English | Russian |
have one's head up one's patooty | думать задницей (/patootie/ass/arse: If Walker didn't have his head up his patootie, the state could benefit from many jobs and at least $5.5 million in revenue. Tamerlane) |
head cook and bottle washer | командовать парадом буду я (I want to see the head cook and bottle washer – Я бы хотел видеть кто здесь командует парадом jollyhamster) |
head-desk | давить морду (спать andreon) |
head-desk | давить на массу (спать andreon) |
head off | отсечь (Liv Bliss) |
head over heels for | тащиться (Может также употребляться предлог "with". VLZ_58) |
head South | упастьв цене (Interex) |
head South | исчезнуть (Interex) |
head South | сбежать (Interex) |
head up your ass | вести себя как последняя сволочь (Malanushka) |
head up your ass | "тормозить" (Malanushka) |
heads up! | берегись! (MichaelBurov) |
hit in the head | дать в тыкву (MichaelBurov) |
hit in the head | треснуть в тыкву (MichaelBurov) |
hit the nail on the head | делать что-либо "не в бровь, а в глаз" ("Your talk hit the nail on the head!" == "Ваша речь, комиссар, - это то, что доктор прописал!" - восхищенно хлопает по плечу комиссара сержант Майкл.) |
hit the nail on the head | делать "то, что доктор прописал" |
meat head | олух (MichaelBurov) |
meat head | растяпа (MichaelBurov) |
meat head | глупый человек (MichaelBurov) |
meat head | недалёкий человек (MichaelBurov) |
turn one's head | крыша поехала (The first more or less pretty girl, Paul sees, turns his head. == Как только появляется более-менее симпатичная деваха, у Пола едет крыша.) |
use one's head bean | шевелить извилинами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.) |
use one's head bean | шевелить мозгами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.) |