DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing une | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandon d'une certaine quantité de la marchandise vendueпередача определённого количества приданного товара
abandonnement d'une invention d'employéотказ от служебного изобретения
abandonner une inventionотказываться от своего права на изобретение
abandonner une revendicationотказаться от пункта формулы изобретения (ROGER YOUNG)
abandonner une revendicationотказываться от пункта формулы изобретения
abandonner une revendicationотказаться от формулы изобретения (ROGER YOUNG)
acceptation d'une descriptionпринятие описания
acceptation d'une propositionпринятие новаторского предложения
accepter une décisionпринимать решение
accorder une licenceпредоставлять лицензию
accorder une licenceвыдать лицензию (ROGER YOUNG)
accorder une licenceлицензировать
accorder une licenceпредоставить лицензию (ROGER YOUNG)
achat d'une technique étrangèreзакупка иностранной техники
adaptation des moyens connus à une fonction différenteприспособление известных средств к новому применению
adapter une description à la limitationсогласовывать описание изобретения с ограничением
adopter une marqueпринимать к использованию товарный знак
adoption d'une décision de délivranceпринятие решения о выдаче (напр. охранного документа)
adresser une demandeходатайствовать
ajournement d'une mesure officielleотсрочка официального мероприятия
amender une demandeисправлять заявку
amender une demande de brevetизменять заявку на патент
amender une revendicationисправлять пункт формулы изобретения (ROGER YOUNG)
analogie avec une licenceаналогия с лицензией
annonce d'une vente totaleобъявление распродажи
annonce publicitaire d'une demandeпубликация о поступлении ходатайства (о выдаче принудительной лицензии или об отмене патента)
annulation d'une décisionотмена распоряжения
annulation d'une décisionотмена постановления
annulation d'une inventionотказ в признании изобретения
anéantissement d'une procédureпрекращение судебного дела
appartenant à une langue étrangèreна иностранном языке
appartenant à une langue étrangèreиноязычный
application d'une disposition légaleприменение законоположения
apporter une modification dans l'enregistrementвносить изменение в регистрацию
apposer une marqueмаркировать
apposer une marque de fabrique sur des produitsобозначать изделие товарным знаком
apposer une marque de fabrique sur des produitsмаркировать изделие товарным знаком
apposition d'une marque par un tiersиспользование товарного знака третьим лицом
apposition d'une marque sur les produits fabriquésмаркировка изделий товарным знаком
apposition illicite d'une marque de fabriqueнезаконная маркировка товаров
appropriation illégale d'une inventionнезаконное присвоение изобретения
apprécier une inventionоценить изобретение (ROGER YOUNG)
appui d'une partie dans le procèsоказание поддержки стороне в процессе
assimiler à une personne moraleприравнивать к юридическому лицу (I. Havkin)
assister à une procédure oraleприсутствовать на разбирательстве
atteindre un but d une inventionдобиться цели изобретения (ROGER YOUNG)
atteindre un but d une inventionдостичь цели изобретения (ROGER YOUNG)
attribution d'une licenceпродажа лицензии
attribution d'une licenceпредоставление лицензии
au recto d'une feuilleс одной стороны листа (о порядке печатания описания изобретения к заявке)
auteur d'une contrefaçonнарушитель патентных прав (ROGER YOUNG)
auteur d'une inventionавтор изобретения (ROGER YOUNG)
auteur réel d'une inventionдействительный автор изобретения (ROGER YOUNG)
autoriser l'utilisation d'une marqueдавать согласие на использование знака
autorité subordonnée à une autorité supérieureорган, подчинённый высшему органу
avis d'une intentionизвещение о намерении
avis d'une intentionсообщение о намерении
avis donné sur une question de droitинструктаж присяжных судьёю
avis donné sur une question de droitпредупреждение судьи
avoir une voix délibérativeиметь право решающего голоса
biens susceptibles de recevoir une marqueблага, могущие быть снабжёнными товарным знаком
brevet d'une grande valeurценный патент
brevet d'une substance nouvelleпатент на вещество
caractère complémentaire d'une inventionдополнительный характер изобретения
