DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бой | all forms
RussianChinese
арена для боя быков斗牛场
атмосфера боя战斗的气氛
боец, владеющий приемами рукопашного боя掌握白刃战方法的战士
боится воды见不得水 (о товаре)
боится воды怕水
боится сырости怕雨
боится тяжести怕压不可装在重货之下
боится тяжести不可装在重货之下
боишься ответственности - не берись, берёшься - делай做着不避,避着不做
боишься ответственности - не берись, берёшься - делай避着不做
Боюсь, говорить я не мастер我这个人恐怕不善言谈.
боюсь затруднить вас怕麻烦您
боюсь затруднить вас怕打扰您
боюсь, как бы они не напали на нас惧其侵轶我也
Боюсь лишь, что приглашу его, а он не придёт只怕是请他,他都不来。
боюсь обидеть, не могу сказать拉不开脸
боюсь обидеть, не могу сказать拉不下脸来
боюсь обидеть, не могу сказать拉不下脸
боюсь обидеть, не могу сказать抹不下脸
боюсь побеспокоить вас怕麻烦您
боюсь побеспокоить вас怕打扰您
боюсь потревожить вас怕麻烦您
боюсь потревожить вас怕打扰您
боюсь, что...怕是
боюсь что...怕不
вводное слово боюсь, что...
боюсь, что...
боюсь, что...恐怕
боюсь, что...
боюсь, что Вам придётся плохо怕你们受制
боюсь, что вас в сторону уведут и сердца ваши совратят恐人倚乃身,迂乃心
боюсь, что во всяком случае потребуется ещё 30-40 дней怕不也还要三四十天功夫
боюсь, что дождь собирается, я не могу продолжать оставаться恐怕天要下雨了我不能再待下去了 (здесь)
боюсь, что и его втянули в это дело!恐怕把他也饶在里面
боюсь, что не гожусь быть назначенным посланцем恐不足任使
боюсь, что не гожусь быть назначенным послом恐不足任使
боюсь, что не оправдаю Вашего доверия难当
боюсь, что скорее всего невозможно危于不可
боюсь, что он этого не одобрит恐怕他不会赞成
боюсь, что плакали те 70-80 тысяч долларов怕那七八万块钱水了
боюсь, что я действительно должен жаловаться на качество этих машин恐怕我的确需要对这些机器质量提出抱怨
боюсь этого письменного приказа畏此简书
боюсь я ложиться в пустую кровать...怯见上空床
Боя рек博亚尔斯克
боялся снизить их боевой пыл惧揜其气也
боясь кары, не сметь совершить зло畏刑不敢不为非
боясь опоздать, приехал на перекладных惧弗及,乘遽而至
бояться аварий怕出事故
бояться безработицы害怕失业
бояться бессонницы害怕失眠
бояться болезни怕生病
бояться болезни害怕生病
бояться боли怕痛
бояться больших людей畏大人
бояться боя羞战
бояться брать на себя ответственность担当不起
动词 + ~ бояться будить怕吵醒
бояться быть помехой怕妨碍...
动词 + 前置词 + ~ (相应格) бояться какого-л. ветра怕...风
бояться ветра畏风
动词 + ~ (相应格) бояться какой-л. вещи害怕...事情
бояться чьего-л. взгляда害怕...的目光
бояться вида害怕...外表 (кого-чего-л.)
бояться властей菁怕当局
бояться 或 добиться, домогаться,[雅] жаждать власти畏惧取得,追求,渴求权力
бояться власти害怕...的威力 (чего-л.)
бояться власти害怕政权
бояться влияния害怕...影响 (кого-чего-л.)
бояться влиятельных людей畏大人
бояться 或 опасаться воздействия害怕担心...影响 (кого-чего-л.)
