Russian | German |
8000 афганских паломников отправятся в этом году в Мекку. | 8000 afghanische Pilger reisen dieses Jahr nach Mekka (ND 18. 6. 80) |
быть обязанным отправиться | hinsollen (туда) |
в Африку отправили экспедицию | man entsandte eine Expedition nach Afrika |
в самую большую жару они отправились пешком к горному озеру | bei größter Hitze pilgerten sie an den See im Gebirge |
вся ватага отправилась вместе с | die ganze Bände zog mit |
вся ватага отправилась с ним | die ganze Bande zog mit ihm mit |
вся орава отправилась вместе с | die ganze Bände zog mit |
готовый отправиться в путь | abmarschbereit (Andrey Truhachev) |
готовый отправиться в путь | marschbereit (Andrey Truhachev) |
его отправили на заслуженный отдых | er wurde in den wohlverdienten Ruhestand versetzt |
ему пришлось отправиться в ссылку | er musste in die Verbannung gehen |
ему пришлось отправиться в тюрьму | er müsste ins Gefängnis wandern |
если я напишу телеграмму, ты её отправишь? | wenn ich das Telegramm schreibe, wirst du es abschicken? |
завод отправил его на лечение | er war vom Betrieb zur Kur verschickt worden |
завтра мы опять отправимся бродить | morgen wollen wir wieder einmal wandern |
из-за тумана самолёт не мог отправиться в рейс | infolge Nebels konnte das Flugzeug nicht starten |
как отправиться в путь | vor Antritt der Reise |
куда-то отправиться | tingeln (Dany) |
мы отправились на рассвете | im ersten Morgengrauen brachen wir auf |
не торопясь отправиться на вокзал | in aller Bequemlichkeit zum Bahnhof gehen |
не хотите отправиться с нами? | Wollen Sie nicht mitkommen? |
он ничего не имел против, чтобы они отправились на богомолье в Лурд | er hatte nichts dagegen, dass sie nach Lourdes wallfahrten |
он отправился в Москву | er machte sich auf den Weg nach Moskau |
он отправился на поиски пристанища | er ging auf die Suche nach einer Unterkunft |
он очень скоро отправится в дорогу | er wird sehr bald abreisen |
он рехнулся, и его отправили в больницу | er ist übergeschnappt und in eine Anstalt eingeliefert worden |
он сам попросил, чтобы его отправили на фронт | er meldete sich freiwillig an die Front |
он телеграфировал, что отправил документ по указанному адресу | er telegrafierte, dass er das Dokument an die angegebene Adresse abgesandt hatte |
он уже отправил чемоданы | er hat die Koffer schon aufgegeben (багажом) |
она отправила детей спать | sie schickte die Kinder zu Bett |
она отправила детей спать | sie schickte die Kinder ins Bett |
отваживаться отправиться | sich hinauswagen (куда-либо) |
отправить в изгнание | in Bann legen (massana) |
отправить в отпуск | beurlauben (solo45) |
отправить в отставку | in den Ruhestand verabschieden (Andrey Truhachev) |
отправить в отставку | die Stornokarte zeigen |
отправить в отставку | die Stornokarte geben |
отправить в отставку | in den Ruhestand versetzen (Andrey Truhachev) |
отправить в постель | ins Bett schicken (Andrey Truhachev) |
отправить в ссылку | in die Verbannung schicken (кого-либо) |
отправить детей спать | die Kinder zu Bett schicken |
отправить детей спать | die Kinder ins Bett schicken |
отправить жалобу | eine Beschwerde loslassen |
отправить кого-либо в ссылку | in die Verbannung schicken jemanden |
отправить кого-либо на виселицу | jemanden an den Galgen bringen |
отправить на виселицу | jemanden an den Galgen bringen (Andrey Truhachev) |
отправить на доработку | zur Nacharbeitung zurückschicken (ichplatzgleich) |
отправить кого-либо на отдых | quieszieren |
отправить на пенсию | in den Ruhestand versetzen (Andrey Truhachev) |
отправить на пенсию | in den Ruhestand verabschieden (Andrey Truhachev) |
отправить кого-либо на покой | quieszieren |
отправить кого-либо на тот свет | jemanden aus der Welt schaffen |
отправить кого-либо на тот свет | jemanden ins Jenseits befördern |
отправить на тот свет | jemanden aus der Welt schaffen (кого-либо) |
отправить на тот свет | in die ewigen Jagdgründe schicken |
отправить ответ | die Antwort zusenden (Лорина) |
отправить кому-либо письмо | den Brief an jemanden absenden |
отправить письмо | einen Brief wegschicken |
отправить по железной дороге | per Bahn schicken |
отправить кому-либо посылку | jemandem ein Paket senden |
отправить посылку | das Paket an jemanden absenden |
отправить посыльного с поручением | einen Boten mit einem Auftrag absenden |
отправить продукцию на склад | die Produktion auf Lager legen |
отправить кого-либо путешествовать | jemanden auf Reisen schicken |
отправить ребёнка в кровать | das Kind ins Bett verfrachten |
отправить ребёнка в школу | das Kind zur Schule schicken |
отправить SMS-сообщение | eine SMS versenden (Slawjanka) |
отправить SMS-сообщение | eine SMS schicken (Slawjanka) |
