DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сын | all forms | exact matches only
RussianFrench
Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь.On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille. (Yanick)
блудный сынenfant prodigue (vleonilh)
внебрачный сынfils naturel (un fils naturel V.Safronov)
воспитывающий своего сына в духе глубокого уважения кéduque son fils dans la vénération de (Alex_Odeychuk)
вставайте, сыны Отечества!allons enfants de la Patrie ! (Alex_Odeychuk)
вырабатывать у сына характер, подобный своемуmouler le caractère de son fils sur le sien
духовный сынfils spirituel
его родной сынson propre fils
te не сопоставляется с существительным при эксплетивном употреблении для выражения эмоции si c'était mon fils je te le dresserai если бы это был мой сын, я бы его проучилtchouvache
Её сын погиб в Сталинградской битве.Son fils est tombé à Stalingrad. (Iricha)
жаловаться своему сынуse plaindre auprès de son fils (Iricha)
"Исповедь сына века" Мюссе"Confession d'un enfant du siècle" de Musset (kee46)
любящий вас сынvotre fils bien affectueux (в письме)
младший сынdernier fils (Iricha)
младший сынfils cadet (ROGER YOUNG)
младший сынcadet
непутёвый сынfils égaré (marimarina)
несовершеннолетний сынfils mineur (ROGER YOUNG)
неё два сынаelle a deux fils y
он передал свой талант сынуil a légué son talent à son fils
он пошёл за своим сыномil fut trouver son fils
от отца к сынуde père en fils
отец её сынаle père de sa fils (Alex_Odeychuk)
отомстить сыну за отцаse venger du père sur le fils
побочный сынbâtard
поздравить с рождением сынаféliciter pour la naissance de son fils (https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/félicitations pour la naissance.html z484z)
посадить дерево, построить дом и вырастить сынаConstruire une maison, élever un enfant, planter un arbre (Voledemar)
приёмный сынfils adoptif
приёмный сынadopté
простить своего сынаpardonner à mon fils (de ... - за ... Alex_Odeychuk)
резать ваших сынов и подругégorger vos fils, vos compagnes (Alex_Odeychuk)
с сыном на рукахavec son fils dans les bras (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
средний сынsecond fils (ROGER YOUNG)
средняя школа для сыновей офицеровprytanée militaire
старший сынfils aîné (Alex_Odeychuk)
старший сынfils majeur (ROGER YOUNG)
сукин сынfils de pute
сукин сынfils de garce
сходство между матерью и сыномla ressemblance de la mère et du fils (kee46)
сын богатых родителейfils de famille
сын Божийfils de Dieu
сын внучатого племянникаarrière-petit-neveu
сын внучатой племянницыarrière-petit-neveu
сын должен уважать отцаun fils doit le respect à son père
сын мойmon enfant (обращение)
сын народаenfant du peuple
сын-отцеубийцаfils parricide
сын падчерицыbeau-petit-fils
сын пасынкаbeau-petit-fils
сын племянникаarrière-neveu
сын племянницыarrière-neveu
сын покойногоfils de feu (Farida Chari)
сын полкаenfant de troupe
сын франкмасонаlouveteau
сын дочь хозяев домаfils fille de la maison
сын человеческийfils de l'homme (об Иисусе Христе)
сыны небаfils du ciel (о китайцах)
сыны светаfils de la Lumière
у меня есть сынj'ai un fils (Alex_Odeychuk)
у неё родился сынelle a eu un petit garçon (Iricha)
хозяйский сынfils de la maison
я буду заботиться о её сынеje prendrais soin de son fils (Alex_Odeychuk)
Яблоко от яблони недалеко падает. Каков отец, таков и сын.Les chats ne font pas des moineaux /+,ils les mangent/. (g e n n a d i)