Russian | English |
арамейский перевод или арамейское толкование библии | Targum |
безусловно допускающий разное толкование | undeniably ambiguous |
буквальное толкование | strict construction (закона, конституции) |
в выражениях, не допускающих иного толкования | in so many words |
в редакции толкования | as construed by (4uzhoj) |
вводить в заблуждение толкованием | interpret misleadingly |
верное толкование | authentic interpretation |
возможное толкование | conceivable interpretation |
возможности разных толкований | holeproof (о законе, завещании, контракте и т.п.) |
возможности разных толкований | holeproof (о законе, завещании, контракте) |
вольное толкование | loose interpretation |
вольное толкование | permissive interpretation (Stas-Soleil) |
вольное толкование | loose construction |
вольное толкование | free rendering (The buildings were designed in the collegiate Gothic style, described by the architects as 'a free rendering of Modern Tudor' that clearly recalled the hallowed walls of Oxford and Cambridge. (Harold Kalman, Exploring Vancouver) ART Vancouver) |
вольное толкование | liberal interpretation (translation; -ый перевод) |
давать толкование | make an interpretation (чему-либо) |
дар толкования | interpretation |
дать истинное толкование | interpret genuinely |
дающий возможность свободного толкования | permitting freedom of interpretation |
дающий неправильное освещение или толкование | ill-wresting (Now this ill-wresting world is grown so bad,
Mad slanderers by mad ears believed be. (Shakespeare, Sonnet 140)
Artemie) |
двойное толкование | discretionary interpretation (Alexander Demidov) |
двойное толкование | dittology |
двойное чтение или толкование | dittology |
допускать ложное толкование | misrepresent (чего-либо) |
допускать натяжку в толковании закона | strain the law |
допускать толкование | bear interpretation (explanation, etc., и т.д.) |
допускающий двойное толкование | double-edged (об аргументе) |
допускающий двойное толкование или использование | double-edged (об аргументе) |
допускающий двоякое толкование | ambiguous |
допустить натяжку в толковании закона | strain the law |
зависящий от толкования | subject to interpretation (Ремедиос_П) |
Закон "О толковании" | interpretation act (Caithey) |
законы, которые допускают различные толкования | laws that lend themselves to various interpretations |
заявление, допускающее двоякое толкование | ambiguous statement |
заявления, допускающие различные толкования | interpretive statements |
знаток по части толкования текстов Священного Писания | textuary |
знаток по части толкования текстов Священного Писания | textualist |
избирательное толкование | selective interpretation (Alex_Odeychuk) |
интерпретации, толкования | understandings (GeorgeK) |
искажённое толкование | twisted interpretation (CNN Alex_Odeychuk) |
искусство толкования древних текстов | hermeneutics (особ. Библии) |
ложное толкование | mischaracterization (wordnik.com Deska) |
ложное толкование | misconstruction |
ложное толкование | perversion (закона, слова) |
ложное толкование вещей | wrongheadedness |
метод технического толкования | technical construction file (Rasputin) |
не допускать двоякого толкования | permit of no other interpretation (The law permits of no other interpretation. CALD Alexander Demidov) |
не допускающий двойного толкования | water fast |
не допускающий двойного толкования | water-fast (о юридическом документе и т.п.) |
не допускающий двойного толкования | watertight (о юридическом документе и т. п.) |
не оставляющий возможности разных толкований | holeproof |
неверное толкование | strain |
неверное толкование | incorrect interpretation (incorrect interpretation of unfamiliar terms. ART Vancouver) |
неверные цитаты и ошибочные толкования | blundering citation and erroneous interpretations |
неверные цитаты и ошибочные толкования | blundering citations and erroneous interpretations |
неоднозначное толкование | varying interpretations (Lavrov) |
неправильное толкование | misperception |
неправильное толкование | misconception (Grana) |
неправильное толкование | misconstruction |
неправильное толкование текста | misunderstanding of the text |
нестандартное толкование | lateral interpretation |
нестандартное толкование | lateral construction |
норма, допускающая неоднозначное толкование | rule lending itself to varying interpretations (Stas-Soleil) |
оговорка об исключении заголовков при толковании договора | Titles Not Controlling (4uzhoj) |
относительно предназначения и толкования, либо сферы применения или последствий тех или иных норм | touching the true intent and construction or the incidence or consequences (VictorMashkovtsev) |
относящийся к толкованию | explicative |
отрывок, допускающий иное толкование | a passage susceptible of another interpretation |
официальное толкование | formal interpretation (Alexander Demidov) |
ошибочное толкование | misinterpretation |
по толкованию | constructively |
по толкованию | exegetically |
поддающийся толкованию | explicable |
поддающийся толкованию | explainable |
понятное изложение толкование | luminous exposition |
правила толкования торговых терминов Инкотермс | Rules for the Interpretation of Trade Terms Incoterms (VictorMashkovtsev) |
принципы толкования | Construction (статья договора Lavrov) |
произвольное толкование | wilful interpretation |
произвольное толкование Конституции | bending of the Constitution (This wasn't a bending of the Constitution, it was a breaking of the Constitution youtube.com Mr. Wolf) |
произвольное толкование текста | a violent construction of the text |
различное толкование | differing interpretations (Alexander Demidov) |
распространительное толкование закона | broad interpretation of the law |
