Russian | English |
все шахтёры вышли на забастовку | all the miners turned out on strike |
выйдем на | end up with (mascot) |
выйдем на улицу | come on outside (AlexandraM) |
выйдя на улицу, он попал под сильный дождь | he went out into a heavy rain |
выйдя один на один с вратарём, он не смог его обыграть | he came off the loser in a one-on-one with the keeper |
выйти в победители на конкурсе | have the winning bid |
выйти замуж за богатого или жениться на богатой | marry money |
выйти на | get in touch with (Tanya Gesse) |
выйти на | make it all the way to |
выйти на | encounter (After walking for some distance, I encountered the rusty tracks of a street-railway Pickman) |
выйти на | find (I found a man who specialized in rentals in that neighbourhood Pickman) |
выйти на | be introduced to (some contexts Tanya Gesse) |
выйти на | approach |
выйти на | reach out to (baloff) |
выйти на | make it to (make it to the big leagues – выйти на высокий, международный и т.д. уровень Tanya Gesse) |
выйти на | get one's hands on (человека, нелегальное оружие, поставку, товар etc sever_korrespondent) |
выйти на | be out from (какое-либо время или расстояние) |
выйти на авансцену | come to the forefront (ART Vancouver) |
выйти на арену | come into the arena (lexicographer) |
выйти на арену | enter the arena (lexicographer) |
выйти на балкон | go out onto the balcony (из учебника dimock) |
выйти на балкон | step out onto the balcony (She stepped out onto the balcony to catch a breath of fresh air. – подышать свежим воздухом ART Vancouver) |
выйти на больничный | take a sick leave (Taras) |
выйти на большую дорогу | take to the highway |
выйти на большую дорогу | take to the highroad |
выйти на веранду | step out on the veranda |
выйти на воздух | take air |
выйти на вёслах | pull out |
выйти на главную дорогу | strike the main road (the track, на тропу́) |
выйти на "гражданку" | return to civilian life (ART Vancouver) |
выйти на двор | go out and about |
выйти на демонстрацию | take to the streets protesting (something – против чего-либо Ремедиос_П) |
выйти на договор | hammer out an accord |
выйти на дорогу | succeed |
выйти на дорогу | find one's way |
выйти на дорогу | get on well |
выйти на заданную мощность | reach a planned capacity (Olga Okuneva) |
выйти на исторический максимум, равный | reach an all-time high of (The average cost of a wedding reached an all-time high of $31213 last year. Alexander Demidov) |
выйти на качественно иной уровень | take a quantum leap |
выйти на качественно иной уровень | soar to new heights |
выйти на качественно иной уровень | make a quantum leap |
выйти на международный уровень | enter the international arena (twinkie) |
выйти из дому на какое-л. мероприятие | out for (sth., напр., на обед, на вечеринку и т.д.) |
выйти из дому на какое-л. мероприятие | be out for (sth, напр., на обед, на вечеринку и т.д.) |
выйти на минутку | pop out (Andrey Truhachev) |
выйти на мировой рынок | enter a world market |
выйти на мировой рынок | break into a world market |
выйти на мировой уровень | go global (WiseSnake) |
выйти на незнакомую дорожку | strike upon an unknown path |
выйти на новые рубежи | progress to a new stage |
выйти на новый виток | make grade (Vadim Rouminsky) |
выйти на новый рынок | expand into a new market (ART Vancouver) |
выйти на новый уровень | reach new heights (Innovation drives this journey to reach new heights and reveal the unknown, which will benefit all of humankind. aldrignedigen) |
выйти на новый уровень | make a quantum leap |
выйти на новый уровень | move to a new level (bookworm) |
выйти на новый/необходимый уровень | make the grade (Vadim Rouminsky) |
выйти на новый/необходимый уровень | make grade (Vadim Rouminsky) |
выйти на обложку | make the cover of (журнала A.Rezvov) |
выйти на общероссийский уровень | go national (Alexander Demidov) |
выйти на один уровень | level out (MichaelBurov) |