отправить сообщение | eine Nachricht schicken (alenushpl) |
отправить спать | ins Bett schicken (Andrey Truhachev) |
отправить твит | einen Tweet verschicken (Евгения Ефимова) |
отправить твит | einen Tweet absetzen (Ин.яз) |
отправить кого-либо этапом | jemanden auf den Schub bringen |
отправиться в Вену | nach Wien machen |
отправиться в город | sich in die Stadt begeben (Лорина) |
отправиться в город | sich nach der Stadt begeben (sich in die Stadt begeben Лорина) |
отправиться в дальнее путешествие | zu einer langen Reise aufbrechen (Viola4482) |
отправиться в дорогу | eine Reise antreten |
отправиться в изгнание | ins Exil gehen |
отправиться в логово льва | sich in die Höhle des Löwen wagen |
отправиться в логово льва | sich in die Höhle des Löwen begeben |
отправиться в каком-либо направлении | eine Richtung einschlagen |
отправиться в последний путь | die letzte Reise antreten |
отправиться в путешествие | auf die Reise gehen |
отправиться в путешествие | eine Reise antreten |
отправиться в путешествие, странствовать | in die Welt hinausziehen (Pappelblüte) |
отправиться в путь | die Zelte abbrechen |
отправиться в путь | sich auf die Achse begeben |
отправиться в путь | den Weg zwischen die Füße nehmen |
отправиться в путь | sich auf den Weg machen |
отправиться в путь | eine Reise antreten |
отправиться в ссылку | in die Verbannung gehen |
отправиться вместе с | begleiten (Ewgescha) |
отправиться домой | sich nach Hause begeben |
отправиться домой на родину | heimbegeben (sich) |
отправиться за город | einen Rutsch machen |
отправиться на биржу | auf die Börse gehen |
отправиться на боковую | sich in die Klappe werfen |
отправиться на боковую | ins Bett) (Honigwabe) |
отправиться на боковую | sich aufs Ohr legen |
отправиться на боковую | sich in die Klappe hauen |
отправиться на боковую | sich in die Falle hauen |
отправиться на боковую | in die Falle gehen |
отправиться на виселицу | gehängt werden (Andrey Truhachev) |
отправиться на виселицу | an den Galgen gebracht werden (Andrey Truhachev) |
отправиться на корабль | sich zu Schiff begeben |
отправиться на корабль | sich an Bord begeben |
отправиться на лечение | sich in Therapie begeben (Анастасия Фоммм) |
отправиться на манёвры | ins Manöver ziehen |
отправиться на указанное место | sich an Ort und Stelle begeben |
отправиться на пикник | einen Rutsch machen |
отправиться на поиски | auf die Spur gehen (чего-л. -- etw.(D) Ремедиос_П) |
отправиться на поиски | sich auf die Suche machen (чего-л./кого-л. -- nach D Ремедиос_П) |
отправиться на поиски | auf die Suche gehen |
отправиться на поиски кладов | auf Schatzsuche gehen (Andrey Truhachev) |
отправиться на поиски сокровищ | auf Schatzsuche gehen (Andrey Truhachev) |
отправиться на покой | sich zur Ruhe begeben |
отправиться на прогулку | loslaufen (Ремедиос_П) |
отправиться на разбой | auf Raub ausgehen |
отправиться на фронт | ins Feld rücken |
отправиться на фронт | ins Feld ziehen |
отправиться пешком за город | ins Grüne pilgern |
отправиться путешествовать | auf die Wanderschaft gehen (пешком) |
отправиться путешествовать | aut Reisen gehen |
отправиться путешествовать | den Wanderstab ergreifen (пешком) |
отправиться путешествовать | auf Reisen gehen |
отправиться путешествовать странствовать | auf die Wanderschaft gehen |
отправиться с кратким визитом | zu einem Kurzbesuch aufbrechen (nach Ин.яз) |
отправиться спать | ins Bett) (Honigwabe) |
отправиться спать | sich ins Bett begeben (Alex Krayevsky) |
отправиться странствовать | den Wanderstab ergreifen |
отправиться странствовать | auf Fahrt gehen |
ребенок, чьи родители обязаны отправить его в школу в год его 6-летия | Muss-Kind (если он родился с января по июнь Ремедиос_П) |
ребёнок, чьи родители вправе решать, отправить ли его в школу в год его 6-летия или в следующем году | Kann-Kind (если он родился с июля по декабрь Ремедиос_П) |
сильный толчок отправил ящик в трюм | ein kräftiger Schub beförderte die Kiste in den Laderaum |
снова отправиться в путь | den Stab weitersetzen |
тайком отправиться в другую страну | sich in ein anderes Land absetzen |
так как старик отправился на тот свет, наследник получит наконец-то свои денежки | da der Alte hinüber ist, kommt der Erbe endlich zu seinem Geld |
хотеть отправиться | hinwollen (туда) |
этот тюк вы должны отправить почтой | diesen Packen müssen Sie zum Versand bringen |
я велел ему сейчас же отправить телеграмму | ich habe ihn angewiesen, das Telegramm sofort aufzugeben |
я дал ему указание сейчас же отправить телеграмму | ich habe ihn angewiesen, das Telegramm sofort aufzugeben |
я отправила женщину, которая у меня убирала | ich habe meine Putzfrau fortgeschickt |