English | Russian |
burn artist | сексот (Never trust a known burn artist. Если знаешь что он сексот никогда не доверяй ему.; стукач Interex) |
burn down | раскритиковать |
burn down | унижать (Andrey Truhachev) |
burn down | говорить о ком-то гадости (Andrey Truhachev) |
burn down | позорить (Andrey Truhachev) |
burn down | отказать |
burn down | унизить (Andrey Truhachev) |
burn down | лишить веры и надежды, прибегнув к необъективной оценке, злому сарказму |
burn down | унижать (someone – кого-либо) Man, don't you ever burn me down like that again. Чувак, никогда больше не унижай меня так. Interex) |
burn down | убить кого-то |
burn down | обосрать (Andrey Truhachev) |
burn down | издеваться (Andrey Truhachev) |
burn down | обсирать (Andrey Truhachev) |
burn one's fingers | обжечься на (чем-либо) |
burn one | заказ на бокал с пивом |
burn one over | бросить мяч с большой силой (в бейсболе) |
burn out | выжигать (огнём или чем-то другим: "Oh shit! It sounds like I burned out the engine!" == "Черт побери! - вскрикивает раздосадованный комиссар Ле Пешен, выскакивая из автомобиля и открывая капот, из которого валит дым. - Кажется, я спалил мотор!") |
burn rubber | исчезать |
burn rubber | смываться |
burn rubber | быстро покидать |
burn the breeze | вести машину с максимальной скоростью |
burn the breeze | бежать с максимальной скоростью |
burn the candle at both ends | закрутиться как белка в колесе |
burn the candle at both ends | переутомиться |
burn the candle at both ends | пахать как лошадь ("You study hard, work out hard, visit your French tutor twice a week, dance every night in discotheque! Stop to burn the candle at both ends, Johnny!" == "Ты много занимаешься, много тренируешься, дважды в неделю берёшь уроки французского языка, да ещё каждый вечер пропадаешь на дискотеке! Хватит горбатиться!" - отчитывает своего неугомонного Джона его мать.) |
burn the candle at both ends | заработаться |
burn the road | вести машину на большой скорости |
burn the shit out something | превратить в угли (maystay) |
burn the shit out something | спалить (maystay) |
burn someone up | добиться сенсационного спортивного достижения |
burn someone up | действовать целенаправленно и быстро |
burn-up | гонки на мотоциклах |
burn someone up | основательно выбрать место |
burn up | сильно отругать |
burn up | быстро ехать на машине |
burn someone up | проводить процедуру казни на электрическом стуле |
burn up | рассердить |
burn someone up | злить |
burn up | курить (марихуану sissoko) |
burn someone up | приводить в ярость |
burn up | рассердиться |
burn up | разозлить |
burn-up | быстрая езда |
burn with a low blue flame | злиться тихо и яростно (She was quit, but everyone knew whe whould soon burn with a low blue flame. Она была спокойна, но все знали, что вскоре она будет тихо яростно злиться. Interex) |
burn with a low blue flame | находиться в состоянии сильной интоксикации |
crash and burn | сильно влюбиться (Interex) |
do a slow burn | тихо злиться (Interex) |
earn and burn | накапливать и использовать мили (sankozh) |
have money to burn | расточительствовать (Toughguy) |
have money to burn | жить на широкую ногу (Toughguy) |
man, don't you ever burn me down like that again | слушай, ты кончай меня так больше унижать (Andrey Truhachev) |
money to burn | денег куры не клюют (His grandfather left him money to burn. == Его дед после смерти оставил ему кучу денег.) |
money to burn | денег куры не клюют |
sick burn! | обтекай! (Ремедиос_П) |
slow burn | гнев |
you just want to burn down everybody to make yourself seem better | ты всех стараешься обосрать только для того, чтобы самому выглядеть лучше (Andrey Truhachev) |