распространённое толкование | popular construction |
распространённое толкование | general interpretation |
распространённое толкование | popular interpretation |
распространённое толкование | general construction |
расширенное толкование | broad interpretation (The interpretation of a constitutional or statutory provision that applies the original intent, purpose, and spirit of the writing to circumstances that are not specifically addressed by the constitution or statute. Also called liberal construction. WL Alexander Demidov) |
расширенное толкование закона | expanded interpretation of the law |
расширительное и ограничительное толкование | liberal and restrictive interpretation |
расширительное толкование | loose construction (закона) |
расширительное толкование закона | broad interpretation of the law |
резкие расхождения в толковании | starkly different interpretations of |
результат философского объяснения и толкования | philosophization |
с простым толкованием | offering simple explanations (Example: There is an extensive glossary of financial definitions, offering simple explanations. (Возможный перевод: Существует большой глоссарий (или словарь) определений финансовых терминов с простым их толкованием. Пазенко Георгий) |
Свидетельство о браке в США, такой вариант даёт ABBYY LINGVO и такое толкование дала вышедшая замуж за американца русская девушка, для которой переводил её marriage license с заверением у нотариуса | marriage license (V.Lomaev) |
связанный со снами или их толкованием | oneiric |
символическое толкование | symbolic interpretation |
системное толкование | overall interpretation (THE OVERALL interpretation of American history has fallen upon hard times. Alexander Demidov) |
следующее толкование | following comment (Кунделев) |
соглашения о толковании | interpretative agreements (Shoushan Mkhitaryan) |
содержащий толкование | interpretive |
содержащий толкование | interpretative |
составлять толкования | commentate |
сочинитель толкований | paraphrast |
статья, допускающая возможность неправильного толкования | clause liable to misinterpretation |
статья, допускающая возможность неправильного толкования | clause liable to misconstruction |
статья, допускающая возможность превратного толкования | clause liable to misinterpretation |
статья, допускающая возможность превратного толкования | clause liable to misconstruction |
статья, допускающая двойное толкование | equivocal clause |
статья, допускающая несколько толкований | clause that may be read several ways |
строгое толкование закона | strict interpretation of the law |
текст сочинения без толкований | textuary |
толкование без учёта контекста | selective interpretation (CNN Alex_Odeychuk) |
толкование Библии | masora (еврейская книга) |
толкование библии как аллегории | allegorism |
толкование в глоссарии | gloze |
толкование в глоссарии или словаре | gloss |
толкование договора | construction of contract (Glebson) |
толкование древнего автора | comment |
толкование или понимание | misinterpretation |
толкование международных договоров | interpretation of treaties |
толкование международных договоров | construction of treaties |
толкование настоящего в терминах прошлого | whig interpretation (Ivan Pisarev) |
толкование, не отступающее от текста | literal interpretation |
толкование, неблагоприятное для какой-либо из сторон | adverse interpretation |
толкование, неблагоприятное для какой-либо из сторон | adverse construction |
толкование оказалось ошибочным | the explanation proved to be erroneous |
толкование правил | interpretation of rules |
толкование правил процедуры | interpretation of the rules of procedure |
толкование, прочтение, истолкование, передача слов духов | reading (гадальные карт, приметы, спиритизм Ivan Gribanov) |
толкование слов | oneiromancy (the practice of predicting the future through interpretation of dreams) |
толкование снов | dream interpretation (Баян) |
толкование снов | oneiromancy |
толкование терминов, характерных для данного стандарта | description of terms specific to this standard (Logofreak) |
толкование технических терминов | orismology |
точное толкование | literal interpretation |
узкое толкование | strict construction (закона, конституции) |
факты допускают различное толкование | the facts are patient of various interpretations |
философское толкование | philosophization |
целенаправленное толкование | teleological interpretation (The basic method of interpretation traditionally used by common law lawyers is known as the textualor literalapproach. This approach is based on the idea that the meaning and effect of a contract or piece of legislation should be determined solely from the words of the text itself and not from any external evidence. This method contrasts with the approach to interpretation traditionally taken in civil law jurisdictions. In such jurisdictions, the purposive or teleological approach is used. This is based on the idea that the meaning and effect of a contract or piece of legislation should be determined by taking account of object and purpose of the contract or piece of legislation and the intentions of the parties (if a contract) or intention of the drafter (if legislation). LE2 Alexander Demidov) |
широкое толкование | loose interpretation |
широкое толкование | extension |
широкое толкование | broad interpretation (термина ART Vancouver) |
эти слова не допускают другого толкования | these words admit of no other interpretation |
эти слова не допускают иного толкования | these words admit of no other interpretation |
эти слова не допускают иного толкования | the words admit of no other interpretation |
этот подход и т.д. допускает двоякое толкование фактов | this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different ways |