French | Russian |
accord prévoyant un taux plafond | соглашение о максимальной ставке |
accès à un mécanisme | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования (FMI) |
accès à une facilité | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования (FMI) |
administration provinciale, régionale, ou États d'une fédération | органы управления штата, провинции или региона |
administration provinciale, régionale, ou États d'une fédération | правительство штата, провинции или региона |
aide d'urgence aux pays sortant d'un conflit | экстренная и постконфликтная помощь |
aide d'urgence aux pays sortant d'un conflit | политика экстренной помощи странам в постконфликтной ситуации |
aide d'urgence aux pays sortant d'un conflit | экстренная постконфликтная помощь |
ajustement du taux de change d'une monnaie par rapport à l'unité de référence | корректировка курсовой привязки |
ajuster une tendance | аппроксимировать тренд |
amélioration de la qualité d'une obligation | обязательство повышенного качества |
analyse d'une situation fictive | анализ сценария, отличающегося от фактического |
approche fondée sur une coopération intensifiée | стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности |
approche fondée sur une coopération intensifiée | подход, предусматривающий углубленное сотрудничество в области задолженности |
approche fondée sur une coopération intensifiée | стратегия углубленного сотрудничества в области задолженности |
approche fondée sur une coopération renforcée | стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности |
approche fondée sur une coopération renforcée | подход, предусматривающий углубленное сотрудничество в области задолженности |
approche fondée sur une coopération renforcée | стратегия углубленного сотрудничества в области задолженности |
arbitrage sur une journée | внутридневные торговые операции |
arbitrage sur une journée | внутридневная торговля |
argument d'une fonction | аргумент функции |
arrimer une monnaie à | привязать курс валюты к |
assistance d'urgence après un conflit | экстренная и постконфликтная помощь |
assistance d'urgence après un conflit | политика экстренной помощи странам в постконфликтной ситуации |
assistance d'urgence après un conflit | экстренная постконфликтная помощь |
autoriser une dérogation | освободить от обязательства |
autoriser une dérogation | отказаться от права, претензии |
banque ayant un solde créditeur | банк, имеющий кредитовое сальдо |
banque ayant un solde débiteur | банк, имеющий дебетовое сальдо |
bonifications d'intérêts dans le cadre de l'aide d'urgence aux pays sortant d'un conflit | субсидирование процентных выплат в рамках постконфликтной экстренной помощи (FMI) |
Cadre du G-20 pour une croissance forte, durable et équilibrée | Рамочное соглашение об уверенном, устойчивом и сбалансированном росте |
cadre d'évaluation d'un ensemble de données spécifique | основа оценки качества конкретных наборов данных |
cadre d'évaluation de la qualité d'un groupe de données spécifique | основа оценки качества конкретных наборов данных |
cadre d'évaluation de la qualité d'une catégorie spécifique de données | основа оценки качества конкретных наборов данных |
Cadre pour une croissance solide, durable et équilibré | Рамочное соглашение об уверенном, устойчивом и сбалансированном росте |
capitaux propres d'une société | собственный капитал акционерного общества |
capitaux propres d'une société | акционерный капитал корпорации |
caractérisé par un fort degré d'endettement | с высокой долей заёмных средств |
choix d'un portefeuille | выбор портфеля |
clause d'ajustement d'un programme | корректировочный коэффициент программы |
commission d'engagement afférente à un accord au titre du mécanisme élargi | сборы в рамках договорённости о расширенном кредитовании |
composition d'un prêt | структура кредита |
comptabilisation sur une base brute | учёт на валовой основе |
comptabilisation sur une base nette | отражение в учёте на чистой основе |
comptes d'un pays avec le FMI | счета стран в МВФ |
comptes d'un pays avec le FMI | связанные с МВФ счета |
concurrence sur un pied d'égalité | условия равенства |
concurrence sur un pied d'égalité | равные условия |
conditions d'un crédit | условия кредита |
constituer un nantissement | предоставлять обеспечение (pour des paiements) |