caractère complémentaire d'une inventionдополнительный признак изобретения
caractère d'une inventionприрода изобретения
caractère d'une inventionсущность изобретения
caractère distinctif d'une marqueотличительный характер знака
caractère distinctif d'une marqueотличительность знака
caractériser une inventionхарактеризовать изобретение
caractéristique technique d'une revendicationотличительная часть патентной формулы
caractéristiques distinctives d'une inventionотличительные признаки изобретения
caractéristiques distinctives d'une inventionотличительные свойства изобретения
cause licite d'une obligationоснование обязательства
cela constitue une imitationэто представляет собой подражание
cela constitue une imitationэто представляет собой имитацию
chef d'une actionистец
citation à comparaître sous menace d'une peine d'amendeвызов в суд под угрозой штрафа
collection des brevets d'une annéeгодовой фонд патентов
commercialisation d'une inventionкоммерческая реализация изобретения
communiquer une invention tenue secrète à qnсообщать кому-л. о секретном изобретении
compatibilité des revendications avec l'étendue d'une inventionсоответствие патентных притязаний объёму изобретения
composition d'une chambreсостав суда
composition d'une chambreсостав Сената
concession d'une licenceвыдача лицензии
concession d'une licenceлицензирование
concession d'une licence obligatoireпредоставление принудительной лицензии
concession d'une marqueлицензия на товарный знак
concessionnaire d'une licence obligatoireвладелец принудительной лицензии
concéder une licenceпередавать лицензию
conditions d'une invention de serviceусловия, определяющие служебное изобретение
conditions matérielles d'une demandeтехнические требования к оформлению заявки
connaissances antérieures assemblées à la manière d'une mosaïqueсоединение различных технических решений, отделённых друг от друга во времени и пространстве, для оценки экспертируемого изобретения
connaissances antérieures assemblées à la manière d'une mosaïqueмозаикообразно скомбинированные известные знания, противопоставляемые заявке
constatation d'une autoritéзаключение учреждения
constatation d'une autoritéзаключение ведомства
constatation de l'utilisation d'une invention brevetéeконстатация факта использования запатентованного изобретения
constatation de l'utilisation d'une invention brevetéeустановление факта использования запатентованного изобретения
constitution d'une ententeстатут объединения
constitution d'une ententeустав объединения
contestation d'une décisionвозражение на решение
continuité d'une exploitation de la marqueнепрерывность использования товарного знака
contrat pour la réalisation d'une inventionдоговор об осуществлении изобретения
contrefaçon d'une invention breveteeконтрафакция запатентованного изобретения
copropriétaire d'une demande de brevetсозаявитель патента
copropriétaire d'une demande de brevetодин из заявителей патента
copropriété d'une demandeобщая собственность на заявку
création d'une inventionсоздание изобретения
création d'une nouvelle classe de produitsвведение нового класса товаров
création technique reconnue comme une inventionтехническое решение, признанное изобретением
céder le droit à une inventionпереуступать право на изобретение
d'une façon absolueбез любого ограничения
date de dépôt d'une demandeдата подачи заявки
demande d'authentification d'une découverteзаявка на открытие
demande d'avis sur la nouveauté d'une inventionзапрос относительно новизны изобретения
demande de renseignement sur l'honorabilité d'une sociétéзапрос о репутации фирмы
des frais nécessités par une publicationрасходы на публикацию
des observations d'une portée considérable seront faites par écritсущественные замечания должны быть сообщены в письменном виде
des étalages dans une vitrine peuvent faire échec à la nouveautéэкспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну
description d'une marqueизображение товарного знака
destination d'une inventionцель изобретения (Voledemar)
dirigeant d'une personne moraleруководитель организации, являющейся юридическим лицом (подавшей международную патентную заявку)
dirigeant d'une personne moraleдолжностное лицо организации, являющейся юридическим лицом (подавшей международную патентную заявку)
