DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing чёрт | all forms | exact matches only
RussianFrench
бежать как черт от ладанаfuir qn/qch comme le diable l'eau bénite (перен. marimarina)
в общих чертахschématiquement
в общих чертахgrosso modo
в общих чертахdans ses grandes lignes (I. Havkin)
в общих чертахdans les grandes lignes (raconter dans les grandes lignes, parler dans les grandes lignes; approuver qqch dans les grandes lignes philo)
в общих чертахdans des grandes lignes (vleonilh)
в общих чертахen gros
в общих чертахà grands traits
в общих чертахà la brosse (Les pièces, aujourd'hui, sont faites à la brosse, comme les décorations. (Th. Gautier, Correspondances.) — Пьесы теперь, как и декорации, пишут широкими мазками, не вдаваясь в детали. Rori)
в общих чертахen grandes lignes (I. Havkin)
в общих чертахgrossièrement
в основных чертахà titre principal (I. Havkin)
в основных чертахen grandes lignes (I. Havkin)
в основных чертахdans ses grandes lignes (I. Havkin)
в черте городаintra-muros
в черте городаdans les murs
в черте Парижаdans l'enceinte de Paris
включать в черту городаurbaniser
вот чёрт!zut alors !
выдающаяся чертаtrait saillant
говоря в общих чертахde façon générale (I. Havkin)
городская чертаcirconférence d'une ville
грубые черты лицаtraits durs
грубые черты лицаtraits lourds (z484z)
грубые черты лицаgros traits
до чертаà la pelle
достижение верхней чертыplafonnement
если говорить в общих чертах, тоde façon générale (I. Havkin)
за городской чертойhors des murs
за городской чертойen dehors de l'octroi
злой как чёртméchant comme un diable
злой как чёртméchant comme un âne rouge
злой как чёртméchant comme la gale
злой как чёртmauvais comme une teigne
зримые черты новогоcaractère visible de la nouveauté (Alex Lilo)
излагаться в общих чертахse résumer
имеющий славянские чертиslaviste
имеющий славянские чертиslavisant
искажение черт лицаtorsion des traits
искажение черт лицаdécomposition
их чёрт одной верёвочкой связалil y a un cadavre entre eux
к черту !mange ! (ответ на пожелание "Ни пуха, ни пера!" vleonilh)
к чёртуzut pour... (...)
к чёрту!merde !
к чёртуla peste soit de... (...)
к чёрту!au diable ! (Au diable toi et toutes tes apôtres! Je m'en vais. - К черту тебя и всех твоих защитников! Я ухожу.)
к чёрту!la barbe !
к чёртуmerde pour... (...)
к чёрту церемонии!foin des ménagements
как будто сам чёрт вмешался в этоon dirait que le diable s'en mêle
какого чёртаpourquoi diantre (youtu.be z484z)
какого чёрта!que diable !
какой к чёртуmon cul (...)
кой чёрт!que diable !
косая чертаbarre de fraction (701/2 : le chiffre figurant après la barre de fraction indique le nombre I. Havkin)
лицо с чёткими чертамиvisage buriné
лишать черт, свойственных мужчинеdéviriliser
лишённый отличительных чертdéspécifié
морской чёртcrapaud de mer (рыба)
морской чёртbaudroie
мужские чертиvirilité
на кой чёрт!parbleu !
на кой чёрт!fi de...
набрасывать в общих чертахébaucher
наметить в общих чертахtracer les grandes lignes de...
не верить ни в бога ни в чёртаne connaître ni Dieu ni diable
нехорошая чертаvilain travers (характера)
ни богу свечка, ни черту кочергаmi-figue, mi-raisin (tatianushka)
ни чертаniaiserie
ни черта не смыслитьn'y entraver que dalle (Helene2008)
ни черта не смыслитьn'y entraver que dal
ну его к чёртуque le diable l'emporte
о чёрт!bon Dieu de bois !
обратная косая чертаbarre oblique inverse (ybelov)
общей чертой чего-л. является то, что ...... ont en commun de + inf. (I. Havkin)
общие чертыpoints communs (fiuri2)
описание характерных чертportrait-robot
отличительная чертаpropre (Le propre de ces membranes est de se laisser traverser par le liquide aqueux du flacon. I. Havkin)
отличительная чертаoriginalité (I. Havkin)
отличительная чертаidiosyncrasie (характера, склада ума, стиля и т.п.)
отметить красной чертойmarquer d'un trait rouge
перейти красную чертуdépasser les bornes (z484z)
перейти красную чертуfranchir les bornes (z484z)
перейти чертуpasser le cap (Nicof)
перпендикулярная чертаtrait carré
подвести чертуtirer le rideau sur qch
подводя чертуà tout prendre (вывод vleonilh)
подчеркнуть двумя чертамиsouligner de deux traits (z484z)
подчеркнуть одной чертойsouligner d'un trait (z484z)
послать к чёртуenvoyer péter qn
послать к чёрту кого-л.envoyer balader qn (Iricha)
послать к чёртуdire merde à qn (кого-л.)
послать кого-л. ко всем чертамenvoyer qn au bain
послать ко всем чертямenvoyer à tous les diables
правильные черты лицаrégularité des traits du visage
преобладающая чертаdominant
придавать мужские чертыviriliser
придавать типические чертыtyper (литературному персонажу и т.п.)