выйти на окупаемость | reach break-even point (the point at which volume of sales is enough to cover all costs. Glossary of Business Terms –––– (1) The price level at which income equals expense. (2) The expense level at which expense equals income. (3) The market price of a financial instrument that just equals the purchase price plus cost of carry for an investor owning that instrument. (4) The price level of a call option that equals the sum of the exercise price plus the premium paid to acquire the option, or the price level of a put option that equals the exercise price minus the premium. American Banker Glossary. When a company reaches break-even point, the money it makes from the sale of goods or services is just enough to cover the cost of supplying those goods or services, but not enough to make a profit. [BUSINESS] `Terminator 2' finally made $200 million, which was considered to be the break-even point for the picture. Collins CoBuild Alexander Demidov) |
выйти на орбиту | orbit |
выйти на орбиту | settle into orbit |
"выйти на орбиту" | go into orbit |
выйти на орбиту | go into orbit |
выйти на охоту | be on a hunt |
выйти на охоту | go on the prowl |
выйти на палубу | come on deck |
выйти на палубу | go out on deck (Technical) |
выйти на палубу | go on deck |
выйти на парад | come out for the parade (z484z) |
выйти на пенсию | retire (on a pension) |
выйти на пенсию | hang up fiddle |
выйти на первое место | come ahead |
выйти на первое и т.д. место | come out first (second, etc.) |
выйти на первое место | come out on top |
выйти на первое место в классе | get to the head of one's class |
выйти на первое место в классе | climb to the head of the class in school |
выйти на первой полосе | be at the top of page one |
выйти на первый план | thrust to the fore (Supernova) |
выйти на первый план | go to the front burner |
выйти на первый план | come to the fore (напр, energy security has come to the fore once again Olga Okuneva) |
выйти на передний план | come to the forefront |
выйти на передний план | take center stage (Sibiricheva) |
выйти на передний план | advance to the forefront |
выйти на передний план | step into the spotlight (VLZ_58) |
выйти на передний план | come to the fore (Andrey Truhachev) |
выйти на передний план | be center-stage |
выйти на передний план | rise to the fore (sixthson) |
выйти на плато | hit a plateau (When tackling any long-term goal, you will inevitably hit a plateau. – NYT diyaroschuk) |
выйти на платформу | step upon a platform |
выйти на площадь | walk into the square |
выйти на поверхность | rise |
выйти на поверхность | spill out (Sooner or later the truth will spill out. — Рано или поздно правда выйдет на поверхность. Alex_Odeychuk) |
выйти на поверхность | crop up |
выйти на поверхность земли | come to grass |
выйти на погулять | go out for a walk |
выйти на поле | take the field (о футбольной команде) |
выйти на политическую авансцену | move to the front of the political scene (bookworm) |
выйти на полную мощность | rev into gear |
выйти на полную мощность | be fully operational (Перевод выполнен inosmi.ru: The costly pipeline runs from Russia to Germany under the Baltic Sea and will be fully operational in November. – Дорогой трубопровод проходит из России в Германию по дну Балтийского моря. Он выйдет на полную мощность в ноябре. dimock) |
выйти на полную мощность | get into top gear (о бизнесе, процессе и т. п. Евгений Тамарченко) |
выйти на полные обороты | reach a full run (Technical) |
выйти на принципиально иной уровень | make a quantum leap |
выйти с кем-л. на прогулку | take smb. out for a walk |
выйти на прогулку | have a ride |
выйти на прогулку | set out on a walking tour |
выйти на прогулку | go out and about |
выйти на прогулку | take a ride |
выйти на прогулку | go for a ride |
выйти на прогулку | go for a walk |
выйти на прогулку пойти погулять | go out for a walk |
выйти на проектную мощность | hit design capacity (Ремедиос_П) |
выйти на проектную мощность | be up and running at full capacity (Olga Okuneva) |
выйти на путь вечного системного безопасного гармоничного развития | get on the path of eternal systematic safe harmonious development (anyname1) |
выйти на работу | come to work (WiseSnake) |
выйти на работу | return to work |
выйти на работу | get called in to work (по требованию начальства: My husband got called in to work over Memorial Day because the guy on call was too smashed to even communicate over the phone. 4uzhoj) |
выйти на работу | turn up to work (WiseSnake) |
выйти на разбой | be buccaneering (Andrey Truhachev) |
выйти на результат в | deliver on |
выйти на ринг | get in the ring (bookworm) |
