экономики, в то время как в других преобладают черты традиционного, более отсталого хозяйствования)
éducation à l'environnementэкологическое образование (Образовательный процесс, охватывающий взаимоотношения человека и окружающей среды, в рамках которого реализуется междисциплинарный подход к решению проблем. Связан с развитием знаний, понимания, отношения, навыков и приверженности экологическим проблемам. Потребность в экологическом образовании постоянна, потому что каждое новое поколение должно учиться сохранять природу)
émission des véhicules à moteurвыхлопы транспортных средств (Выхлопные газы и пары, вырабатываемые автомобильными двигателями)
émissions des moteurs d'avionsвыхлопы двигателей летательных аппаратов (Образование и выброс в окружающую среду загрязняющих веществ в виде газа или частиц, особенно в стратосферу, главным образом, самолетами, вертолетами и другими аппаратами, летающими на большой высоте)
émissions des véhicules à moteurавтомобильные выхлопы (Образование и выброс в окружающую среду загрязняющих веществ в виде газа или твердых частиц, главным образом, с выхлопными газами легковых, грузовых автомобилей, а также автобусов)
énergie à base de charbonпроизводство энергии на основе угля (Энергия, производимая паром, полученным в результате сжигания угля в жаровой трубе или в котлах с водяными трубами)
énergie à base de pétroleпроизводство энергии, базирующееся на переработке нефти (Энергия, производство которой основано на использовании нефти в качестве топлива)
établissement public à caractère administratifгосударственный орган для решения административных вопросов
établissement public à caractère industriel et commercialгосударственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности