Russian | English |
где ангел отступил, туда глупцы стремглав | for Fools rush in where Angels fear to tread |
глупцы и безумцы правду говорят | fools and madmen speak the truth |
и глупец, когда молчит, может показаться мудрым | a fool when he is silent is counted wise (Библия AmaliaRoot) |
и глупец когда молчит может показаться мудрым | a fool when he is silent is counted wise (Библия AmaliaRoot) |
сердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха | the heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth |
сердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха | someone who is always thinking about happiness is a fool, a wise person thinks about death |
четырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи | there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistress |