English | Russian |
a fourth quarter 2005 after-tax charge to net income | прибыль компании за 4 квартал 2005 г. после налогообложения (Peri) |
active conduct of a business | осуществление активной предпринимательской деятельности (AplekaevAA) |
Activities of a preparatory and/or auxiliary nature | Деятельность подготовительного и / или вспомогательного характера |
activity engaged in for a profit | участие в деятельности для получения прибыли |
Application for a Social Security Card | Заявление на карточку социального обеспечения (источник – irs.gov dimock) |
as a matter of routine | в обычном порядке (dimock) |
at a lower rate | по низшей ставке (dimock) |
at the end of a taxation year | в конце налогового года (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
audit of a return | аудит налоговой декларации |
basis of a tax deduction | базовая величина налогового вычета (Alexander Matytsin) |
be a cause for concern | представлять собой основание для беспокойства (BBC News Alex_Odeychuk) |
be a resident of | иметь местожительство в (dimock) |
be on a taxpayer's balance | находиться на балансе налогоплательщика |
be treated as a resident for tax purposes | рассматриваться в качестве резидента для целей налогообложения (англ. цитата из документа U.S. Department of the Treasury Alex_Odeychuk) |
benefit for care for a sick child | пособие по уходу за больным ребёнком |
by way of a gift | в виде дарения (dimock) |
calculation on a cumulative total basis | расчёт нарастающим итогом |
candidate for a college degree | кандидат на получение высшего образования |
carry on a trade or business | вести дело |
carry on a trade or business | заниматься коммерческой деятельностью |
Certificate of State Registration of a Legal Entity | свидетельство о государственной регистрации юридического лица (Nyufi) |
claim a deduction | востребовать вычет (из базы налогообложения A.Rezvov) |
claim a refund of VAT | заявлять НДС к возмещению (sankozh) |
coefficient representing the geographical location of a subsurface site | коэффициент, характеризующий географическое расположение участка недр (Khawashka) |
coefficient representing the level of reserve depletion on a subsurface site | коэффициент, характеризующий степень выработанности запасов газа участка недр (Khawashka) |
collect a tax by levy upon property | взыскать налог за счёт имущества (Евгений Тамарченко) |
commutation of a fiscal duty | замена финансового сбора |
computing a credit | исчисление кредита (dimock) |
conducting economic activity on a patent basis | осуществляющий деятельность на патентной основе (newikova) |
confirmation of residency of a treaty country | подтверждение наличия места постоянного проживания в стране договора |
contract for construction of a building | договор на строительство здания (dimock) |
deny a VAT refund claim | отказать в возмещении НДС (sankozh) |
details of registration with a tax authority | сведения об учёте в налоговом органе (sankozh) |
employment with a company | должность в компании (dimock) |
establishment of a company | представительство компании (dimock) |
exclusive rights of a patent-holder to an invention, industrial sample or working model | эксклюзивные права патентообладателя на изобретение, промышленный образец или полезную модель |
exclusive rights to a trademark, service mark, origin mark of goods and firm name | эксклюзивные права на товарный знак, знак обслуживания, наименование места происхождения товаров и фирменное наименование |
exempt a transaction | освобождать сделку от налогообложения |
failure to file a tax return | непредставление налоговой декларации (Stas-Soleil) |
file a claim | подать иск |
file a claim | направить требование (претензию) |
file a declaration | подать декларацию (grafleonov) |
file a return | подать налоговую декларацию (источник – irs.gov dimock) |
file a tax return | подавать налоговую декларацию |
filing of a tax return | подача налоговой декларации |
Final Notice – Notice of Intent to Levy and Notice of Your Right to A Hearing | "Заключительное уведомление – уведомление о намерении наложения ареста на имущество и вашем праве на подачу апелляции" (источник – irs.gov dimock) |
foreign currency exchange differences calculated between ruble accounts from movements in underlying assets or agreements priced in a foreign currency | суммовая разница |
