Russian | French |
"Американская ночь" | La Nuit américaine (фр.-ит. фильм 1973 г., премия "Оскар") |
безлунная ночь | nuit noire |
белые ночи | nuits blanches |
бессонная ночь | nuit d'insomnie |
бессонная ночь | veille |
бессонные ночи | nuits sans sommeil (Alex_Odeychuk) |
бодрствующая ночью | veilleuse |
бодрствующий ночью | veilleur |
брачная ночь | nuit de noces |
бурная ночь | nuit torride (freken_julie) |
бурная ночь | une nuit d'autan |
в два часа ночи | à deux heures du matin |
в ночи | dans la nuit (te rejoindre dans la nuit - сливаться с тобой в ночи Alex_Odeychuk) |
в ночь с понедельника на вторник | dans la nuit de lundi à mardi (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в ночь с субботы на воскресенье | au milieu de la nuit de samedi à dimanche (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в ночь с субботы на воскресенье | dans la nuit de samedi à dimanche (marimarina) |
в ночь с четверга на пятницу | dans la nuit de jeudi à vendredi (Alex_Odeychuk) |
в ночь со среды на четверг | dans la nuit de mercredi à jeudi (z484z) |
в темноте ночи | dans la nuit noire (Alex_Odeychuk) |
в час ночи | à une heure du matin |
Варфоломеевская ночь | massacre de la Saint-Barthélémy (в 1572 г.) |
во тьме ночи | nuit noire (Alex_Odeychuk) |
волшебная ночь | nuit enchanteresse (marimarina) |
встреча на одну ночь | rencontre sans lendemain (Morning93) |
всю ночь | toute la nuit (Si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit. - Если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь. Alex_Odeychuk) |
всю ночь напролёт | du soir au matin |
всю ночь не сомкнуть глаз | passer une nuit blanche |
вчера ночью | la nuit dernière (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
выставка, открытая ночью | nocturne |
глубокая ночь | nuit close (Viktoriya_K) |
глубокая ночь | nuit profonde |
глубокой ночью | au coeur de la nuit (Morning93) |
глубокой ночью | en pleine nuit (vleonilh) |
глухая ночь | nuit noire (vleonilh) |
готовить постель на ночь | faire la couverture |
гуляющий ночью | noctambule |
дежурить ночью у постели больного | veiller un malade |
день и ночь | nuit et jour |
день и ночь | le jour et la nuit |
дикая ночь | la nuit fauve (Alex_Odeychuk) |
для ночи | pour la nuit (Alex_Odeychuk) |
дни и ночи сменялись | les jours et les nuits se suivaient (Morning93) |
днём и ночью | jour et nuit |
днём и ночью | la nuit et le jour |
до того, как ночь уйдёт в небытие | avant que la nuit s'achève (Alex_Odeychuk) |
душная ночь | nuit étouffante (sophistt) |
его руки хорошо контролируют моё тело и ритм ночи баюкает нас в темноте | ses mains contrôlent bien mon corps et le rythme du soir nous berce dans le noir (Cœur de pirate. Je veux rentrer // En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018 Alex_Odeychuk) |
ему это по ночам снится | il en rêve toute la nuit |
если мои ночи и наполнены мечтами и поэмами, то другого у меня ничего нет | si mes nuits sont pleines de reves de poèmes, je n'ai rien d'autre |
если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь | si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit (Alex_Odeychuk) |
за ночь | de toute la nuit |
за одну ночь | en une nuit (Morning93) |
забыть твои бессонные ночи | oublier tes nuits sans sommeil (Alex_Odeychuk) |
закрывать глаза на ночи, что разлучают нас | fermer les yeux sur les nuits qui nous séparent (Alex_Odeychuk) |
засидеться до ночи | veiller tard |
засиживаться до ночи | prolonger la veillée |
звать удовольствия ночи | appeller les plaisirs de la nuit (Alex_Odeychuk) |
зимняя ночь | nuit d'hiver (Alex_Odeychuk) |
и вот наступает ночь | voici que tombe la nuit |
их ночи любви похожи на звезды | leurs nuits d'amour sont des étoiles (Alex_Odeychuk) |
каждую ночь | toutes les nuits (Alex_Odeychuk) |
когда настала ночь | la nuit venue |
когда наступила ночь | la nuit tombée ("Un jour, même, ils rêvèrent de voler. Ils s'imaginèrent longuement, vêtus de noir,
une minuscule lampe électrique à la main, une pince, un diamant de vitrier dans leur
