DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing связывать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в своей книге он связывает происхождение ваяния с Египтомin his book he refers the origins of sculpture to Egypt
да ну его! нечего с ним связыватьсяthere's no use starting up with him
да ну его! нечего с ним связыватьсяlet him alone
действующие в горах партизаны связывали действия трёх дивизий противникаpartisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions
дорога, которая связывает Париж с Трувилемthe road that joins Paris to Trouville
их связывает тесная дружбаthey are warm friends
их связывал общий интересthey were thrown together by a common interest
их связывала большая дружбаthere was great friendship between them
их связывала тесная дружбаthey were bound by a close friendship (by mutual affection, etc., и т.д.)
их связывали особые узы духовного родстваthere was a peculiar bond of sympathy and understanding between them
их связывали узы бракаthey were bound in marriage
крепко связыватьlash
крепко и т.д. связыватьtie smb., smth. fast (securely, firmly, intricately, loosely, etc., кого́-л., что-л.)
мост связывает остров с материкомthe bridge joins the island to the mainland
с кем-либо нас связывают давние отношенияwe have a long-standing relationship with (SirReal)
нас связывают общие вкусыcommon tastes make a bond between us
наши две страны связывают узы дружбыties of friendship unite our two countries
не связывайся сdon't mess with (Ivan Pisarev)
не связывайтесь с нимhave no dealings with him
не связыватьсяforget about it
не связыватьсяcool it
не связыватьсяnot to deal with (с кем-то, с чем-то Katti12)
не связыватьсяnot to get engaged (When you get approached by a panhandler, your best bet is not to get engaged because the guy may turn out to be an aggressive one. ART Vancouver)
не связыватьсяleave severely alone
не связываться сsteer clear from
неспецифичная последовательность в геноме, с которой может, но не должна связываться направляющая РНКoff-target site (immergruen)
никогда не связывайся с нечестными людьмиnever have anything to do with people who are dishonest
ничем себя не связываяwithout pining oneself down to anything
ничем себя не связываяwithout pinning oneself down to anything
ожирение традиционно связывают с проблемой заболеваемости и смертности среди населенияobesity is traditionally associated with increased morbidity and mortality (bigmaxus)
он не желает себя связыватьhe won't be tied down
он не умеет двух слов связыватьhe can't put two words together
он не хочет с этим связыватьсяhe doesn't want to get involved in this
они развязали верёвки, связывавшие руки заключённых, и выпустили ихthey loosed the prisoners' bonds and set them free (В.И.Макаров)
отказ связывать себя обязательствамиnon-committal (какими-либо)
ошибочно связыватьconfuse (с)
ошибочно связывать сconfuse (nicknicky777)
переговоры, в ходе которых стороны не связывают себя обязательствамиnon-committal talks
переговоры, в ходе которых стороны не связывают себя обязательствамиnon-committal discussion
подрезать или связывать крыльяpinion
ремень, которым связывают крылья соколуbrail
ремень, которым связывают собакleash
с ним опасно связыватьсяit's dangerous to meddle with him
сад очень связывает егоthe garden ties him very much
связываем себя обязательствомcovenant for ourselves (mascot)
связывать большие надежды сbet big on
связывать большие надежды сhave high hopes of (VPK)
связывать в пукиtruss up
связывать в пукиtruss
связывать в пучкиbunch
связывать в пучокbundle up
связывать в пучокbunch
связывать в тюкparcel
связывать в узелbundle up
связывать в узелbundle in (тж. to bundle up)
связывать в узелbundle
связывать в узелparcel
связывать верёвкойcord (часто cord up)
связывать верёвкойlash
связывать верёвкойcord
связывать верёвкойrope
связывать веткамиwattle
связывать ветки в пучкиbind twigs into faggots (books into bundles, etc., и т.д.)
связывать ветки в пучкиbind twigs in faggots (books into bundles, etc., и т.д.)
связывать вещи в узлыdo up these things in bundles (old clothes in a package, the washing in a parcel, etc., и т.д.)
