DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Psychology containing ты | all forms | exact matches only
RussianFrench
бесконечно изводить тебяne cesser de te harceler (Alex_Odeychuk)
в один день ты смеёшься, а в другой – боишьсяun jour tu ris un jour t'as peur (Alex_Odeychuk)
в один прекрасный день приходит любовь, и сердце бьётся так часто, и ты так счастлив от того, что ты влюблёнun beau jour c'est l'amour et le cœur bat plus vite, et l'on est tout heureux d'être amoureux (Alex_Odeychuk)
всегда быть самим собой, на что ты не осмеливаешьсяn'être qu'à toi ce que tu n'osais pas (Alex_Odeychuk)
дорога, где всё заставляет меня думать о тебеle chemin, où tout me fait penser à toi (Alex_Odeychuk)
если больно тебе, то больно и мнеsi tu as mal j'aurai mal (Alex_Odeychuk)
если тебе больно, больно и мнеsi tu as mal j'aurai mal (Alex_Odeychuk)
если ты грустишьsi tu as de la peine (Alex_Odeychuk)
если ты сумеешь понять, кто яsi tu sais comprendre qui je suis (Alex_Odeychuk)
желание быть от тебя подальшеl'envie de m'éloigner de toi (Alex_Odeychuk)
когда ты мне улыбаешься — ты откровеннаquand tu me souris, tu fais pas semblant (Alex_Odeychuk)
моя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направленииma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne direction (Alex_Odeychuk)
но кого ищешь ты?mais qui recherches-tu ? (Alex_Odeychuk)
признать то, что тебе трудноavouer ce qui t'es lourd (Alex_Odeychuk)
признаться в том, что ты любишь только меняavouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk)
признаться, что ты любишь только меняavouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk)
сможешь ли ты сделать выбор?sauras-tu faire un choix ?
смотреть на то, что ты оставил от моей жизниcontempler ce que je t'ai donné de ma vie (Alex_Odeychuk)
тебе же хочется только одногоtoi tu n'as qu'une seule envie (Tu aimerais faire ta fête. - Тебе хочется веселиться. Alex_Odeychuk)
тогда ты вспомнишь всё то, что я тебе сейчас говорюalors tu te rappelleras tout ce que je te dis là (Alex_Odeychuk)
ты безупречныйtu sois sans défauts (Alex_Odeychuk)
ты – единственная, кто может всё это выдержатьtu es la seule qui pourra tout endurer (или: кто может выдержать всё Alex_Odeychuk)
ты – единственная, кто может всё это выдержатьtu es la seule qui pourra tout endurer (Alex_Odeychuk)
ты её любишь всё большеplus tu l'aimes (Alex_Odeychuk)
ты запал мне в душуje me suis laissée attendrir (Alex_Odeychuk)
ты как ребёнокtu es immature (Tu es immature, tu dis ça pour m'faire mal. - Ты как ребёнок, говоришь это, чтобы ранить меня. Alex_Odeychuk)
ты кем себя возомнил?pour qui tu te prends ? (Alex_Odeychuk)
ты — лишнийtu es de trop (Alex_Odeychuk)
ты меня утомляешьtu me fatigues (Alex_Odeychuk)
ты, наверное, думаешь, что это не кризис в отношенияхtu peux croire que ce n'est qu'une crise (Alex_Odeychuk)
ты не знала, как спасти нашу паруtu n'as pas su sauver notre couple (Alex_Odeychuk)
ты не сумела поддержать меняtu n'as pas su me soutenir (Alex_Odeychuk)
ты не сумела поддержать меняtu n'as pas su me soutenir (в трудную минуту Alex_Odeychuk)
ты осмеливаешься принимать любые позыtu oses toutes les poses (Alex_Odeychuk)
ты откровеннаtu fais pas semblant (Alex_Odeychuk)
ты поймёшь то, что я чувствуюtu verras ce que je ressens (Alex_Odeychuk)
ты поймёшь только тогда, когдаtu ouvriras les yeux le jour où (... financial-engineer)
ты показал свою подлинную сущностьtu m'as montré ta vraie nature (показал мне Alex_Odeychuk)
ты попросила у меня прощенияtu m'as demandé pardon (Alex_Odeychuk)
ты просто хочешьtu voudrais juste (Alex_Odeychuk)
ты скрываешь свои чувстваy'a ces sentiments que tu déguises (Alex_Odeychuk)
у меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожуj'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais (financial-engineer)
уверенность, что ты всегда будешь рядомla certitude de t'avoir toujours
уйти как можно дальше от тебя, чтобы стать тебе нужнойpartir trop loin de toi, j'ai voulu te manquer à tes yeux fins d'exister (Alex_Odeychuk)
чувствуешь ли ты меня так, как чувствую тебя я?me sens-tu comme je te sens ?
это то, что ты ненавидишьc'est tout ce que tu détestes (Alex_Odeychuk)
я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобойj'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
я говорю это, чтобы придать тебе мужестваje dis ça pour te donner du courage (Alex_Odeychuk)
я любила тебя, но теперь ты показал свою сущностьje t'aimais mais, là, tu m'as montré ta vraie nature (Alex_Odeychuk)
я подарю тебе любовь верную, простую и искреннююje t'offrirai l'amour droit, simple et sincère (Alex_Odeychuk)
я смотрю на то, что ты оставил от моей жизниje contemple ce que je t'ai donné de ma vie (Alex_Odeychuk)
я так боюсь, что ты оставишь меняj'ai tellement peur que tu me laisses (Alex_Odeychuk)
я так надеюсь, что ты выделяешь меня из всехj'espère tant me démarquer (Alex_Odeychuk)
я так надеюсь, что ты скучаешь по мнеj'espère tant te manquer (Alex_Odeychuk)
я так ценил тебя, а ты ничего не из себя не представляешьj't'ai estimé gros, tu valais rien (Alex_Odeychuk)
я уже скучаю по тебеdéjà tu me manques (Alex_Odeychuk)