discontinuer une rechercheпрекращать поиск
discontinuer une rechercheпрекращать экспертизу
documents d'une demande de brevetкомплект заявочных документов (Voledemar)
documents d'une demande de brevetматериалы патентной заявки
documents d'une demande de brevetматериалы заявки (Voledemar)
... doit sera accompagné d'une déclaration... прилагается объяснение
... doit être accompagné d'une déclaration... прилагается объяснение
domaine d'application d'une inventionобласть применения изобретения (Voledemar)
doter d'une prérogativeпредоставлять исключительное право (I. Havkin)
droit a une indemnité au profit du titulaire du brevet dans la mesure de prejudice subiправо на возмещение убытков в пользу патентовладельца в зависимости от понесенного ущерба (Voledemar)
droit d'utilisation d'une marqueправо на использование товарного знака
droit exclusif de l'exploitation d'une inventionисключительное право использования изобретения
droit à une inventionправо на изобретение
duplication des éléments d'une combinationудвоение элементов комбинации (непатентоспособно)
durant la période et encore pendant une annéeна данный период и последующий годичный срок
décision relative à une limitationрешение об ограничении
décision sur l'allocation d'une amende-réparationрешение о наложении штрафа
déclarer la nullité par une limitation correspondante du brevetпризнать недействительность путём соответствующего ограничения патента
découverte ultérieure d'une antérioritéпоследующее обнаружение прототипа
décrire d'une manière expressiveнаглядно представлять
défaut de l'exploitation d'une marqueнеиспользование товарного знака
défauts d'une demandeнедостатки заявки
délai pour intenter une actionсрок подачи иска
délit puni d'une amendeправонарушение, наказуемое штрафом
délivrance d'une attestationвыдача удостоверения
délivrance d'une décisionиздание решения
délivrance d'une décisionиздание распоряжения
délivrance de deux titres pour une seule et même inventionодновременная выдача двух охранных документов
délivrance de deux titres pour une seule et même inventionодновременная выдача двух правовых документов
délivrer moyennant une taxeвыдавать при условии уплаты пошлины
dénomination d'une variété végétaleобозначение сорта
dénoncer une infraction commise envers la propriété industrielleзаявлять о нарушении права на промышленную собственность
dépasser une quantitéпревышать определённое количество
déposant d'une demandeподатель заявки
déposant d'une demande de brevetзаявитель, подавший заявку на патент
déposer une actionпредъявлять иск
déposer une actionвозбуждать иск
déposition d'une oppositionпредставление возражения
dépôt central d'une marque européenneцентрализованная подача заявки на европейский товарный знак
dépôt d'une cautionпредоставление гарантии
dépôt d'une demandeподача заявки
dépôt d'une durée de 5 ansпятилетний срок действия зарегистрированного образца
dépôt d'une publicationсдача печатного издания для регистрации авторского права
dépôt d'une requêteпредставление ходатайства
dépôt en renouvellement d'une marqueподача заявления о перерегистрации товарного знака
déroger à une dispositionуклониться от выполнения предписания
effectuer une requête pour être inscrite au procès-verbalпредставлять ходатайство о занесении в протокол
effet d'une combinaisonэффект сочетания
effet d'une combinaisonсочетательный эффект
effet d'une mesure techniqueрезультат технического мероприятия
effet d'une mesure techniqueэффект технического мероприятия
effet d'une obligationсила обязательства
emploi d'une marqueприменение знака
emploi d'une marqueиспользование знака
emploi indu de la qualité de propriété est puni d'une amendeнеобоснованная ссылка на наличие патентной охраны карается штрафом
emploi simultané d'une marqueодновременное применение знака
employé d'une entrepriseслужащий предприятия
emprunt illicite d'une solution de dessins des autresнезаконное заимствование решения из чертежей других лиц
encourir une amendeнавлекать на себя штраф
encourir une amendeподвергаться штрафу
endossement sur une "licence de plein droit"надпись "право на лицензию"
engager une instance judiciaireпредъявлять иск
enregistrement accéléré d'une marqueускоренная регистрация товарного знака