связывать вместеsheaf (что-либо)
связывать вместе ногиhog tie
связывать вместе ногиhog-tie (животному)
связывать воединоintegrate (Min$draV)
связывать войну с фашизмомconnect war with fascism (Malaya with rubber and tin, etc., и т.д.)
связывать все пакеты вместеtie all the packages together
связывать вместе все четыре ноги животногоhogtie (The Cowboy caught a calf and hog-tied it Taras)
связывать всё воединоmake the whole thing (Alina_malina)
связывать два здания галереейconnect two buildings by a gallery (the two wings by a vaulted passage, the parks by a covered walk, two banks of a river by a bridge, two towns by a railway line, two families by marriage, etc., и т.д.)
связывать две коробкиknot two boxes together
связывать кого-либо договорным обязательствомlay someone under an obligation
связывать кого-либо договорным обязательствомlay someone under a commitment
связывать договорными обязательствамиcontractually bind (nerzig)
связывать договоромindenture
связывать друг с другомlace together (Anglophile)
связывать кого-л за руки крепкими верёвкамиpinion someone with strong ropes (В.И.Макаров)
связывать заключённогоbind the prisoner (the watchman, smb.'s legs, smb.'s hands, etc., и т.д.)
связывать звукиslur
связывать или скреплять проволокойwire
связывать сковывать, чью-либо инициативу правиламиhedge about with rules
связывать их обещаниемbind them by a promise (by an agreement, etc., и т.д.)
связывать кабельной стяжкойzip-tie (Here's what they did to the archaeologists. Zip-tied and shot in the back of the head, execution-style Taras)
связывать кого-либо как цыплёнкаtruss up like a fowl
связывать камни цементомbind stones with cement (sand with mortar, gravel with tar, etc., и т.д.)
связывать книгиdo up books
связывать концы верёвкиtie together the ends of the rope (В.И.Макаров)
связывать концы верёвкиfasten the ends of a rope
связывать крепкоfasten
связывать крылышки и ножки птицы при жареньеtruss
связывать крылышки и ножки птицы при жареньеtruss up
связывать крыльяpinion
связывать между собойmake a connection between (Евгений Тамарченко)
связывать моральными или юридическими обязательствамиastrict
связывать моральными обязательствамиastrict
связывать мыслиjoin ideas
связывать надеждыpin hopes on (triumfov)
связывать надежды сinvest one's hope in (we've invested too much hope in this project – мы связали слишком большие надежды с этим проектом Рина Грант)
связывать надежды сinvest one's hopes in (Рина Грант)
связывать надежды сbank on
связывать свои надежды с его обещаниемfasten one's hopes on his promise
связывать новыми обязательствамиengage by new commitments
связывать ногиgambrel (у лошади)
связывать ногиhopple
связывать ногиcambrel (у лошади)
связывать кому-л. ноги вместеtie smb.'s legs a man's feet, all these things, the slaves, the prisoners, etc. together (и т.д.)
связывать обетом безбрачияcelibate
связывать обетом молчанияtile
связывать обетом молчанияtyle
связывать обещаниемpin down to a promise
связывать обещаниемbind by promise
связывать обещаниемpledge
связывать обещаниемplight
связывать, объединять, объединяться, соединять, соединяться, ассоциироватьassociate
связывать обязательствомbind over
связывать обязательствомoblige
связывать одной цепьюinterchain
связывать парыpair
связывать по рукам и ногамtie up by one's hands and feet (clck.ru dimock)
связывать кого-либо по рукам и ногамtie neck and heels
связывать по рукам и ногамfetter
связывать кого-либо по рукам и ногамtie hand and foot
связывать по рукам и ногамhog-tie (Anglophile)
связывать по рукам и ногамbind hand and foot (также перен.)
связывать по рукам и ногамfagot
связывать по рукам и ногамhogtie (Anglophile)
связывать по рукам и ногамclog
связывать преступникаtie the criminal (the thief, the legs of the table, smb.'s hands, etc., и т.д.)
связывать проволокойwire together
связывать ранее заключённым договоромprecontract
связывать ранее заключённым договором, контрактомprecontract
связывать ремнямиstrap
связывать ростерыspan the booms
связывать рукиtie someone’s hands (+ dat.)
