Russian | English |
било полночь | the clock was beating midnight |
было далеко за полночь | it was long past midnight |
было за полночь | it was past midnight |
в глухую полночь | at the dead of night |
в глухую полночь | in the dead of night |
в глухую полночь | at dead of night (Alexander Demidov) |
в глухую полночь | in the depth of night |
в полночь | at midnight (вообще "at" = "в" при обозначении определённого часа суток) |
в полночь мы провожаем старый год и встречаем новый | at midnight we see out the old year and see in the new |
введение комендантского часа в полночь | midnight curfew |
вчера мы легли поздно, так как хотели в полночь послушать последние известия | we stopped up late to hear the midnight news |
вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось где ты был? | you stayed out after midnight last night. What happened to you? |
глубокая полночь | deep of night |
глубоко за полночь | late into the small hours (Alexander Demidov) |
глухая полночь | the dead of night |
далеко за полночь | beyond midnight |
далеко за полночь | far into the night |
далеко за полночь | well on into the small hours |
далеко за полночь | well into the night |
далеко за полночь | past midnight |
далеко за полночь | long after midnight (also далёко за полночь) |
Двенадцать часов ночи, полночь | 12am (wikipedia.org Serik Jumanov) |
за полночь | past midnight |
за полночь | after 12 midnight (MichaelBurov) |
за полночь | after midnight |
за полночь | beyond midnight (delightfulangel) |
засиживаться далеко за полночь | sit far into the night (Lana Falcon) |
зачитываться далеко за полночь | read far into the night |
ложиться спать в полночь | turn in at midnight (at five o'clock, etc., и т.д.) |
мы добрались до деревни в полночь | we reached the village at midnight |
мы так разговорились, что и не заметили, что уже за полночь | we talked up a storm until past midnight |
на колокольне пробило полночь | the bell rang midnight |
о полночь | about midnight |
он вчера заработался далеко за полночь | he went on working long after midnight last night |
он прибыл в Бомбей в полночь | he landed at Bombay at midnight |
перевалило за полночь | it is past midnight |
поезд, отходящий в полночь | midnight train |
поезд уходит в полночь | the train leaves at midnight |
пости полночь | it is near upon midnight |
пости полночь | it is near on midnight |
почти в самую полночь | just before midnight (Technical) |
почти полночь | it is near upon midnight |
почти полночь | it is near on midnight |
пробило полночь | the clock chimed midnight |
радио прекратило работу в полночь | the radio signed off at midnight |
расставаться в полночь | separate at midnight (at three o'clock, etc., и т.д.) |
расходиться в полночь | separate at midnight (at three o'clock, etc., и т.д.) |
самолёт доставил нас в аэропорт в полночь | the plane set us down in the airport at midnight |
свет горел далеко за полночь | lights were burning far into the night |
сегодня в полночь | midnight tonight (Bonus cash deadline: midnight tonight. ART Vancouver) |
сегодня в полночь все часы должны быть переведены на час вперёд | clocks and watches should be brought forward one hour from midnight tonight |
сейчас уже далеко за полночь | it's way past midnight |
так как уже полночь, пойдём домой | being it's midnight, let's go home |
танцевать далеко за полночь | dance until after midnight (for hours, etc., и т.д.) |
уже полночь, а он ещё работает | it's already midnight and he's still working |
установить, что смерть этого человека наступила в полночь | set the death of the man at midnight |
часы бьют полночь | clock is striking midnight (kataskopos) |
часы бьют полночь | the clock strikes midnight |
часы бьют полночь | clock is striking twelve (kataskopos) |
часы ударяют полночь | the clock is striking midnight |
читать далеко за полночь | read far into the night |