from a tax administration perspective | с точки зрения налогового администрирования (Stas-Soleil) |
give rise to a taxable permanent establishment | приводить к образованию подлежащего налогообложению постоянного представительства (aht) |
hold a taxpayer accountable for breaching the tax legislation | привлекать налогоплательщика к ответственности за нарушение налогового законодательства |
hold the taxpayer liable for a tax offence | привлекать налогоплательщика к ответственности за налоговое правонарушение |
impose a tax | обложить (pf of обкладывать) |
impose a tax | устанавливать налог (Stas-Soleil) |
in a taxable manner | таким образом, который предполагает обложение налогом (pelipejchenko) |
income derived from a capital | доход за счёт капитала (dimock) |
income from a Russian source | доход от российского источника |
load extra profits into a year | "нагрузить" годы |
maintain a good record | вести достоверную финансовую отчётность (в контексте представления финансовой отчётности в налоговые органы Сингапура. Источник eltoma-global.ru Мария Григорян) |
make a return | подать декларацию о доходах (dimock) |
not a specified U.S. person | Налогоплательщик США, исключённый для целей FATCA (aldrignedigen) |
Notice of Federal Tax Lien Filing and Your Right to a Hearing Under IRC 6320 | "Уведомление о праве на удержание федеральной налоговой задолженности из стоимости вашего имущества и вашем праве на слушания согласно статье 6320 Налогового законодательства США" (источник – irs.gov dimock) |
Notice of Levy and Notice of Your Right to a Hearing | "Уведомление об аресте имущества и уведомление о вашем праве на слушания" (источник – irs.gov dimock) |
Notice of Levy on Your State Tax Refund – Notice of Your Right to a Hearing | "Уведомление об аресте причитающегося вам возврата за уплату налога штата и уведомление о вашем праве на слушания уведомления об аресте имущества" (Levy Notices archive.org dimock) |
on a certain future date | в определённый срок в будущем (dimock) |
on a conventional basis | обычным путём (dimock) |
on a current basis | по мере возникновения (напр., дохода Stas-Soleil) |
on a disposal | при отторжении, при передаче (skatya) |
on a flow-through basis | применяя режим прозрачности (Stas-Soleil) |
on a withholding basis | посредством удержания (налога у источника выплаты; напр., дохода Stas-Soleil) |
pay your taxes in a fair way | честно платить налоги (Fortune Alex_Odeychuk) |
permission to occupy a dwelling | разрешение на проживание в каком-либо жилище (dimock) |
pitch in a market place | место торговца на рынке (ВолшебниКК) |
procuring a receipt | получение дохода (dimock) |
prohibition of a reformatio in peius | запрет изменения к худшему (ВолшебниКК) |
read as a whole tax law | обращение к тексту налогового закона в целом (ВолшебниКК) |
receive a VAT refund | получить возмещение НДС (Alex_Odeychuk) |
refund of a tax | возврат налога |
8300 Report of Cash Payments Over,10,000 Received in a Trade or Business | Форма 8300 – "Сообщение о получении свыше 10000 долл. США в ходе предпринимательской или торговой деятельности" |
Return of Private Foundation or Section 4947a1 Nonexempt Charitable Trust Treated as a Private Foundation | "Налоговая декларация частного фонда или благотворительного фонда, не освобождаемого от налогов согласно разделу 4947a1 и приравниваемого к частным фондам" (форма 990-PF; источник – irs.gov dimock) |
Schedule A | 1040 Форма А (1040) |
subdivision of a legal entity | обособленное подразделение организации |
submit a declaration | подать декларацию (grafleonov) |
substance of a transaction | сущность операции (dimock) |
tax on interest yielded by capital subject to a life interest | налог на процент с капитала, обеспечивающего пожизненный доход |
tax value of a deduction | размер налогового удержания |
Taxpayer on the advance corporation tax on a common basis | плательщик налога на прибыль на общих основаниях (может так? Linguistin) |
treat on a flow-through basis | применять налоговый режим прозрачности (напр., к товариществу, трасту Stas-Soleil) |
use a cash register | использовать регистратор расчётных операций (кассовый аппарат; New York Times Alex_Odeychuk) |
use a cash register | использовать кассовый аппарат (New York Times Alex_Odeychuk) |
which pays income tax on a common basis | плательщик налога на прибыль на общих основаниях (в разных контекстах pelipejchenko) |