связывать кому-л. рукиfasten smb.'s hands together
связывать рукиpinion
связывать кому-л. руки верёвкойbind smb.'s hands with a rope (smb.'s ankles with a piece of wire, the man with his own belt, etc., и т.д.)
связывать руки и ногиhog tie
связывать сattribute to (Tanya Gesse)
связывать сlink with (Women have traditionally not been good at asking for pay rises, says managing director of RW Ireland, who links it with a more general confidence issue. AnnaFromKharkiv)
связывать сblame on (The other three episodes were blamed on technical failures. ТМТ Alexander Demidov)
связывать сassociate with (Some people choose to give anonymously because they don't want their names associated with something sensitive, such as alcoholism research or mental health treatment. ART Vancouver)
связывать сgear to
связывать что-л. с двух концовbind smth. at both ends (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.)
связывать кого-л. с театромconnect smb. with theatre (with these events, etc., и т.д.)
связывать свой успех сcontribute one's success to (sankozh)
связывать себяcommit oneself
связывать себяcommit
связывать себя обещаниемplight
связывать себя обязательствами сcommit to
связывать себя обязательствомcommit (refl.)
связывать себя обязательствомengage (особ. жениться)
связывать себя сcommit to
связывать себя словомengage (особ. жениться)
связывать скобкойcramp
связывать, сковыватьrestrain (MariaDroujkova)
связывать судьбуcast lot with (someone – с кем-либо)
связывать тесьмойbind with tape (В.И.Макаров)
связывать тесьмойtape
связывать тростникомrush
связывать узамиtie
связывать узамиinterchain
связывать успехattribute success (с чем-либо; to sankozh)
связывать хворост в вязанкиfagot
связывать цепочкойchain
связывать шнуромtape
связывать юридическими обязательствамиastrict
связывать языкtongue-tie
связываться верёвкойfasten with a rope (with a string, шпага́том)
связываться друг с другом верёвкойrope
связываться по радиоtalk
связываться посредством сигналовsignalize
связываться сinterfere with someone (кем-л.: I guess it's always a mistake to interfere with a drunk. Even if he knows and likes you he is always liable to haul off and poke you in the teeth. I got him under the arms and got him up on his feet. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
связываться сbother with (Don't bother with these two, they're not worth it.)
связываться сmess with (иметь дело LFR21)
связываться сrelate to something (ek23)
связываться сcontact
связываться сget mixed up with (кем-либо VseZnaika)
связываться с внешним миромmake contact with the outside world (источник dimock)
связываться с внешним миромcommunicate with the outside world (источник dimock)
связываться связь с генераломreach the general (the headquarters, etc., и т.д.)
нас связывают отношенияwe have a relationship (SirReal)
скреплять или связывать проволокойwire
способность связывать кислотуacid-sequestering ability (slybrook)
способность связывать понятияjudgement
способность связывать словаjudgement (в особенности частное с общим)
суффикс -ed связывается с понятием о действии, совершённом в прошломwe connect the suffix -ed with the idea of past action
так как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуруsince the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structure
тесно связыватьinterlink
то, что связываетtier
то, что связываетuniter
то, что связываетholding
тот, кто связываетbinder
тот, кто связываетuniter
тот, кто связываетtacker
тот, кто связываетtier
традиции, которые связывают настоящее с прошлымthe traditions that connect the present with the past
у нас американская автомобильная промышленность связывается с именем Фордаwe connect American car industry with Ford
что вас с ним связывает?what have you in common with him?
что связывает все эти предметы?what do all these items have in common? (Soulbringer)
это не связывает меня никакими обязательствами покупкиit puts me under no obligation to buy
я всегда мысленно связываю эти две вещиthese two things are always connected in my mind
я не хочу связывать себя контрактомI don't want to bind myself by a contract
я никогда не связывал вместе эти два понятияI have never connected these two ideas
я прижал хулигана к земле, пока другие его связывалиI held the ruffian dow while they bound him
я прижал хулигана к земле, пока другие его связывалиI held the ruffian down while they bound him
язык – великая сила, которая связывает обществоspeech is the great bond that holds society together