DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figure of speech containing t | all forms | exact matches only
EnglishRussian
beggars can't be choosersбери что дают (Leonid Dzhepko)
can't crack an egg with his shotsбьёт как девчонка (mirAcle)
can't crack an egg with his shotsслабо бьёт (mirAcle)
can't take my eyes offне могу глаз отвести
can't take one's eyes offглаз не отвести
can't take one's eyes offне отвести глаз
can't take one's eyes offне могу глаз отвести
can't take one's eyes offне оторвать глаз
can't take one's eyes offне мочь глаз отвести
can't take one's eyes offне в силах глаз отвести
can't take one's eyes offнельзя глаз отвести
can't take your eyes offглаз не отвести (This girl is adorable. I can`t take my eyes off her smile. Be unable to stop looking at someone or something because they are so interesting, attractive, etc.)
can't take your eyes offне в силах глаз отвести
can't take your eyes offне отвести глаз
doesn't come close toв подмётки не годится (Leonid Dzhepko)
doesn't waste any timeна ходу подмётки рвёт (Leonid Dzhepko)
don't come by chanceс потолка не берётся (Alex_Odeychuk)
don't come by chanceне с бухты-барахты (Alex_Odeychuk)
don't move an inchни шагу дальше (Leonid Dzhepko)
don't pay the rentна хлеб не намажешь (The good thing is that I paid only for the website clicks, because people liking my ad doesn't pay the rent. SirReal)
France can't host everyoneФранция не резиновая (French President Emmanuel Macron, 2019 Alex_Odeychuk)
he can't string several words togetherон и двух слов связать не может (without using ... – без того, чтобы не сказать/употребить ...; англ. перевод предложен пользователем ms801 Forum_Saver)
he couldn't bear to have his dream tarnishedон не мог смириться с тем, что кто-то покушается на его мечту
I don't want any skullduggeryя не потерплю никакого надувательства (мошенничества, обмана, сомнительных афёр, грязных делишек. Ср. Мне не нужны никакие махинации, жульничество и т.п. Maeldune)
I wouldn't share a foxhole with himне пойти в разведку (Briciola25)
isn't fit to shine his shoesв подмётки не годится (Leonid Dzhepko)
isn't fit to tie his shoelacesв подмётки не годится (Leonid Dzhepko)
it simply won't doни в какие ворота не лезет (Leonid Dzhepko)
it wasn't hard to figure outа ларчик просто открывался (Leonid Dzhepko)
it won't doне пойдёт (Vadim Rouminsky)
old age won't hand me a staffне вручит мне старость посох (metaphorically means that the speaker won't feel the burden of old age or won't need the support typically associated with old age Alex_Odeychuk)
one doesn't know where to look nextглаза разбежались (Leonid Dzhepko)
paper doesn't refuse inkбумага всё стерпит (Eoghan Connolly)
she didn't let me get a word in edgewaysона не дала мне вставить и слова (Leonid Dzhepko)
tо top it offна десерт (to top it off SirReal)
thank yous don't pay the rentспасибо на хлеб не намажешь (SirReal)
the gravity can't hold us, your hands are outer spaceпритяжение не может остановить нас, твои ласки уносят меня в другую вселенную (Alex_Odeychuk)
there isn't a clear spot to be seen on himна нём живого места нет (Leonid Dzhepko)
they don't pay me enoughмне столько не платят (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
we go fast 'til they can't replayмы не будем останавливаться, пока они не нажмут на "повтор" (Alex_Odeychuk)
what doesn't kill you, makes you strongerвсё, что тебя не убивает, делает тебя сильнее
won't get in the wayне помешает (Morning cloud and patches of fog won't get in the way of brilliant sunshine this afternoon. – не помешают ART Vancouver)
won't let him get a word in edgewiseслова не даёт сказать (Tanya Gesse)
words can't do it justiceэто надо видеть (4uzhoj)
you can't do good without using your fistsдобро должно быть с кулаками (BBC News Alex_Odeychuk)
you can't outmaneuver himего голыми руками не возьмёшь (Leonid Dzhepko)
you can't put anything over on himего голыми руками не возьмёшь (Leonid Dzhepko)
you just rang a bell you can't unringсказал "А" – говори "Б" (Vic_Ber)
you just rang a bell you can't unringназад дороги нет (Vic_Ber)
you needn't look hard to find examplesза примерами далеко ходить не нужно (Leonid Dzhepko)