Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
English
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Business
containing
aus
|
all forms
|
exact matches only
German
English
Abgang
aus
dem Erwerbsleben
departure from the labour force
Akzepte und Indossamentsverbindlichkeiten
aus
weitergegebenen Wechseln
acceptances and endorsements
Antrag soll bestehen
aus
the request shall consist of
(...)
Aufwand
aus
Finanzgeschäften
net loss on financial operations
aus
Anlass der Ausfuhr
by reason of exportation
aus
Anlass der Einfuhr
by reason of the importation
aus
Anlass der Einfuhr
by reason of importation
aus
dem bei der Verwertung der Masse erzielten Erlös berichtigen
to
pay from the proceeds of the liquidation of the assets
aus
dem Erwerbsleben ausscheiden
leave the labour force
aus
dem Erwerbsleben ausscheiden
withdraw from working life
aus
dem Erwerbsleben ausscheiden
leave work
aus
dem Erwerbsleben ausscheiden
drop out of the labour force
aus
dem Gefängnis entlassen
release from prison
aus
dem gegenwärtigen Vertrag
in connection with the present contract
aus
dem Gesichtswinkel von
from the point of view of
aus
dem Gleichgewicht
out of equilibrium
aus
dem Gleichgewicht
out of balance
nach Zollabfertigung
aus
dem Hafen auslaufen
clear a port
aus
dem sich ergibt
indicating that
aus
dem Stegreif schaffen
improvise
aus
dem Verkehr gezogen
laid up
aus
dem Verkehr gezogen
immobilized
aus
dem Verkehr ziehen
withdraw from circulation
aus
dem Verkehr ziehen
remove from the market
aus
der Haftung entlassen
discharge from liability
aus
der Messe
at the fair
aus
der Mode kommen
go out of fashion
aus
der Tasche
out of pocket
aus
diesem Grund
on this account
aus
disziplinarischen Gründen
for disciplinary reasons
(
Andrey Truhachev
)
aus
disziplinären Gründen
for disciplinary reasons
(
Andrey Truhachev
)
aus
einem anderen Blickwinkel sehen
see from a different angle
aus
einem anderen Grund
for some other reason
aus
einem Buch zitieren
quote from a book
aus
erster Hand
first-hand
aus
Gerüchten
from hearsay
aus
Gewohnheit
by habit
aus
Gründen der Genauigkeit
for the sake of clarity
aus
irgendeinem Grund
for any reason
aus
jemandem Information herausholen
pump information from sb
aus
rechtlichen Gründen
on legal grounds
aus
Tabelle abgeleitete Zeitnorm
predetermined time
aus
Verlangen
on demand
aus
e-m
Vertrag klagen
sue on a contract
aus
wichtigem Grund kündigen
to
withdraw on just and proper grounds
Ausscheiden
aus
dem Erwerbsleben
withdrawal from economic activity
Ausscheiden
aus
dem Erwerbsleben
withdrawal from the labour force
Ausscheiden
aus
dem Erwerbsleben
withdrawal from employment
Ausscheiden
aus
dem Erwerbsleben
withdrawal from working life
Ausscheiden
aus
dem Erwerbsleben
withdrawal from work
Ausscheiden
aus
dem Erwerbsleben
leaving the labour force
Aussonderung bestimmter Gegenstände zugunsten bestimmter Gläubiger
aus
der Konkursmasse
exclusion from the bankruptcy of certain assets for the benefit of certain creditors
Auswahl
aus
den Mustern
selection of samples
Bergung
aus
Seenot
maritime salvage
Bescheinigung
aus
dem Register
attestation from the register
den Erlös
aus
der Verwertung der Masse verteilen
to
distribute the proceeds of the realisation of the assets in bankruptcy
der Antrag soll bestehen
aus
the request shall consist of
(...)
die Folgen, die sich ergeben
aus
consequences arising out of
(...)
