English | Russian |
a call in the queue | заказ на очереди |
act as plaintiff and defendant in the court | быть истцом и ответчиком в суде (JoannaStark) |
all-in rate | единый тариф |
be in the dog house | быть в ссоре с супругом (I’m in the doghouse with my wife at the moment: I forgot it was her birthday yesterday! I was in the doghouse yesterday for getting home late after work and missing the meal my wife made for us, so I bought her some flowers this morning. Sebastijana) |
be in the dog house | быть в контрах с супругом (I’m in the doghouse with my wife at the moment: I forgot it was her birthday yesterday! I was in the doghouse yesterday for getting home late after work and missing the meal my wife made for us, so I bought her some flowers this morning. Sebastijana) |
be in the dog house | произошла размолвка с партнёром (I’m in the doghouse with my wife at the moment: I forgot it was her birthday yesterday! I was in the doghouse yesterday for getting home late after work and missing the meal my wife made for us, so I bought her some flowers this morning. Sebastijana) |
be stuck in roadworks | застрять из-за дорожных работ (We were stuck in roadworks in Kensington Road. ART Vancouver) |
boys' night-in | домашний мальчишник (в отличие от boys' night-out, когда пацаны идут по пабам; не путать со stag party – мальчишником в день перед свадьбой Aiduza) |
call in the queue | заказ на очереди |
cash-in-hand | подработка (за наличку Taras) |
cash-in-hand | работа "за наличку" (тж. cash-in-hand work – неофициальная работа, при которой работодатель не оформляет работника в установленном порядке и не выплачивает ему заработную плату на банковский счёт. Вместо этого работодатель выплачивает зарплату работнику наличными деньгами Taras) |
come out in sympathy with | присоединиться к забастовке (someone); в знак солидарности Bullfinch) |
do one's head in | действовать на нервы (LisLoki) |
do one's head in | вызывать тoску (LisLoki) |
do one's head in | смущать (LisLoki) |
do one's head in | раздражать (LisLoki) |
draw horns in | затянуть пояс потуже (Anglophile) |
General Certificate In Secondary Education | аттестат зрелости (MichaelBurov) |
get a look in | иметь шансы (TarasZ) |
get a round in | вкладывать деньги (Elian) |
get in a strop | злиться (BroKE) |
get in a strop | раздражаться (BroKE) |
get one's knickers in a twist | переживать (Liv Bliss) |
get one's knickers in a twist | кипятиться (PeachyHoney) |
get one's knickers in a twist | расстраиваться (PeachyHoney) |
get one's knickers in a twist | злиться (PeachyHoney) |
get maturity in thinking | достигать зрелости мышления (kristy021) |
get maturity in thinking | начать мыслить по-взрослому (kristy021) |
get Y-fronts in a W | нервничать (Anglophile) |
get Y-fronts in a W | возбуждаться (о мужчине Anglophile) |
get Y-fronts in a W | быть выбитым из колеи (о мужчине Anglophile) |
get Y-fronts in a W | дёргаться (ср. с "get knickers in a twist" Anglophile) |
ghost in the shadows | литературный раб (a more subtle alternative to "ghost in the machine" Taras) |
girls' night-in | домашний девичник (в отличие от girls' night-out, когда девчонки идут по барам; не путать с hen party – девичником в день перед свадьбой Aiduza) |
go in for | выбрать (в знач. "решить заняться" – о специальности, увлечении и т.п. В.И.Макаров) |
go in for | записываться в кандидаты (на что-либо) |
go in for | решить заняться ("Why on earth do you go in for track?" I asked him. And then he explained that he thought that, if you wanted to be an all-around man, you ought to cultivate some form of athletics– he's actually taken up pole-vaulting: isn't that a ghastly thought?) |
go in for | пойти на (что-либо tavost) |
go in for | принимать участие (в конкурсе, состязании: Well if you recall he was going in for a competition at Donnington for the loudest sound system. В.И.Макаров) |
go in for | прибегнуть к (чему-либо tavost) |
go in for | участвовать (в конкурсе, состязании: I did a bit of diving but I never went in for any major competitions. • Well if you recall he was going in for a competition at Donnington for the loudest sound system.) |
go in for | решиться на (В.И.Макаров) |
go in for | выступать в пользу (approve of something, advocate) |
go in for | принять участие (в соревновании, экзамене: He went in for the competition last year and he was hoping to win it this time. Jura K.) |
go in for | пойти в (в знач. "решить заняться": go in for politics – пойти в политику Jura K.) |
go in for | сдавать (экзамен: The other day he went in for a driving license exam. – На днях он сдавал экзамен на права. TarasZ) |
go in for | вступать в игру (В.И.Макаров) |
go in on a present with smb. | скидываться на подарок (Taras) |
have a look in | иметь шансы на успех (to have a look in = to get a look in; Both are usually used in negative sentences or in questions. TarasZ) |
have a look in | иметь шансы (TarasZ) |
have a plum in one's mouth | говорить с акцентом, характерным для британских дворян (Boris Gorelik) |
he dumped the tools in the box just anyroad | он как попало побросал инструменты в ящик |
hooker-in | зазывала (продавец, уговаривающий прохожих посетить магазин) |