conversion de la dette en une autre monnaie | конвертация в другую валюту |
conversion de la dette en une autre monnaie | конверсия долга в другую валюту |
conversion en une autre monnaie | конвертация в другую валюту |
conversion en une autre monnaie | конверсия долга в другую валюту |
convertible en un moyen de paiement | подлежащий инкассации |
convertible en un moyen de paiement | инкассируемый |
couverture d'un portefeuille | страхование портфеля инвестиций |
créancier partie à un prêt bilatéral | кредитор, предоставляющий средства на двусторонней основе |
crédit accordé dans le cadre d'un accord de confirmation | кредит "стэнд-бай" |
crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public | экспортные кредиты с государственной поддержкой |
crédit à un jour | кредит "овернайт" |
crédit à un jour | однодневный кредит |
crédit à un jour | суточная ссуда |
crédit à un jour | суточный кредит |
créditer un compte d'un montant | кредитовать счёт на сумму |
crédits bénéficiant d'une garantie publique et liés au commerce extérieur | гарантированные государством внешнеторговые требования |
d'une année sur l'autre | год к году |
d'une année sur l'autre | в годовом исчислении |
d'une année sur l'autre | на годовой основе |
disposition prévoyant un plafonnement des taux | соглашение о максимальной ставке |
durcissement d'une politique | ужесточение политики |
débiter un compte d'un montant | дебетовать счёт на сумму |
dénouement d'un prêt | погашение ссуды |
dépenses financées par un déficit systématique | расходы, финансируемые за счёт дефицита |
dépenses financées par un déficit systématique | помощь на цели стимулирования экономики |
dépenses financées par un déficit systématique | дефицитное финансирование |
détermination de la valeur d'une monnaie par référence à un panier | привязка к корзине валют |
détermination du taux de change par référence à une seule monnaie | одновалютная привязка |
détermination du taux de change par référence à une seule monnaie | привязка курса к одной валюте |
déterminer le taux de change d'une monnaie par référence à | привязать курс валюты к |
effectuer un audit | проводить ревизию |
effectuer un audit | проводить аудит |
effectuer un audit | проводить аудиторскую проверку |
effort pour se débarrasser d'une monnaie | спекулятивная атака на валюту |
emprunt assorti d'un remboursement forfaitaire | ссуда с аккордным погашением |
enregistrement sur une base nette | отражение в учёте на чистой основе |
exercer une option | исполнить опцион |
exercice d'un dérivé financier | реализация производного финансового инструмента |
existence d'un financement suffisant | достаточность финансирования |
exécuter une obligation | выполнить обязательство |
fixer le taux de change d'une monnaie par rapport à | привязать курс валюты к |
flux internes à une union monétaire | потоки внутри валютного союза |
fonds fiduciaire pour l'allégement de la dette après une | Трастовый фонд для облегчения бремени задолженности после катастроф |
Fonds pour la reconstruction des pays sortant d'un conflit | Фонд реконструкции в постконфликтных странах |
fonds propres d'une société | собственный капитал акционерного общества |
fonds propres d'une société | акционерный капитал корпорации |
fonds reproduisant un indice en matières premières | индексный фонд с привязкой к биржевым товарам |
fonds à un jour | суточная ссуда |
fonds à un jour | кредит "овернайт" |
fonds à un jour | суточный кредит |
fonds à un jour | однодневный кредит |
formuler une plainte | выдвинуть претензию к государству-члену (à l'encontre d'un pays membre, FMI) |
fourniture de services financiers à un plus grand nombre | развитие финансового сектора (Microfinancement) |
fourniture de services financiers à un plus grand nombre | углубление финансового рынка (Microfinancement) |
fuite devant une monnaie | спекулятивная атака на валюту |
gel d'une procédure | соглашение о сохранении статус-кво |
glissement d'une tranche d'imposition à l'autre | перемещение в другую налоговую категорию (dû à l'effet de l'inflation) |
honorer une obligation | выполнить обязательство |
impayé au titre d'un rachat | просроченный выкуп |
impayé au titre d'une obligation financière | просроченное финансовое обязательство перед МВФ |
impayé au titre d'une obligation financière | просроченные финансовые обязательства |