entité exprimée par une formule chimiqueиндивидуальное соединение, выраженное химической формулой (как вид объектов изобретения)
estimation de la valeur d'une inventionоценка ценности изобретения
estimation de la valeur d'une inventionоценка стоимости изобретения
exactitude d'une allégationправильность утверждения
examen d'une marque internationaleэкспертиза международного товарного знака
exempter du payement d'une taxeосвобождать от обязательства уплатить пошлину
exercer une professionисполнять должность
exercice d'une facultéиспользование права
exercice d'une fonctionисполнение обязанностей
exercice d'une fonctionисполнение должности
exploitation d'une inventionиспользование изобретения
exploitation d'une licenceиспользование лицензии
exploitation sous licence d'une marque de fabriqueиспользование товарного знака по лицензии
exploiter librement une inventionсвободно использовать изобретение
exposer une demande de brevetопубликовывать заявку на патент
exécution d'une décisionисполнение решения
faire appel d'une décisionопротестовывать решение
faire appel d'une décisionподавать апелляционную жалобу на решение
faire appel d'une décisionобжаловать решение
faire droit à une requêteудовлетворять ходатайство
faire l'objet d'une inventionявляться предметом изобретения
faire naître une reproductionвоспроизводить
faire obstacle à l'exercice d'une facultéпрепятствовать осуществлению права
faire part d'une décisionизвещать о решении
faire une déclarationсделать заявление
faire une modification à l'enregistrementвносить изменение в регистрацию
faire usage d'une marque sans interruptionпользоваться товарным знаком без перерыва
faire valoir une revendicationосуществлять претензию
forme d'exécution d'une inventionформа осуществления изобретения
forme d'exécution d'une inventionвариант осуществления изобретения
forme d'exécution d'une inventionпример осуществления изобретения
former une oppositionпредставлять возражение
former une oppositionвозражать
former une protestationзаявлять протест
former une protestationопротестовать
former une protestationопротестовывать
formulaire d'une demandeбланк для ходатайства
frais d'une auditionиздержки слушания
frais provoqués par une faute lourdeвызванные грубейшей ошибкой
frais provoqués par une faute lourdeиздержки
frais provoqués par une faute lourdeрасходы
frapper qn d'une sanction pécuniaireналагать штраф на кого-л.
gestation d'une inventionпроцесс создания изобретения
gestation d'une inventionгенезис изобретения
gestation d'une invention précédent sa mise en marchéразработка изобретения, предшествующая его промышленному использованию
gestation d'une invention précédent sa mise en marchéразработка изобретения, предшествующая его коммерческому использованию
gestion d'une commanditeруководство коммандитным товариществом
il est évident qu'il ne s'agit pas d'une invention brevetableпатентоспособное изобретение отсутствует
il n'y aura pas une relation directe entre le chercheur et le demandeurмежду экспертом и заявителем прямого контакта нет
impliquer une activité inventiveобладать изобретательским уровнем творчества
incontestabilité d'une marqueнеоспоримость товарного знака
individualisation d'une marchandiseиндивидуализация товара (напр. нанесением товарного знака)
inexactitudes dans une décisionнеточности в решении
infirmer une allégationопровергать утверждение
inscription de transfert d'une marque de commerceрегистрация передачи товарного знака
inscription de transfert d'une marque de fabriqueрегистрация передачи товарного знака
inspection d'une demandeознакомление с заявкой
inséparabilité d'une marque de l'établissementнеотделимость товарного знака от предприятия
intenter une actionподавать жалобу
intenter une actionвозбуждать иск
intenter une action contre qn.представлять иск
intenter une action contre qn.возбудить иск
Interdire à autrui une exploitation de l'inventionзапрещать использование изобретения третьим лицом
interprétation discutable d'une loiоспариваемое толкование закона
intervenir en faveur d'une partie dans une causeприсоединяться в правовом споре к одной из сторон
interviewer un examinateur au sujet d'une demande en instanceиметь встречу с экспертом по поводу заявки, находящейся на рассмотрении
