DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing broth | all forms | exact matches only
EnglishRussian
every cook praises his own brothкаждый кулик своё болото хвалит (VLZ_58)
every cook praises his own brothвсякий купец свой товар хвалит
every cook praises his own brothвсяк кулик своё болото хвалит
good broth may be made in an old potстарый конь борозды не портит
good broth may be made in an old potстарый конь борозды не испортит
it's the same old broth for dinner, only made a bit thinnerтех же щей, да пожиже влей
keep your breath or wind to cool your brothешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (or porridge)
keep your breath or wind to cool your brothешь пирог с грибами, а язык держи за зубами (or porridge)
such beef, such brothкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
such beef, such brothкаков усол, таков и вкус (igisheva)
such beef, such brothиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
such beef, such brothиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
such beef, such brothчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
such beef, such brothчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
such beef, such brothиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
such beef, such brothиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
such beef, such brothкаков мех, такова и шуба (igisheva)
such beef, such brothчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
such beef, such brothкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
too many cooks spoil the brothу семи нянек дитя без глаза (when many people are made responsible for one and the same job, the job is never done properly, without errors and accidents (the components "без глазу" or "без глаза" generally mean "in nobody's care" and may also mean "lost one's eye"))
too many cooks spoil the brothсемь поваров за одним жарким не уследят
too many cooks spoil the brothслишком много поваров портят похлёбку
too many cooks spoil the brothу семьи нянек дитя без глазу
you made the broth, now sup itсами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
you made the broth, now sup itсам кашу заварил, сам и расхлёбывай