imputation sur un impôt | зачёт налога |
imputation sur un impôt | налоговый кредит |
imputation à un exercice antérieur | перенос потери налога на предыдущие периоды |
imputer sur un exercice ultérieur | переносимых на последующие периоды |
imputer sur un exercice ultérieur | переносить на последующие периоды |
inflation due à un déplacement de la demande | инфляция, вызванная изменением структуры спроса |
instrument portant création du compte de bonification pour l'aide d'urgence aux pays membres sortant d'un conflit qui sont admissibles à la FRCP | инструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФ |
investissement dans un indice de matières premières | инвестиции с привязкой к индексу биржевых товаров |
irrecevabilité automatique d'une demande d'utilisation des ressources du FMI | автоматическое лишение права пользования ресурсами МВФ |
ligne de crédit garantie par la valeur acquise d' un bien immobilier | кредит под залог жилой недвижимости |
ligne de crédit garantie par la valeur acquise d' un bien immobilier | кредитная линия, обеспеченная недвижимостью |
marché d'un produit | рынок сырьевых товаров |
membres d'un syndicat de garantie | банки-андеррайтеры |
membres d'un syndicat de garantie | группа-гарант |
membres d'un syndicat de garantie | синдикат-эмитент |
membres d'un syndicat de garantie | консорциум-гарант |
membres d'un syndicat de garantie | андеррайтеры |
membres d'un syndicat de prise ferme | банки-андеррайтеры |
membres d'un syndicat de prise ferme | консорциум-гарант |
membres d'un syndicat de prise ferme | синдикат-эмитент |
membres d'un syndicat de prise ferme | группа-гарант |
membres d'un syndicat de prise ferme | андеррайтеры |
membres d'un syndicat d'émission | синдикат-эмитент |
membres d'un syndicat d'émission | банки-андеррайтеры |
membres d'un syndicat d'émission | консорциум-гарант |
membres d'un syndicat d'émission | группа-гарант |
membres d'un syndicat d'émission | андеррайтеры |
mission du FMI pour la revue d'un programme | миссия МВФ по обзору программы |
mouvement spéculatif contre une monnaie | спекулятивная атака на валюту |
notation d'un emprunteur souverain | суверенный рейтинг |
obligation adossée à un portefeuille diversifié de junk bonds | облигация, обеспеченная долговым обязательствами неинвестиционной категории |
obligation adossée à un portefeuille d'obligations ou de prêts bancaires | облигации, обеспеченные долговыми обязательствами |
obligation émise avec une décote | облигация с дисконтом |
obligation émise avec une décote | дисконтированная облигация |
obligation émise avec une décote | дисконтная облигация |
ouverture d'un crédit | выделение средств |
ouverture d'un crédit | процесс выделения бюджетных средств |
ouverture d'un crédit | бюджетные ассигнования |
ouverture d'un crédit | ассигнование |
parité par rapport à un groupe de monnaies | привязка к корзине валют |
pays appliquant un programme approuvé par le FMI | страна, имеющая программу с МВФ |
pays ayant une base d'exportation diversifiée | страны с диверсифицированной экспортной базой |
pays négociant un rééchelonnement | страна в процессе переоформления задолженности |
pays qui fait un usage prolongé des ressources du FMI | страна, длительное время использующая ресурсы МВФ |
pays qui fait un usage prolongé des ressources du FMI | страна, пролонгирующая использование ресурсов МВФ |
pays sortant d'un conflit | постконфликтная страна |
percevoir un impôt | собирать налоги |
personne apte et disponible à la recherche d'un emploi | ищущий работу (FRA) |
phase un | первая стадия |
porter un montant au crédit d'un compte | кредитовать счёт на сумму |
porter un montant au débit d'un compte | дебетовать счёт на сумму |
Pour une nouvelle donne alimentaire mondiale | Новый курс глобальной продовольственной политики |
Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace | основные принципы |
Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace | Базельские основные принципы |
Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace | Основные принципы эффективного банковского надзора |
principes pour des flux de capitaux stables et une restructuration équitable de la dette dans les pays émergents | Принципы в отношении стабильных потоков капитала и справедливой реструктуризации долга в странах с формирующимся рынком |
