English | Russian |
fortune's fool | шут судьбы (У. Шекспир "Ромео и Джульетта" kozelski) |
the Fool of the World and the Flying Ship | Летучий корабль (русская народная сказка) |
The Perfect Fool | "Круглый простак" (1923, опера Густава Холста) |
Tom Fool | простак (Noddy, театральное амплуа) |
Tom Fool | простофиля (Noddy) |
Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. | Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |