DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing это | all forms | exact matches only
RussianFrench
Бог мой, как я все это люблю!Dieu que je l'aime !
броситься читать эту статьюjeter dans la lecture de ce papier (Alex_Odeychuk)
в конце концов, это не имеет значенияau final, cela n'a pas d'importance (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
в любом случае, это то, чтоc'est en tout cas ce que (... il/elle a indiqué - ... он(-а) сказал(-а))
в результате этогоde ce fait (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в связи с этимdonc (Alex_Odeychuk)
в этой связиde ce fait (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в этом вся разницаc'est toute la différence (Alex_Odeychuk)
в этом и заключается трагедияc'est le drame (Alex_Odeychuk)
в этом — мудростьc'est une sagesse (Alex_Odeychuk)
в этом отношенииsur ce plan (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в этом планеsur ce plan (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в этот ужасный деньlors de cette terrible journée (Alex_Odeychuk)
ветер это унесётle vent l'emportera (Alex_Odeychuk)
все это как нельзя кстатиc'est providentiel (Alex_Odeychuk)
всю жизнь тебя не видеть — это не жизньtoute une vie sans te voir, ce n'est plus une vie (Alex_Odeychuk)
всё, что вам нужно – этоil suffit (de ... - ... (пояснение что же нужно) // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
всё, что он может сделать, этоtout ce qu'il peut faire c'est de (+ inf.: Il est fort gêné et tout ce qu’il peut faire c’est de joindre les deux bouts. dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
всё это – законный бизнес!tout ceci c'est du pur business ! (Le Parisien, 2018)
выбросить весь этот хламbalancer tous ces vieux machins (Alex_Odeychuk)
главное – этоl'important est de (+ inf. // Liberation, 2018)
говорить себе, что этот раз был последнимse dire que l'autre fois, c'était pour de bon
даже не думай об этомn'y pense même pas
для меня смысл всей жизни в этой встречеpour moi la vie, c'est une rencontre (Alex_Odeychuk)
единственное, что я признаю, — этоce que je reconnais, ce n'est que (...)
если ... — это потому, что ...si ... c'est parce que ... (Alex_Odeychuk)
если это так, тоsi c'est comme ça (... Alex_Odeychuk)
есть ли на это ещё время?est-il encore temps ? (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
и это важный моментet c'est un point essentiel (Liberation, 2018)
и это не пределet ce n'est pas fini (Le Parisien, 2018)
и это не что иное, какet qui n'est rien de moins que (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
и это несмотря наet ce malgré (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
и это нормальноet c'est normal (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
и это страшноet c'est ce qui est effrayant (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
именно в этом контекстеc'est dans ce contexte-là que (Le Figaro, 2018)
именно эта причина была названаcette raison qui a été invoquée (par ... - кем именно Alex_Odeychuk)
именно эта причина была названаcette raison qui a été invoquée (Alex_Odeychuk)
к черту эту любовьl'amour ça ne vaut rien (Alex_Odeychuk)
как бы невероятно это ни звучалоaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно ни было это говоритьaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно ни было это произноситьaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно это ни звучалоaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно это ни звучало, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как бы странно это ни казалосьaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как ни странно это звучит, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как это ни смешно звучит, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как это ни странноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
как это часто бываетcomme souvent (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
каким бы странным это не показалось, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
многие не осознают этогоbeaucoup ne s'en rendent pas compte (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
многие не понимают этогоbeaucoup ne s'en rendent pas compte (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
моя бабушка этого не поймётma grand-mère ne comprendrait pas (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
на моей памяти – это ...c'est à ma connaissance, ... (Alex_Odeychuk)
насколько мне известно – это ...c'est à ma connaissance, ... (Alex_Odeychuk)
не знаю, насколько цель оправдывает средства в этой историиje ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens
не знаю, насколько цель оправдывает средства в этом делеje ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens
неважно, сколько времени это займётpeut importe le temps que ça prendra (Alex_Odeychuk)
но какой в этом смысл?mais à quoi bon ? (Alex_Odeychuk)
но на этот разmais cette fois-ci (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
но приходится положить этому конецmais on a été obligé d'y mettre en fin (Le Parisien, 2018)
но это далеко от истиныmais c'est faux (Alex_Odeychuk)
но это их делоmais c'est leur affaire (Le Parisien, 2018)
но это их делоmais c'est leur affaire
но это нормальноmais, c'est tout à fait normal
но это стоит тогоmais ça vaut la peine (Alex_Odeychuk)
О, Боже, как я все это люблю!Dieu que je l'aime !
об этом говорятen témoignent (En témoignent les chiffres de ce mois de novembre. - Об этом говорят показатели за ноябрь текущего года. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
об этом свидетельствуютen témoignent (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
особенно это касаетсяc'est le cas en particulier du (... Alex_Odeychuk)
отправная точка в этом делеle point de départ de cette affaire (Alex_Odeychuk)
по сути, этоil s'agit essentiellement de (...)
поверь мне, это стоит приложенных усилийcrois-moi ça en vaut la peine (Alex_Odeychuk)
поверь мне, это того стоитcrois-moi ça en vaut la peine (Alex_Odeychuk)
под апплодисменты свидетелей этой невероятной сцены, достойной приключенческого фильмаsous les applaudissements des témoins de cette incroyable scène, digne d'un film d'action (Ouest-France, 2018)
под этим ветромsous tout ce vent (Alex_Odeychuk)
под этим дождёмsous toute cette pluie (Alex_Odeychuk)
пойти по этому путиaller sur cette voie-là (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
полагаю, что это такje suppose que oui (Alex_Odeychuk)
простите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучитexcusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnel (Alex_Odeychuk)
проще, чем всё этоplus simple que ça (букв.: чем это Alex_Odeychuk)
с восторгом броситься читать эту статьюjeter avec délectation dans la lecture de ce papier (Alex_Odeychuk)
с этим стервозным видомavec ton air de canaille (Alex_Odeychuk)
скажем так — эта история по меньшей мере страннаяcette histoire est, et c'est le moins qu'on puisse dire, étrange
считать, что для ... это плохо кончитсяestimer que ça finira mal pour ... (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
считать, что для ... это плохо кончитсяestimer que ça finira mal pour ... (Alex_Odeychuk)
считать, что это чревато неприятностями для ...estimer que ça finira mal pour ... (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
теперь с этим поконченоterminé, maintenant (Alex_Odeychuk)
теперь это лишь воспоминаниеce n'est plus qu'un souvenir (Alex_Odeychuk)
то, что ... — это полный бредc'est hallucinant que (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
эта мысль блещет новизнойc'est rien de banal (Alex_Odeychuk)
этим объясняется то, чтоd'où le fait que (Le Monde, 2020)
это беспрецедентноc'est du jamais vu (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
это беспрецедентно для Францииc'est du jamais vu en France (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
это была большая работаc'était un gros travail (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
это была судьбаc'était le destin (Alex_Odeychuk)
это было всего лишьil ne s'agissait que (" d'un ... / d'une ... " Alex_Odeychuk)
это было не более, чемil ne s'agissait que (" d'un ... / d'une ... " Alex_Odeychuk)
это было просто красивоc'était juste beau (Alex_Odeychuk)
это важный моментc'est un point essentiel (Liberation, 2018)
это важный моментc'est un point essentiel
это великолепно!ça c'est magnifique !