présentation du bilan sous un jour favorable | "приукрашивание" баланса |
prévision faisant intervenir un élément d'appréciation | субъективный прогноз |
prévision fondée sur une appréciation | субъективный прогноз |
prêt en une seule monnaie | одновалютный заем |
prêt en une seule monnaie | одновалютный кредит |
prêt gagé sur la valeur acquise d' un bien immobilier | кредит под залог жилой недвижимости |
prêt gagé sur la valeur acquise d' un bien immobilier | кредитная линия, обеспеченная недвижимостью |
prêt hypothécaire titrisé par un organisme non fédéral | ипотечный кредит, секьюритизированный помимо федеральных агентств |
prêt remboursable en un versement unique à l'échéance | ссуда с единовременным погашением |
prêt remboursable en une fois à l'échéance | ссуда с единовременным погашением |
prêt à un emprunteur hors catégorie investissement | кредит с низким или отсутствующим рейтингом |
prêt immobilier à un emprunteur à risque | непервоклассный ипотечный кредит |
prêt immobilier à un emprunteur à risque | кредитоспособности |
prêt immobilier à un emprunteur à risque | ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем |
prêt à un jour | однодневный кредит |
prêt à un jour | кредит "овернайт" |
prêt à un jour | суточный кредит |
prêt à un jour | суточная ссуда |
ramener à une même échelle | нормировать |
ramener à une même échelle | нормализовать |
rattachement à un groupe de monnaies | привязка к корзине валют |
rattachement à un panier | привязка к корзине валют |
rattachement à une seule monnaie | одновалютная привязка |
rattachement à une seule monnaie | привязка курса к одной валюте |
rattacher une monnaie à | привязать курс валюты к |
recherche d'un avantage personnel | стремление к получению ренты |
recherche d'un avantage personnel | извлечение ренты |
remise d'une partie des intérêts dus | частичное прощение задолженности по выплате процентов |
remplir une obligation | выполнить обязательство |
renoncement à une partie des intérêts dus | частичное прощение задолженности по выплате процентов |
resserrement d'une politique | ужесточение политики |
retraits massifs d'une banque | "набег" на банк |
retraits massifs d'une banque | массовое изъятие вкладов из банка |
revenu d'une activité professionnelle | заработанный доход |
revenu d'une vie entière | пожизненный доход |
revenu engendré pendant une vie | пожизненный доход |
risque d'une variation de cours se situant dans la queue de la distribution | риск больших отклонений |
ruée sur une banque | "набег" на банк |
ruée sur une banque | массовое изъятие вкладов из банка |
réalisation d'un gage | реализация залогового обеспечения |
réalisation d'une sûreté | реализация залогового обеспечения |
régler une obligation | выполнить обязательство |
réponse de la fiscalité à une augmentation de la base | динамичность налоговых доходов |
réponse de la fiscalité à une augmentation de la base | коэффициент динамичности налоговой системы |
réponse de la fiscalité à une augmentation de la base | динамичность налоговой системы |
réseau donnant un accès direct à l'information | информационная сеть "онлайн" |
résistance à un choc spécifique au pays | специфический шок для отдельных стран |
résistance à un choc spécifique au pays | шоки, затрагивающие отдельные страны |
résistance à un choc spécifique au pays | страновые шоки |
réévaluation des avoirs du FMI en monnaie d'un pays membre | поправка на изменение стоимости валюты |
réévaluation des avoirs du FMI en monnaie d'un pays membre | поправка на изменение стоимости |
réévaluation des avoirs du FMI en une monnaie donnée | поправка на изменение стоимости валюты |
réévaluation des avoirs du FMI en une monnaie donnée | поправка на изменение стоимости |
s'acquitter d'une obligation | выполнить обязательство |
société holding créée par une banque | банковская холдинговая компания |
soumis à une obligation de rachat | подлежащий выкупу |
souscrire une déclaration de revenu | представить налоговую декларацию |
stratégie d'abandon d'un régime de taux fixe | стратегия "выхода" |
stratégie fondée sur une cible de taux de change | таргетирование валютных курсов |
stratégie fondée sur une cible de taux de change | установление целевых показателей обменных курсов |