выйти на рынок | come to market (Belka Adams) |
выйти на рынок | come into the market (Franka_LV) |
выйти на рынок | come in the market (о компании Franka_LV) |
выйти на рынок | get to market (Belka Adams) |
выйти на самоокупаемость | pay off the investments |
выйти на свежий воздух | step out into the fresh air (ART Vancouver) |
выйти на свет | come to light (Baykus) |
выйти на свободу | finish serving one's sentence (Hoffman finished serving his sentence in 2018. ART Vancouver) |
выйти на свободу | get out of jail (It feels good to get out of jail but it feels a 1,000 % better when you get out of jail to see everybody say they love you. OTTAWA SUN (2003). Collins Alexander Demidov) |
выйти на свободу | get liberty (неверно ART Vancouver) |
выйти на свободу за взятку | bribe oneself free (Anglophile) |
выйти на связь | make contact (with someone – с кем-либо Bullfinch) |
выйти на связь | be contactable again (напр., после долгого молчания 4uzhoj) |
выйти на связь | go on air (в эфир 4uzhoj) |
выйти на связь | listen out (на радиосвязь; источник dimock) |
выйти на связь | hear from (требует изменения структуры предложения: We haven't heard from our source in two weeks. – Наш источник не выходит на связь уже две недели. 4uzhoj) |
выйти на связь | reach out (to attempt to initiate communication with someone) 4uzhoj) |
выйти на связь | be in touch (4uzhoj) |
выйти на связь | get in touch (with someone – с кем-либо: Keep trying to get in touch with that plane. 4uzhoj) |
выйти на связь с | check in with (The travelling businessman checked in with his wife when he arrived at his hotel. VLZ_58) |
выйти на сделку | hammer out a deal |
выйти на середину комнаты | walk into the centre of the room |
выйти на след | get a lead on (Abysslooker) |
выйти на следующей остановке | get off at the next stop (PKuntu) |
выйти на следующей остановке | get out at the next stop |
выйти на сцену | take stage (Vadim Rouminsky) |
выйти на сцену | appear |
выйти на сцену | come on stage (bookworm) |
выйти на сцену | take to the stage (bookworm) |
выйти на сцену | come on the stage (bookworm) |
выйти на сцену | come upon the stage (bookworm) |
выйти на сцену | come to the stage (GeorgeK) |
выйти на сцену | take the stage (bookworm) |
выйти на сцену в роли статиста | walk on as a super |
выйти на сцену, занять место на сцене | take the podium (SGints) |
выйти на сцену под аплодисменты | walk out on the stage to an ovation |
выйти на тропу войны | be on the war-path (Anglophile) |
выйти на тропу войны | go on the war-path (Anglophile) |
выйти на улицу | go out (Taras) |
выйти на улицу | leave the house (VLZ_58) |
выйти на улицу | get out on the street (VLZ_58) |
выйти на улицу | get out of the door (VLZ_58) |
выйти на улицу | go out and about |
выйти на улицу | get outside (Even if you think you don't have time to exercise today, can you get outside for a brisk walk?) |
выйти на улицу | take to the streets (для участия в митинге kee46) |
выйти на улицу | step out into the street (into the sunshine, etc., и т.д.) |
выйти на улицу | step into the street |
выйти на улицу | go outside (VLZ_58) |
выйти на улицы | take action in public (о протестах Bullfinch) |
выйти на улицы | take to the streets (с протестом olga_zv) |
выйти на улицы в знак протеста | riot |
выйти на уровень | come to a level (bookworm) |
выйти на уровень безубыточности | break even (mascot) |
выйти на финишную прямую | enter final straight (Anglophile) |
выйти на финишную прямую | enter the home stretch (Budget negotiations between Mayor Bill de Blasio and the City Council are entering the home stretch ahead of their June 30 deadline. VLZ_58) |
выйти на финишную прямую | be on the home straight (русско-английский словарь под ред.А.И.Смирницкого mariakn) |
выйти на фотографии | take |
выйти на фотографии | photograph |
выйти на широкий экран | be on general release |
выйти на экран | come out (They trumped up the movie so much that many people were disappointed when it finally came out – Они так разрекламировали этот фильм, что многие люди были разочарованы, когда он наконец вышел на экраны Aly19) |
выйти на экраны | hit theaters |
выйти на экраны | be screened |
выйти на эстраду | come on stage |