intérêts légitimes d'une usineзаконные интересы предприятия
invention d'une importance particulièrement grandeособо важное изобретение
invention perfectionnant une invention de serviceизобретение, относящееся к усовершенствованию служебного изобретения
invention portant sur le transport d'une industrie déterminée à une autre industrieизобретение, относящееся к переносу технического решения из одной области техники в другую
invention relative à une applicationизобретение, относящееся к применению
jouissance d'une inventionиспользование изобретения
jouissance d'une marqueпользование товарным знаком
justification d'une allégationоправдание утверждения
justification et présentation d'une feuille périodiqueоформление журнала
la brevetabilité indépendante d'une sous-revendication sera mentionnée tout exprès dans la notificationо самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении
l'allocation d'une amende-réparation exclut tout autre revendicationприсуждённый штраф исключает прочие претензии
l'audience légale d'une partie a été refuséeстороне было отказано в слушании в суде
l'autorité des cartels fait ses considérations d'une manière erronéeкартельное учреждение неправильно реализует свои соображения
l'autorité des cartels fait ses considérations d'une manière mauvaiseкартельное учреждение неправильно реализует свои соображения
le montant d'une contributionсумма взноса
le paiement du solde entier d'une taxe sera réclaméбудут взысканы все недоимки по пошлинам
le recours fera l'objet d'une décisionпо жалобе суд выносит определение
le tribunal est lié par une décision préalableсуд связан ранее принятым решением
les frais doivent être supportés par l'une des partiesрасходы будут покрыты одной из сторон
les frais doivent être supportés par une partieрасходы будут покрыты одной из сторон
les numéros d'une feuilleномера бюллетеня
licence concédée en faveur d'une entreprise donnéeлицензия, выданная данному предприятию
licence d'une invention brevetéeпатентная лицензия
licence obligatoire pour défaut d'exploitation d'une invention brevetéeпринудительная лицензия, обусловленная отсутствием использования запатентованного изобретения
licence passible d'une redevanceлицензия, предусматривающая выплату роялти
licence pour l'exploitation d'une inventionлицензия на использование изобретения
lien entre l'utilisateur d'une marque et une organisationсвязь между пользователем товарного знака и организацией
limiter une inventionограничивать объём изобретения
limiter une inventionограничивать изобретения (ROGER YOUNG)
l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des partiesслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
litige relatif à la qualité d'auteur d'une inventionспор об авторстве на изобретение
légende d'une marqueпояснения к товарному знаку
légende d'une marqueпояснение к товарному знаку ((описывающее типичные для него форму, линии, цвета и т. п.) ROGER YOUNG)
manque perceptible d'une relation d'additionощутимое отсутствие дополнительного характера
marque analogue à une autreзнак аналогичный
marque analogue à une autreзнак идентичный
matériel incorporant une invention brevetéeоборудование, в котором использовано запатентованное изобретение
membre d'une communauté brevetsчлен патентного пула
membre d'une communauté brevetsучастник патентного пула
menace d'une requête en radiationугроза подачи требования об аннулировании
mettre une appellation à néantотклонять апелляцию
mettre une appellation à néantотказывать в удовлетворении жалобы
modification d'une substanceвидоизменение естественного продукта
modèle d'une demandeбланк для ходатайства
monopole d'une inventionисключительное право на изобретение
motiver une décisionобосновывать решение
ne verser qu'une fraction de l'émolument internationalуплатить только часть международной пошлины
non-accomplissement d'une formalitéневыполнение формального требования (при оформлении заявки)
nonobstant le dépôt d'une nouvelle rédaction des revendicationsнесмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы
notification d'une intentionизвещение о намерении
notification d'une intentionсообщение о намерении
notification de de l'endroit d'une citationуказание места ссылки