in a pretty bad way | не позавидуешь ('He was what Americans call a hard-boiled egg. If Bicky's people hadn't left him anything and he depended on what he could prise out of the old duke, he was in a pretty bad way.' – ему не позавидуешь (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
in a tearing hurry | в страшной спешке (Anglophile) |
in chokey | в тюрьме (NumiTorum) |
in connexion with | в связи с |
in line with established procedures | в установленном порядке (JoannaStark) |
in-patient bed | койко-место (Aiduza) |
in possession | вещи заключённого, внесённые в список |
in shtuk | в затруднительной ситуации (Pay them what you owe them by Friday or you'll be in shtuk
- Заплати им то, что ты должен, до пятницы, иначе у тебя будут проблемы Taras) |
in shtuk | в беде (in trouble Taras) |
in-store bank | отделение банка, открытое в магазине |
in-store-bank | отделение банка или финансовой компании, открытое в магазине |
in the club | залетевшая (in the pudding club george serebryakov) |
in top gear | на всей скорости (highbery) |
in train | в процессе (выполнения kee46) |
in train | в работе (kee46) |
I've a bun in the oven | у нас будет ребёнок (Anglophile) |
kick someone in the arse | дать пинка под зад |
Licentiate in Dental Surgery | лицензия на стоматологическую практику (murad1993) |
lies hunt in packs | раз солгал, навек лгуном стал (igisheva) |
lies hunt in packs | кто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva) |
lies hunt in packs | одна ложь тянет за собой другую (igisheva) |
lies hunt in packs | маленькая ложь за собой большую ведёт (igisheva) |
live in each other's pockets | вариться в одном котле (Anglophile) |
live in each other's pockets | неразлучные друзья (Anglophile) |
live in each other's pockets | сладкая парочка |
live in each other's pockets | не расставаться ни на минуту (Anglophile) |
live in each other's pockets | не отходить друг от друга ни на шаг (Anglophile) |
live in each other's pockets | ходить повсюду друг за другом (Anglophile) |
live TV phone-in | прямая линия (Alexander Demidov) |
loan in | брать ссуду (противоположное loan out – ссужать lenivets:)) |
loan in | заимствовать (противоположное loan out – ссужать lenivets:)) |
Lord of Appeal in Ordinary | лорд-ординарий апелляционного суда |
mentioned in despatches | отмечен за доблесть (slitely_mad) |
mentioned in despatches | отмеченный в донесении (slitely_mad) |
money in and out | обороты по лицевому счету (направление рус-англ Aiduza) |
night-in | вечер, проведённый дома (напр., за просмотром хорошего фильма Aiduza) |
night-in | домашняя вечеринка (Aiduza) |
nothing stands in need of lying but a lie | одна ложь тянет за собой другую (igisheva) |
nothing stands in need of lying but a lie | кто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva) |
nothing stands in need of lying but a lie | маленькая ложь за собой большую ведёт (igisheva) |
nothing stands in need of lying but a lie | раз солгал, навек лгуном стал (igisheva) |
Offers In Excess Of | ждём предложения от покупателя на сумму выше, чем указанная в объявлении (An "offer in excess of" is a marketing technique to try and force buyers to offer over certain amount regardless of whether the building is worth the extra cash. progressiveproperty.co.uk Aiduza) |
out in the islands | в северной островной части Великобритании (Alex Lilo) |
over in a flash | в миг (Солнечная13) |
passenger's luggage in advance | багаж отправлен вперёд |
pay in a cheque | сдать чек на инкассо (DC) |
pay in a cheque | инкассировать чек (DC) |
payment in instalments | рассрочка уплаты (Alexander Demidov) |
phone-in | прямая линия (Alexander Demidov) |
place hopes in somebody or something | возлагать надежды (Vadim Rouminsky) |
pop in | заглянуть (к кому-либо) Popping in involves coming by without warning, for a good reason or for no reason at all, but usually for a limited period of time. © Liv Bliss: I thought I'd just pop in and say hello. • I was just strolling by, thought I'd pop in for a chat.) |
push in | пролезать без очереди (UniversalLove) |
put a sock in it | закрой варежку! (Anglophile) |
see you in a bit | до скорого! (Anglophile) |
she is in the theatre | она в операционной (ad_notam) |
she is in the theatre | её оперируют (ad_notam) |
sit-in site | сидячая забастовка |
stay in the know | оставаться в курсе (just_green) |
tie-in website | веб-сайты, посвящённые созданию дополнительной информации о медиапродукте, часто с возможностью пополнения содержания поклонниками медиапродукта (могут частично или полностью финансироваться создателем медиапродукта (сайты BBC, посвященные сериалам "Доктор Кто", "Шерлок" и др.)) |
tie up in knots | запутаться (в объяснениях Anglophile) |
tie up in knots | зарапортоваться (Anglophile) |
toad-in-the-hole | сарделька в йоркширском пудинге (got thrown out of school dinners today for swearing at the toad-in-the-hole, he said it was all bleeding hole and no toad Capital) |
trigger not pressed in time | не нажатый вовремя курок (Alex_Odeychuk) |
walk-in wardrobe | гардеробная комната (Alexander Demidov) |
wish me luck in the fray | пожелай мне удачи в бою (Alex_Odeychuk) |
wish me not to remain in this meadow | пожелай мне не остаться в этой траве (Alex_Odeychuk) |