выйти покурить на балкон | go out on the balcony to smoke (There was almost no ventilation in the room so we would go out on the balcony to smoke except for a couple of times. dimock) |
выходить/выйти на замену | pick up the slack |
дверь, на которой было написано «выход», открылась, и я вышел | the exit door opened and I stepped out |
заставлять выйти на улицы | drive onto the streets (the pressure that drove people onto the streets aleko.2006) |
из-за дождя мы не могли выйти на улицу | be kept in by smth. we were kept in by the rain |
имеющий право выйти в отставку или на пенсию | eligible to retire |
как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter |
когда приземлился Гагарин, весь народ вышел на улицу | Gagarin's landing set off a nation-wide demonstration |
корабль вышел на ветер | the ship worked to windward |
лодка вышла на середину реки | the boat pulled out into midstream (to sea, from the shore, etc., и т.д.) |
мне надо на минутку выйти | I must step out for a moment |
мне нужно на минутку выйти | I must step out for a moment |
мы скоро выйдем на шоссе? | shall we get on to the high road soon? |
намереваться выйти на рынок | be set to enter the market (bigmaxus) |
не выйти на работу | play hooky (Taras) |
не выйти на работу | walk out (13.05) |
не выйти на работу из-за придуманной болезни | throw a sickie (British English, informal Koshechkina) |
несмотря на шторм, мы решили выйти в море | we decided to brave the storm |
он быстро протрезвеет, когда выйдет на холод | he'll soon sober up when he gets into the cold air outside |
он вновь вышел на дорогу | he took to the road again |
он вышел на министра | he gained access to the minister |
он вышел на обгон | he pulled out to overtake |
он вышел на пенсию в 65 лет | he retired when he was 65 |
он вышел на преступников | he found a way to contact the criminals |
он вышел на решение задачи | he has come close to a solution |
он вышел на сцену после антракта | he went on stage after the interval |
он вышел на сцену после антракта | he went on stage after the interval |
он вышел на час, так что я буду за него | he'll be out for an hour so I'll sit in for him |
он на работу не вышел, сказал, что будто бы болен | he did not go to work – allegedly he was ill (= so he himself said) |
он на работу не вышел якобы по болезни | he did not go to work – allegedly he was ill (= so others say) |
он набросил плащ и вышел на дождь | he cloaked himself and went into the rain |
он не вышел на работу, сославшись на болезнь | he alleged illness as his reason for not going to work |
он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место | he campaigned for 10 weeks and placed fifth |
он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место | he campaigned for 10 weeks and place fifth |
он скоро выйдет на свободу | he will soon be at large |
он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз | he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over (Mrs. H. Ward) |
он хорошо вышел на снимке | he came out well in the photo |
он хорошо вышел на фотографии | he came out well in the photograph |
она вышла за старика, позарившись на его деньги | she married the old man for his tin |
они вышли на улицу толпой | they crowded out into the street |
оратор вышел на эстраду | the speaker came up on the platform |
пирог вышел на удивление | the pie turned out wonderfully |
планировать выйти на рынок | be set to enter the market (bigmaxus) |
по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собою | one could tell she had poise from the way she walked onto the stage |
пойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе | let's go and sit out in the open |
поставить цель выйти на уровень | set the target at ... |
потом они вышли на дорогу | they walked on to the road |
случайно выйти на сайты откровенно порнографического содержания довольно сложно | sexually explicit sites are difficult to stumble across by accident (bigmaxus) |
снова выйти на первый план | return to the fore (Olga Okuneva) |
толпой выйти на улицу | flock into the street |
толпясь, они вышли на улицу | they crowded out into the street |
шахтёры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | the miners will be out until their demands are met |
это позволило ему выйти на первое место | this enabled him to take first place |
я выйду на углу | let me off at the corner |