nouveauté d'une découverteновизна открытия
nouveauté dans le cadre d'une entrepriseновизна в рамках предприятия
nouveauté dans le cadre d'une entrepriseновизна для предприятия
nouvelle version d'une loiновый текст закона
nullité de la citation d'une sociétéнедействительность вызова в суд фирмы
nullité est prononcée sous la forme d'une limitation des revendicationsрешение об аннулировании патента выражено в виде постановления о сужении формулы изобретения
objet d'une divulgationпредмет разглашения
obtention d'une licenceприобретение лицензии
octroi d'une licenceпредоставление лицензии
octroi d'une licenceвыдача лицензии
octroi d'une licence obligatoireпредоставление принудительной лицензии
octroi d'une licence obligatoireвыдача принудительной лицензии
octroi définitif d'une licence obligatoireокончательная выдача принудительной лицензии
opportunité de concéder une licenceцелесообразность предоставления лицензии
opportunité de demander une protection à l'étrangerцелесообразность зарубежного патентования
opposer une revendication dans un procèsподавать возражение на исковую претензию
opposition à l'enregistrement d'une marqueвозражение против регистрации знака
ordonner une nouvelle procédureнаправлять дело на новое рассмотрение
ouvrir une action en contrefaçonпредъявлять иск о контрафакции
paiement d'une redevanceуплата роялти
paiement d'une redevance minimaleуплата минимального роялти
paiement d'une récompenseвыплата вознаграждения
participer à une procédure devant le tribunalучаствовать в судебном рассмотрении
partie adverse à une pétitionпротивная сторона
partie adverse à une pétitionоппонент
partie caractérisante d'une revendicationотличительная часть формулы изобретения
perfection prévisible d'une technique antérieureзаранее очевидное усовершенствование известного технического решения
perfectionnement apporté à une inventionусовершенствование изобретения
perfectionnement d'une autre inventionусовершенствование другого изобретения
perfectionnement d'une inventionусовершенствование изобретения
permission d'utiliser une marqueпередача права пользования знаком
pièces constituant une requêteдокументы, приложенные к ходатайству
possibilité d'obtenir une licenceвозможность приобретения лицензии
poursuite de l'exploitation d'une inventionдальнейшее использование изобретения
prendre une obligation à qnосвободить кого-л. от обязательства
prescription d'une actionистечение исковой давности
preuve d'une antérioritéдоказательство путём предъявления аналога
priorité d'une demande unioniste antérieureприоритет ранее поданной конвенционной заявки
priorité dérivée d'une expositionвыставочный приоритет (vleonilh)
procédure en concession d'une licence obligatoireпроизводство по выдаче принудительной лицензии
procédure en concession d'une licence obligatoireпроцедура выдачи принудительной лицензии
procédure en concession d'une licence obligatoireпроцедура по выдаче принудительной лицензии
procédé de fabrication d'une substance chimiqueспособ получения химического вещества
procédé d'obtention d'une substanceспособ получения вещества
produire une demande de brevetподавать заявку на патент
produit d'une maison d'éditionпродукция издательства
produits munis d'une marqueизделия, снабжённые товарным знаком
produits portant une marqueизделия, снабжённые товарным знаком
propriétaire d'une demande de brevetсобственник патентной заявки
propriétaire d'une marqueвладелец товарного знака
protection contre une contrefaçonзащита против контрафакции
protection d'une substanceохрана вещества
protection des éléments séparés d'une combinaisonзащита отдельных элементов комбинации
protection indépendante conférée pour une sous revendication du brevetнезависимая патентная охрана, предоставленная зависимому пункту формулы
préparatifs effectifs en vue d'exploitation d'une inventionнеобходимые приготовления по использованию изобретения
présenter une motionподать заявление
présenter une motionсделать предложение
présenter une motionзаявлять ходатайство
présenter une requêteподать заявление
présenter une requêteсделать предложение
présenter une requêteзаявлять ходатайство
présomption qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