это всего лишьce n'est que (Ce n'est qu'un amour d'un soir. - Это всего лишь любовь на одну ночь. // Cœur de pirate. Amour d'un soir. En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018. Alex_Odeychuk)
это всё частностиc'est un détail (Alex_Odeychuk)
это всё, что я могу сказатьun point c'est tout (Alex_Odeychuk)
это всё, что я хочу сказатьun point c'est tout (Alex_Odeychuk)
это вызвало проблемыcela a causé des problèmes (de ... Alex_Odeychuk)
это выше моих силc'est beaucoup trop pour moi (Alex_Odeychuk)
это дажеc'est même (Alex_Odeychuk)
это даже, возможно, ...c'est même peut-être ... (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
это далеко не само собой разумеющеесяc'est rien de banal (Alex_Odeychuk)
это если короткоc'est court (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
это и впрямьc'est vraiment (Alex_Odeychuk)
это источник гордостиc'est une fierté (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
это их делоc'est leur affaire (Le Parisien, 2018)
это конец всегоc'est une fin en soit (Alex_Odeychuk)
это логичноc'est cohérent (Le Figaro, 2018)
это может показаться странно, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
это может показаться странным, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
это, например, относится кc'est le cas par exemple de (... Alex_Odeychuk)
это настоящее помешательствоc'est vraiment fou (Alex_Odeychuk)
это не больше, чем словаc'est pas qu'une impression (Alex_Odeychuk)
это не важноcela n'a pas d'importance (отрицается важность | "не важно" пишется раздельно, поскольку здесь выражается отрицание // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
это не имеет значенияcela n'a pas d'importance (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
это не означает, чтоcela ne signifie pas que (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
это не первый раз, когдаce n'est pas la première fois que (Le Figaro, 2018)
это не первый раз, когдаce n'est pas la première fois que
это не первый случай, когдаce n'est pas la première fois que (Le Monde, 2018)
это не так уж и страшноc'est le grand méchant rien (Alex_Odeychuk)
это не такое бесполезное дело, как кажется на первый взглядce n'est pas inutile comme on pourrait le croire (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
это неслыханно для Францииc'est du jamais vu en France (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
это нечто большее, чем всё, что я мог себе представитьc'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé (Alex_Odeychuk)
это одна только видимостьc'est pas qu'une impression (Alex_Odeychuk)
это одни лишь словаc'est pas qu'une impression (Alex_Odeychuk)
это особенно справедливоceci est d'autant plus vrai (dans les petites et moyennes entreprises - для малых и средний предприятий // Le Figaro, 2018)
это особенно характерноc'est le cas notamment (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
это подтверждаютen témoignent (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
это позорно и даже преступноc'est honteux et même criminel (Alex_Odeychuk)
это показываютen témoignent (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
это полностью сбивает с толку!totalement ahurissant ! (Alex_Odeychuk)
это потому, чтоc'est parce que (Alex_Odeychuk)
это потрясающе!c'est étonnant ! (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
это правдаc'est vraiment (Alex_Odeychuk)
это правдаc'est vrai que (C'est vrai que tout ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, всё, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
это правда, чтоil est vrai que (Alex_Odeychuk)
это предмет гордостиc'est une fierté (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
это привело к возникновению порочного кругаcela a mené à un cercle vicieux (où ... - ..., когда ... Alex_Odeychuk)
это привело к проблемамcela a causé des problèmes (de ... - с ... Alex_Odeychuk)
это примерно столько же, какc'est à peu près autant que (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
это прямо праздник какой-тоc'est comme un jour férié (Le Parisien, 2018)
это развеет ветерle vent l'emportera (Alex_Odeychuk)
это скользкая дорожка под уклонglissante est la pente (Alex_Odeychuk)
это слишком для меняc'est beaucoup trop pour moi (Alex_Odeychuk)
это слишком многоc'est la goutte de trop (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
это смерти подобноc'est mort (Alex_Odeychuk)
это совсем неc'est rien de (c'est rien de banal - это совсем не банально Alex_Odeychuk)
это судьбаc'est le destin (Alex_Odeychuk)
это так странно, когдаcomme c'est étrange quand (...)
это, таким образом, являетсяc'est donc (L'Express financial-engineer)
это толькоce n'est que (Alex_Odeychuk)
это чрезвычайно редкий случай, чтоil est rarissime que (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
это чрезвычайно редкий случай, чтоil est rarissime que (Alex_Odeychuk)
это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаетеc'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
этот вариант я даже не обсуждаюc'est une variante dont je ne parlerai même pas (Alex_Odeychuk)
этот момент надо было обсудитьil faudrait discuter de ce point (avec ... - с ... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
я говорю об этом теперь только в прошедшем времениje n'en parle plus qu'au passé (Alex_Odeychuk)
я говорю себе, что это была судьбаj'me dis que c'était le destin (Alex_Odeychuk)
я не думаю, что этоje ne crois pas que cela (... | je ne crois pas que cela doive changer – я не думаю, что это переменится Alex_Odeychuk)
я не думаю, что этоje ne crois pas que cela (Alex_Odeychuk)
я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживаетje ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant (Alex_Odeychuk)
я считаю, что на этот вопрос существует пять возможных ответовje crois qu'il y a cinq réponses possibles (Alex_Odeychuk)
я только об этом и думаюje ne pense qu'à ça (Alex_Odeychuk)
я только об этом и думаю все дни напролётje ne pense que ça tous les jours (Alex_Odeychuk)