stratégie fondée sur une cible de taux de change | стратегия, основанная на целевых показателях обменных курсов |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | режим таргетирования инфляции |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | установление целевых показателей инфляции |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | прямое установление целевых показателей инфляции |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | инфляционное таргетирование |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | система, основанная на целевых показателях инфляции |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | стратегия таргетирования инфляции |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | основа таргетирования инфляции |
stratégie fondée sur une cible d'inflation | таргетирование инфляции |
stratégie fondée sur une coopération intensifiée | стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности |
stratégie fondée sur une coopération intensifiée | подход, предусматривающий углубленное сотрудничество в области задолженности |
stratégie fondée sur une coopération intensifiée | стратегия углубленного сотрудничества в области задолженности |
stratégie fondée sur une coopération renforcée | стратегия расширенного сотрудничества в области просроченной задолженности |
stratégie fondée sur une coopération renforcée | подход, предусматривающий углубленное сотрудничество в области задолженности |
stratégie fondée sur une coopération renforcée | стратегия углубленного сотрудничества в области задолженности |
substitution d'une monnaie à une autre | замещение валюты |
subvention calculée sur la base d'une formule | грант, рассчитанный на основе формулы |
subvention pour un projet | грант на осуществление проекта |
suppression d'une parité | отмена паритета |
sur un pied d'égalité | между независимыми сторонами |
sur un pied d'égalité | на условиях равенства |
sur une base nette encaissements-décaissements | чистая кассовая основа |
taux de chômage compatible avec une inflation stable | уровень безработицы в условиях полной занятости |
taux de chômage compatible avec une inflation stable | обоснованный уровень безработицы |
taux de chômage compatible avec une inflation stable | уровень безработицы, не приводящий к росту инфляции |
taux de chômage compatible avec une inflation stable | естественный уровень безработицы |
taux de croissance d'un trimestre à l'autre | прирост по сравнению с предыдущим кварталом |
taux à un jour | процентная ставка по ссудам "овернайт" |
taux à un jour | процентная ставка по ссудам до востребования |
taux à un jour | онкольная ставка |
taux à un jour | процентная ставка по суточным ссудам |
titre émis par un organisme parrainé par l'État | облигация федерального агентства |
un petit nombre de | несколько |
utilisation en vertu d'un accord | использование СДР по соглашению |
valorisation sur la base d'un modèle | стоимостная оценка на основе модели |
variable aléatoire suivant une loi normale | переменная, распределённая по нормальному закону |
variation d'une année sur l'autre | годовое изменение |
variation d'une année sur l'autre | изменение год к году |
variation d'une année sur l'autre | изменение по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года |
variations dues à une réévaluation | изменения в связи с переоценкой |
élasticité d'un système fiscal | эластичность налоговой системы |
élasticité globale d'un système fiscal | динамичность налоговых доходов |
élasticité globale d'un système fiscal | коэффициент динамичности налоговой системы |
élasticité globale d'un système fiscal | динамичность налоговой системы |
élasticité intrinsèque d'un système fiscal | собственная эластичность налоговой системы |
éliminer par le recours à une variable muette | устранить путём введения условной/фиктивной переменной |
émission assortie d'une prime élevée | выпуск облигаций с большим дисконтом |
émission avec une forte décote | выпуск облигаций с большим дисконтом |
établir un budget | бюджет |
établissement du DSRP selon un processus participatif | ПРСП, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон |
établissement du DSRP selon un processus pleinement participatif | ПРСП, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон |
évaluation par référence à un modèle | стоимостная оценка на основе модели |
être intégré dans un régime normal | перейти на следующий уровень доступа к кредитам |