prêter à confusion avec une autre marqueбыть способным вызывать смешение с другим товарным знаком
publication d'une inventionпубликация изобретения
ranger dans une classeотносить к классу
rapport réglementaire sur une invention d'employéрегламентарное сообщение о служебном изобретении
rapport sur une inventionзаявление об изобретении
recevabilité d'une actionприемлемость иска
reconnaissance d'une découverteпризнание открытия
reconnaissance d'une innovationпризнание технического усовершенствования
reconnaissance d'une inventionпризнание изобретения
reconnaissance d'une situation nouvelleпризнание новой патентной ситуации
refus d'une admissionнеразрешение подачи жалобы
rejeter une actionотказывать в иске
rejeter une demande de brevetотклонять заявку на патент
rembourser une somme payée par erreurвозвращать ошибочно выплаченную сумму
remise d'une notification officielleвручение официального уведомления
remplir une obligationвыполнять обязательство
renouvellement d'une marqueпродление срока действия товарного знака
renouvellement d'une marqueвосстановление товарного знака
renouvellement d'une marque de fabrique ou de commerceвозобновление регистрации знака
reproduction d'une inscriptionкопия записи
reproduction d'une inscriptionвоспроизведение записи
reproduction d'une marque susceptible de créer une confusionвоспроизведение знака, способное ввести в заблуждение
représentant d'une partieпредставитель стороны
représenter une inventionвоплощать изобретение
restauration d'une demande abandonnéeвосстановление заявки на патент, утративший силу
restreindre une invention en ajoutant des caractéristiques additionnellesограничивать формулу изобретения путём добавления признаков
retard de plus de six mois dans le paiement d'une annuitéпросрочка больше чем в шесть месяцев по оплате ежегодной патентной пошлины
retard de plus de six mois dans le paiement d'une annuitéзадолженность больше чем в шесть месяцев по оплате ежегодной патентной пошлины
retrait d'une demandeотзыв заявки
retrait d'une demande de brevetизъятие заявки на патент
retrait d'une demande internationaleизъятие международной заявки
retrait de protection d'une marqueаннулирование правовой охраны товарного знака
retrait de protection d'une marqueотмена правовой охраны товарного знака
revendication concernant une applicationформула, относящаяся к применению
revendication concernant une combinaisonформула, относящаяся к сочетанию
revendication d'une priorité unionisteпритязание на конвенционный приоритет
revendication d'une protectionтребование о предоставлении правовой охраны
revendication portant sur une substance nouvelleпункт формулы, касающийся нового вещества
revêtir d'une marqueохранять товарным знаком
revêtir qn d'une fonction officielleназначать на должность
règlement d'une requêteокончание рассмотрения заявки
règlement d'exécution d'une demandeправила составления заявки
réalisation d'une inventionреализация изобретения
réalisation pratique d'une inventionпрактическое осуществление изобретения
rédiger une descriptionсоставлять описание
réparation d'une violation du droitустранение нарушения права
répondre à une actionотвечать на иск
réputation d'une entrepriseрепутация предприятия
réputation d'une entrepriseизвестность предприятия
réputation d'une marqueрепутация товарного знака
réputation d'une marqueизвестность товарного знака
résultat d'une mesure techniqueрезультат технического мероприятия
résultat d'une mesure techniqueэффект технического мероприятия
réussite d'une inventionсоздание изобретения
réviser une conventionпересмотреть конвенцию
réviser une demandeпересмотреть заявку
réviser une décision négative de l'examinateurпересмотреть отказное решение эксперта
révocation d'une licenceаннулирование лицензии
révocation d'une licence obligatoireаннулирование принудительной лицензии
selon l'une quelconque des revendications 1, 2, 3 et 4по любому из пунктов от 1 до 4 формулы
selon l'une quelconque des revendications précédentesсогласно любому из предыдущих пунктов формулы
s'exposer à une poursuiteподвергаться преследованию
si des interdictions prennent fin plus d'une année après ...если запрещения истекают позже чем через год после...
si une requête se révèle sans effet...если ходатайство окажется недействительным...