придать новые чертыdonner une nouvelle dimension à (http://www.oxforddictionaries.com/ru/перевести/английский-французский/dimension ROGER YOUNG)
придающий мужские чертиvirilisant
приобретать женские чертыse féminiser
приобретать новые чертыrevêtir un caractère nouveau (vleonilh)
приобретать ясные чертыprendre corps (kee46)
провести чертуtracer une ligne
провести чертуtirer une ligne
продать душу чёртуfaire un pacte avec le diable
прямая чертаjambage (в буквах m, n и т.п.)
рассказать в общих чертахpeindre (z484z)
рассказать в общих чертах оdire les grandes lignes de (youtu.be z484z)
резкие черты лицаtraits marqués
резкие черты лицаtraits accuses
резкие черты лицаtraits accentués
сам чёрт ему не братle roi n'est pas son cousin
сам чёрт ногу сломитune poule n'y retrouverait pas ses petits =
сам чёрт тут замешанquand le diable y serait
самые характерные чертыcaractéristiques clé
смешная чертаridicule
составляющий отличительную чертуessentiel à qch (чего-л.)
специфические черты культуры, характера жителей Антильских острововantillanité
сумчатый чёртdiable de Tasmanie
тонкая чертаfilet maigre
тонкая чертаliaison (в письме)
тонкость черт лицаdélicatesse des traits
тут сам чёрт ногу сломитune chienne une poule n'y retrouvera ses petits ses poussins
тут чёрт ногу сломитc'est la bouteille
тысяча чертей!bon Dieu de bois !
тьфу, чёрт!sacré cochon
у черта на куличкахà Trifouilly-les-Oies
убирайся к чёртуva te faire laniaire
унаследованные чертиhérédité
утрата национальных чертdénationalisation
участок за чертойhors-ligne
характерная чертаtrait
характерная чертаpropre (I. Havkin)
характерная чертаoriginalité (I. Havkin)
характерная чертаcaractéristique
характерная чертаindividualité
характерная чертаcaractère
о человеке хорошие и плохие черты характераles qualités et les défauts (marimarina)
черт бы его взялque le diable l'emporte (marimarina)
черт бы его побралque le diable l'emporte (marimarina)
Черт возьми!cristi (Nade4ka)
черт возьми!bon Dieu !
черт из табакеркиdiable à ressort (Lutetia)
черт из табакеркиjaillir de sa boîte comme un diable (Lutetia)
черт меня возьмиque le diable m'emporte (ROGER YOUNG)
черт на печку не вскинетà la pelle
черт подериdam (z484z)
черт попуталêtre inspiré par le diable (z484z)
черта бедностиseuil de pauvreté
черта осёдлостиlimite résidentielle
черта отрицанияbarre
черта с дваEh bien, c'est le diable pour y arriver. (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z)
черта, свойственная испанскому характеруespagnolisme
черта характераaspect de personnalité (Vera Fluhr)
черта характераtrait de caractère
черты лицаtrait
черты лицаtraits du visage
черты, свойственные первобытному обществуprimitivisme
черты, свойственные романским народамromanité
черты сходстваtraits de ressemblance
что за черт!quelle diablerie ! (marimarina)
чёрт бы побралla peste soit de... (...)
чёрт возьми!mazette !
чёрт возьми!merde !
чёрт возьми!peste !
чёрт возьми!sacristi
чёрт возьмиventrebleu
чёрт возьми!sapristi
чёрт возьми!nom de nom !
чёрт возьми!nom de Dieu !
чёрт возьми!nom d'une pipe !
чёрт возьми!nom d'un chien !
чёрт возьми!sac à papier !
чёрт возьми!sacré nom de Dieu !
чёрт возьми!nom d'un petit bonhomme !
чёрт возьми!bougre !
чёрт возьми!diable !
чёрт возьми!bon sang !
чёрт возьми!mille tonnerres ! de Brest !
чёрт возьми!tonnerre de Brest !
чёрт возьми!la vache !
чёрт возьми!sacrebleu
чёрт возьми!Merde, alors" (luciee)
чёрт возьми!coup de chien !
чёрт возьми!malheur !
чёрт возьми!nom de... !
чёрт возьми!diantre
чёрт возьми!Merde, alors" (Familier: Exprime la colère, l'agacement, le mépris, l'indignation, la surprise.Synonyme : zut luciee)
чёрт возьми!bagasse ! (в Южной Франции)
чёрт возьми!parbleu !
чёрт его возьмиque le diable l'emporte
чёрт его дёрнулmal lui a pris de (просторечие ludmilaalexan)
чёрт из табакеркиdiable en boîte (янис из табакерки)
чёрт побери!mille sabords !
чёрт побериles cinq lettres (эвфемизм вместо merde)
чёрт побери!corbleu
чёрт побери!fouchtra !
чёрт подери!nom de Dieu !
чёрт подери!nom d'une pipe !
чёрт подери!nom d'un chien !
чёрт подери!nom de... !
чёрт подери!nom de nom !
чёрт те что!n'importe quoi !
чёрт тебе побери!que le diable t'emporte !
чёрта на куличкахau diable vert (luciee)
чёрта на куличкахau diable vauvert y
чёрта с два!que tchi
чёрта с два!queue des queues !
элементарная черта свойство, качество, особенностьélémentarité (En raison de certaines élémentarités propres à tous les vivants, l'anthropogénie est très systématique. I. Havkin)
это чёрт знает чтоc'est de la démence