die sich ergeben
aus
difficulties arising from
die umfangreiche Entschuldung, die sich
aus
der Kapitalaufstockung ergibt
the substantial debt relief resulting from recapitalisation
einer Person
aus
dem Weg gehen
evade a person
Einkommen
aus
Anlagen
income on investments
Einkommen
aus
Kapitalvermögen
income from investment of capital
Einkommen
aus
Land- und Forstwirtschaft
income from agriculture and forestry
Einkommen
aus
Vermögen
unearned income
Einkünfte
aus
freiberuflicher Tätigkeit
professional earnings
Einkünfte
aus
Kapitalvermögen
income from capital
Einkünfte
aus
Kapitalvermögen
capital income
Einkünfte
aus
Miete und Verpachtung
income from property
Einkünfte
aus
nichtselbständiger Arbeit
income from dependent work
Einkünfte
aus
selbständiger Arbeit
income from independent work
Einkünfte
aus
selbständiger Tätigkeit
non-wage incomes
ergibt sich nicht
aus
dem Handelsbrauch
is not determined by custom
Erlös
aus
einer Erfindung
benefit of an invention
Ertrag
aus
Aktien
yield on shares
Ertrag
aus
den Anlagen
yield on invested funds
Ertrag
aus
Verkäufen
sales revenue
Ertrag
aus
Wertpapieren
yield on securities
Erträge
aus
Aktien, anderen Anteilsrechten und nicht festverzinslichen Wertpapieren
income from shares and other variable-yield securities
Erträge
aus
Anteilen an verbundenen Unternehmen
income from shares in affiliated undertakings
Erträge
aus
Beteiligungen
income from participating interests
Erträge
aus
der Auflösung von Wertberichtigungen auf Forderungen und aus Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und für Kreditrisiken
value re-adjustments in respect of loans and advances and provisions for contingent liabilities and for commitments
Erträge
aus
Kapitalanlagen
investment income
Erträge
aus
Wertberichtigungen auf Wertpapiere sowie auf Beteiligungen und Anteile an verbundenen Unternehmen
value re-adjustments in respect of transferable securities ..., participating interests and shares in affiliated undertakings
Erträge
aus
Wertpapieren
income from securities
Erträge
aus
Zuschreibungen
value re-adjustments on investments
es ergibt sich
aus
obigem
it follows from the above
Folgen
aus
Verlusten
consequences arising out of loss
Folgen die sich ergeben
aus
consequences arising out of
Gerätschaft
aus
zweiter Hand
used equipment
Gerätschaft
aus
zweiter Hand
second-hand equipment
Gesamtverdienst
aus
Akkordarbeit
total piecework earnings
Gewinn
aus
einem Diebstahl
swag
Gewinn
aus
Handelsgeschäften
trading profit
Gewinn
aus
Kapitalanlagen
investment gain
Hypothekenauszug
aus
dem Grundbuch
mortgage note
jemand
aus
dem Markt drängen
put sb out of business
Konkurrenten
aus
Übersee
overseas competitors
Konto für Reserven
aus
Reingewinn
earned surplus account
Käufer
aus
zweiter Hand
subpurchaser
Masseüberschuss
aus
dem Sekundärkonkurs
assets remaining in the secondary bankruptcy
Münzen
aus
dem Verkehr ziehen
immobilize coins
Münzen
aus
dem Verkehr ziehen
withdraw coins from circulation
nicht realisierte Gewinne
aus
Kapitalanlagen
unrealised gains on investments
nicht realisierte Verluste
aus
Kapitalanlagen
unrealised losses on investments
Nutzen ziehen
aus
benefit from
Planung vom Ausgangspunkt
aus
zero base budgeting
Schulden
aus
einem Vertrag
simple contract debts
sich
aus
dem aktiven Leben zurückziehen
retire from active life
sich
aus
dem Versäumnis ergebend
because of such failure
sich
aus
dem öffentlichen Leben zurückziehen
retire from public life
sich ergebend
aus
ihrer Nichtbefolgung
arising from their failing
sofern es nicht
aus
dem Dokument hervorgeht
unless it appears from the document
Stimmrecht
aus
einer angemeldeten Forderung
right to vote arising out of a claim lodged
Verbindlichkeiten
aus
Steuern
tax owed
Verbindlichkeiten
aus
Wechseln
bills of exchange payable
Verkauf
aus
dem Kofferraum
car boot sale
Verluste
aus
dem Abgang von Kapitalanlagen
losses on the realisation of investments
Vermächtnis
aus
der Erbmasse
general legacy
Verpflichtungen
aus
commitments deriving from
Verpflichtungen
aus
commitments arising from
Verpflichtungen
aus
obligations deriving from
Verpflichtungen
aus
obligations arising from
Verpflichtungen
aus
commitments arising from ...
Verteilung des Erlöses
aus
der Verwertung der Masse
distribution of proceeds from the realisation of assets
Vorteil ziehen
aus
take advantage of
Vorteile ziehen
aus
gain benefit from
vorzugsweise Befriedigung
aus
einem bestimmten Gegenstand
preferential satisfaction from a particular asset
Wagen
aus
zweiter Hand
second-hand car
Zinsen
aus
Kapitalanlagen
interest on investments
Get short URL