signification d'une notification officielleвручение официального уведомления
simple addition des effets produits par chacun des éléments d'une combinaisonлишь сумма эффектов, получаемых от каждого элемента
solution d'une tâcheрешение технической задачи
sommaire d'une inventionреферат сущности изобретения
sommaire d'une inventionкраткое изложение сущности изобретения
supposition qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
surmonter une objectionопровергать возражение
surmonter une objectionдоказывать неправильность отказанного решения
sursis au payement d'une taxeотсрочка уплаты пошлины
susceptible de créer une confusionспособный ввести в заблуждение
suspension d'une affaire en contrefaçon à cause d'une action pendante en nullitéпрекращение процесса о нарушении вследствие подачи иска о признании недействительности
séparer une revendicationразделить пункт формулы
taxe de demande d'enregistrement international d'une marqueпошлина за международную регистрацию товарного знака
taxe nationale pour la demande d'enregistrement international d'une marque de fabrique ou de commerceнациональная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию фабричного знака
taxe nationale pour la demande d'enregistrement international d'une marque de fabrique ou de commerceнациональная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию товарного знака
texte d'une loiформулировка закона
texte d'une loiтекст закона
titre à intenter une actionправо на предъявление иска
titre à intenter une actionправо на иск иска
titulaire d'une autorisation spéciale de représentationповеренный, имеющий специальное удостоверение
titulaire d'une licenceлицензиат
titulaire d'une licenceвладелец лицензии
titulaire d'une marqueвладелец товарного знака
tous les problèmes séparés seront traités dans une décision uniqueвсе частные проблемы должны решаться одновременно
tout produit portant illicitement une marque de fabrique sera saisiкаждое изделие, незаконно снабжённое товарным знаком, подвергается аресту
traduction d'une marqueперевод товарного знака
transfert de produits d'une classe à une autreперенесение изделий из одного класса в другой
transformation d'une demande de brevet en demande de certificat d'utilitéпреобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности
transformation d'une demande de certificat d'addition en demande de brevetпревращение заявки на дополнительное свидетельство в заявку на патент
transformation d'une obligationтрансформация обязательства
transférer une compétenceпередоверять полномочие
transmettre un des exemplaires d'une déclarationпересылать один из экземпляров уведомления
transmission d'une certaine quantité de know-howпередача части ноу-хау
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон
une communication a eu lieuуведомление имело место
une compétence peut être déléguée par voie d'ordonnanceуполномочие может быть передано на основе распоряжения
une convention est sans effet si...соглашение будет недействительным, если...
une convention sera sans effet si...соглашение будет недействительным, если...
une demande à cet effetотносящийся конкретно к чем-л. иск
une invention dite nouvelleякобы новое изобретение
une invention peut être éludéeизобретение можно обойти
une invention prétendument nouvelleякобы новое изобретение
une invitation est notifiée au déposant d'avoir à diviser la demandeзаявитель должен быть призван к разделению заявки
une marque déterminéeопределённый товарный знак
une revendication échoitсрок исполнения требования наступает
une série de brevets pour une inventionпатенты, выданные на одно и то же и обретение
usage d'une marqueприменение знака
usage d'une marqueиспользование знака
usage illégal d'une marque de fabriqueнезаконное использование товарного знака
usage public d'une inventionоткрытое использование изобретения
usufruit d'une marque de fabriqueправо на использование чужой фабричной марки
utilisateur inscrit d'une marqueзарегистрированный пользователь товарного знака
utilisation abusive d'une marqueзлоупотребление знаком
utilisation non autorisée d'une invention brevetéeнеправомочное использование запатентованного изобретения
utilisation professionnelle d'une inventionпромысловое использование изобретения
utilisation professionnelle d'une inventionпромышленное использование изобретения
validité universelle d'une instruction techniqueуниверсальность технической инструкции
verser une amende-réparationзаплатить штраф
verser une taxeуплатить пошлину
vérification d'une demande au point de vue de la formeпроверка заявки по формальным признакам
vérification d'une demande au point de vue de la formeпредварительная экспертиза заявки
élément d'une combinaisonэлемент комбинации
élément d'une combinaisonэлемент сочетания
élément distinctif d'une marqueотличительный признак знака
élément figuratif d'une marqueизобразительный элемент товарного знака
étayer une revendicationобосновывать патентное притязание
étendue d'une inventionобъём изобретения
étendue de l'effet d'une loiсфера действия закона
être soumis à une taxeбыть обложенным пошлиной
Showing first 500 phrases