poche, pénétrant, la nuit tombée, dans un immeuble, gagnant les caves, forçant la serrure primaire d’un monte-charge, atteignant les cuisines." (зукус) z484z) |
колдовская ночь | nuit enchanteresse (marimarina) |
короткая ночь | nuit brève (Alex_Odeychuk) |
любовь на одну ночь | un amour d'un soir (Alex_Odeychuk) |
месса в ночь на Рождество | messe de minuit |
Метро не работает всю ночь | le métro ne roule pas toute la nuit (Silina) |
мои ночи становятся светлее, что я путаю их с днями | mes nuits s'illuminent j'en confonds le jour et la nuit (Alex_Odeychuk) |
муниципальный служащий, наблюдающий ночью за порядком | veilleur |
на всю ночь | toute la nuit (Alex_Odeychuk) |
намного больше, чем на одну ночь | pour bien plus qu'une nuit (Alex_Odeychuk) |
настаёт ночь | la nuit tombe (z484z) |
настаёт ночь | la nuit arrive |
наступает ночь | la nuit tombe (Alex_Odeychuk) |
наступает ночь | la nuit avance |
наступила ночь | la nuit tomba (marimarina) |
не оставлять ни днём не ночью | ne quitter ni de jour ni de nuit (z484z) |
не покидать ни днём не ночью | ne quitter ni de jour ni de nuit (Henri Troyat z484z) |
не сомкнуть глаз ночью | ne pas fermer l'oeil de la nuit (marimarina) |
не спать всю ночь | ne pas dormir de la nuit (kee46) |
не спать этой ночью | ne pas dormir de la nuit (marimarina) |
непроглядная ночь | nuit d'encre |
ночи без сна | nuits sans sommeil (Alex_Odeychuk) |
ночи, проведённые в одиночестве | nuits consumées aux solitaires (Alex_Odeychuk) |
ночи прошлого лета | les nuits du dernier été (Alex_Odeychuk) |
ночи, растраченные в одиночестве | nuits consumées aux solitaires (Alex_Odeychuk) |
ночи, что разлучают нас | les nuits qui nous séparent (Alex_Odeychuk) |
ночь без сна | veillée |
Ночь музеев | Nuit des musées (z484z) |
ночь на крышах | la nuit sur les toits (Alex_Odeychuk) |
ночь накануне Рождества | la veille de Noël (adivinanza) |
ночь напролёт ни звука | des nuit entières sans le son (Alex_Odeychuk) |
ночь не дома | une nuit dehors (Alex_Odeychuk) |
ночь перед Рождеством | la veille de Noël (adivinanza) |
ночь помогает мне поразмыслить | la nuit m'aide à méditer (Alex_Odeychuk) |
ночь, проведённая в гостинице | nuit d'hôtel |
ночь, проведённая в гостинице | nuitée |
ночь, проведённая вместе | une nuit ensemble (Alex_Odeychuk) |
ночь с воскресенья на понедельник | la nuit de dimanche à lundi (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
ночь с террористическими взрывами | nuit bleue |
ночь снова обретёт покой | la nuit retrouvera son calme (Alex_Odeychuk) |
ночью, когда все спали | la nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk) |
ночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизнь | de nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos vies (Alex_Odeychuk) |
обещать все свои ночи навечно тебе | promettre toutes mes nuits jusqu'à l'infini (Alex_Odeychuk) |
около часа ночи | un peu plus 1 heure du matin (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
он ушёл как-то в ночь | il partit une nuit (Alex_Odeychuk) |
опускается ночь | la nuit tombe (Alex_Odeychuk) |
партнёр для секса на одну ночь | personne rencontrée éphémèrement (Morning93) |
пить каждую ночь | boire toutes les nuits (Alex_Odeychuk) |
плата за ночь в гостинице | nuit |
по ночам я никогда не сплю | la nuit, moi jamais je ne dors (Alex_Odeychuk) |
под защитой ночи | à la faveur de... |
под покровом ночи | à la faveur de... |
под покровом ночи | sous le couvert de la nuit |
пожелать спокойной ночи | souhaiter une bonne nuit (marimarina) |
позволь мне сделать это в нашу ночь | laisse moi faire, on à la nuit devant nous (Alex_Odeychuk) |
поздно ночью | tard dans la nuit (kopeika) |
пока не кончится ночь | jusqu'au bout de la nuit (Alex_Odeychuk) |
после ночи | après la nuit (Alex_Odeychuk) |
последняя ночь | la dernière nuit (Alex_Odeychuk) |
посреди ночи | tard dans la nuit (kopeika) |
постелить на ночь постель | défaire les draps |
примерно в час ночи | un peu plus 1 heure du matin (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
приходит ночь | vienne la nuit (Alex_Odeychuk) |
приютить кого-л на ночь | héberger qn pour la nuit (marimarina) |
