DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing почтальон | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Белые ночи почтальона Алексея Тряпицынаthe Postman's White Nights (The Postman's White Nights (Russian: Белые ночи почтальона Алексея Тряпицына; Belye nochi pochtalona Alekseya Tryapitsyna) is a 2014 Russian drama film directed by Andrei Konchalovsky. It tells the story of the people of a remote Russian village, whose main contact with the outside world is a postman. All actors in the film are non-professionals and casting took a year. WK)
вернуть почтальонаcall back a postman (a messenger, a boy, etc., и т.д.)
женщина-почтальонpost-woman
караулить почтальонаwatch for a postman
кто это? – это почтальонwho is it? – It is the postman
она стояла в дверях, высматривая почтальонаshe stood at the door looking out for the postman
подкарауливать почтальонаwatch for a postman
позвать почтальонаcall back a postman (a messenger, a boy, etc., и т.д.)
посмотрите не пришёл ли почтальонsee if the postman has come
почта, доставленная почтальономfoot post
почтальон в костюме гориллыgorillagram (тж. gorilla-gram; a GorillaGram is a male or female dressed in a gorilla suit who delivers telegrams WYSIWYG)
почтальон ещё не появлялсяthe postman hasn't been yet (он пока не разносил почту)
"Почтальон из Ложюмо"the Postillion of Langjumeau (опера Адана)
почтальон на скором поездеexpress agent (driven)
почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его полученииthe mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself
почтальон, сопровождающий почтуmail guard
собака накинулась на почтальонаthe dog made at the postman
сумка почтальонаpostbag (PanKotskiy)
сумка почтальонаpost bag
сумка почтальонаpost-bag
схема маршрута почтальонаcarrier's route US (Julian Bream)
схема маршрута почтальонаpostman's round (Julian Bream)
узнайте, не пришёл ли почтальонsee if the postman has come
этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславиеthat poor devil of a postman had paid dear for his vanity (J. Buchan)