провести ночь при умершем | veiller un mort |
проводить бессонные ночи | passer des nuits blanches (Alex_Odeychuk) |
проводить все свои ночи в слезах | passer toutes ses nuits à pleurer (Alex_Odeychuk) |
проводить ночь | passer la nuit (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
прокрадываться к вам ночью | venir chez vous la nuit (Alex_Odeychuk) |
проспать всю ночь | dormir sa nuit |
проститутка, выходящая на промысел ночью | belle de nuit (ROGER YOUNG) |
простоять бессонные ночи | passer des nuits blanches (Alex_Odeychuk) |
проходить сквозь все бессонные ночи | défiler dans toutes les nuits blanches (Alex_Odeychuk) |
прошлой ночью | la nuit dernière (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
пусть ночь длится дальше | nuit sois plus longue (Alex_Odeychuk) |
пусть ночь помедлит | nuit sois plus lente (Alex_Odeychuk) |
работать ночью | travailler la nuit (le обозначает время, период, дату) |
работать ночью | veiller |
разбудить ночью | réveiller dans la nuit |
ритм ночи | le rythme du soir (Alex_Odeychuk) |
ритм ночи баюкает нас в темноте | le rythme du soir nous berce dans le noir (Alex_Odeychuk) |
рождественская ночь | nuit de Noël (marimarina) |
роман на одну ночь | une histoire d'un soir (J'aurais préféré être une aventure, une histoire d'un soir, un instant sans futur, j'aurais préféré n'être qu'une de celles que tu rejoins la nuit, rien qu'une étincelle. - Я бы предпочла быть приключением, романом на одну ночь, мгновением без будущего, я бы предпочла быть лишь одной из тех девушек, с которой ты проводишь ночь, лишь искрой. Alex_Odeychuk) |
с наступлением ночи | à la tombée de la nuit |
с наступлением ночи | à la nuit tombante |
с наступлением ночи | la nuit venue |
с наступлением ночи мы ушли | la nuit nous chassa |
с утра до ночи | du matin jusqu'au soir |
с утра до ночи | du matin au soir |
самая длинная ночь | la nuit la plus longue (Alex_Odeychuk) |
секс на одну ночь | coup de soir (англ. синоним - one night stand TaylorZodi) |
сливаться с тобой в ночи | te rejoindre dans la nuit (Alex_Odeychuk) |
снег шёл всю ночь | ça a neigé toute la nuit (ça заменяет безличное местоимение il) |
спокойной ночи! | bonne nuit ! |
спускается ночь | le soir tombe |
спускается ночь | la nuit tombe |
спускается ночь | la nuit descend |
среди ночи | réveiller dans la nuit |
страшная ночь | une nuit d'enfer (Это была страшная ночь, которую я никогда в жизни не забуду. - C’était une nuit d’enfer dont je me souviendrai toujours.) |
страшная ночь | une nuit d'enfer |
такая ночь с тобой! | une nuit comme ça avec toi ! |
темнота ночи | la nuit noire (Alex_Odeychuk) |
тратить бессонные ночи | passer des nuits blanches (Alex_Odeychuk) |
ты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебе | t'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infini (Alex_Odeychuk) |
тёмная ночь | nuit noire |
тёмная ночь | nuit sombre |
тёмная ночь | nuit épaisse (Yanick) |
тёмная ночь | nuit opaque |
тёмной ночью | dans la nuit noire (Alex_Odeychuk) |
увольнение на ночь | permission de la nuit (для военнослужащих vleonilh) |
удовольствия ночи | les plaisirs de la nuit (Alex_Odeychuk) |
ужин в рождественскую ночь | réveillon (или новогоднюю vleonilh) |
хотя бы в эту ночь | au moins cette nuit (Alex_Odeychuk) |
целую ночь напролёт | de toute la nuit |
1 2, 3... час ночи | 1 2, 3... heure du matin (I. Havkin) |
это была страшная ночь, которую я никогда в жизни не забуду | c'était une nuit d'enfer dont je me souviendrai toujours |
это как день и ночь | c'est comme jour et nuit (о противоположностях) |
это наши губы целовались дикой ночью? | c'était nos lèvres, dans la nuit fauve ? |
это тебя я видела ночами в своих снах | c'est de toi que je rêvais la nuit (Alex_Odeychuk) |
я выбиралась из дому ночью, когда все уже спали | je sortais la nuit quand tout le monde dormait (Alex_Odeychuk) |
я выбралась ночью из дома | je sortais la nuit (Alex_Odeychuk) |
я зову удовольствия ночи, когда я стану очень ласковой и ты будешь искать мои губы | j'appelle les plaisirs de la nuit quand je deviendrai très douce et tu chercheras ma bouche (Alex_Odeychuk) |