бояться возмездия回忌
бояться возражать怕反驳
бояться войны怕战争
бояться волка怕狼
бояться волка впереди и тигра позади前怕狼后怕虎
бояться волка впереди и тигра позади前怕狼,后怕虎
бояться волков怕狼
бояться волн害怕波涛
бояться волнений害怕骚动
бояться вопроса害怕问题
бояться восстания害怕起义
бояться врача怕医生
бояться всего畏头畏尾
бояться всего畏首畏尾
бояться встречаться不敢会面
бояться встречаться怕交锋
动词 + ~ бояться встречаться害怕碰上
бояться встречи怕遇见
бояться встречи с怕遇见... (кем-чем-л.)
бояться выговора怕受斥责
бояться выпить лишнюю чарку屈量 (обычная формула упрёка гостеприимного хозяина мало пьющему гостю)
бояться выпить лишнюю чарку屈量儿 (обычная формула упрёка гостеприимного хозяина мало пьющему гостю)
~ + чего бояться высокой температуры怕高温
бояться высоты怕上高儿
бояться выступать перед большой аудиторией怕在大庭广众前讲话
~ + инф. бояться выходить怕岀门
бояться греха怕岀错
бояться грозы害怕雷雨
бояться грома怕打雷
бояться далёкого пути害怕长途跋涉
бояться двинуться вперёд畏葸不前
бояться действительности害怕现实
бояться действия воды怕水浸蚀
бояться державы畏惧大国
бояться директора害怕厂长
бояться дневного света见不得光
бояться до смерти怕得要死
бояться до смерти怕死
бояться до судорог怕得全身抽搐
бояться долгов害怕债务
бояться его отца怵他爸爸
бояться жары怕热
бояться жары苦热
бояться жены怕老婆
бояться жены惧内
бояться жертв怕牺牲
бояться жизни害怕现实生
бояться за будущее为前途担心
бояться за дело为事业担心
бояться за друга替朋友担心
~ + за кого-что бояться за других替朋友儿子担心 (或 сына)
бояться за чью-л. жизнь为...的生命担心
бояться за чьё-л. здоровье为...的健康担心
бояться за здоровье担心健康
бояться за исход为...结局担心 (чего-л.)
бояться за отца为父亲担心
бояться за свой кусок为自己的饭碗担忧
бояться за свою шкуру为自己的性命担惊受怕
бояться за себя为自己担心
бояться за собственный авторитет担心失去个人威信
бояться за чью-л. судьбу为...命运担心
бояться за сына替儿子担心
бояться за товарища为同志担心受怕
бояться за товарищей为同志担心
бояться заблудиться怕迷路
бояться зависимости害怕依附关系
бояться закона怕法律
бояться замараться怕脏
бояться заразиться怕传染上病
бояться затруднить других怕麻烦别人
бояться затруднить других怕使别入为难
бояться зверей害怕嶄兽
бояться зимы怕冬天
бояться и испытывать тревогу恐惧不安
бояться и стыдиться惶愧
бояться изменений害怕改变
бояться измены害怕背叛
бояться икоты吃饭防噎 (подавиться, образн. в знач. быть крайне осторожным, осмотрительным)
бояться иронии害怕讽刺
бояться испытаний害怕艰辛
бояться как бы не...唯恐
бояться, как бы не испачкаться洁身自好
бояться, как бы не простудиться怕伤风
бояться, как бы чего не вышло前怕狼后怕虎
бояться, как бы чего не вышло前怕狼,后怕虎
动词 + ~ (相应格) бояться кислого怕酸的东西
бояться клеветы怕诽谤
бояться клеветы惧谗
бояться конфликта怕发生冲突
бояться критики怕批评
бояться крови怕见血
动词 + ~ бояться лишаться害怕失去
бояться лишений怕受苦
бояться лишь, что...只怕是
бояться лишь, что...只怕
бояться лишь, что...惟恐
~ + кого-что бояться мастера怕行家
бояться мести怕报复
бояться молвы害怕流言蜚语
бояться мороза畏寒
бояться мороза怕严寒
бояться наказания怕受惩罚
бояться наказания за совершённое преступление畏罪
бояться нападения害怕侵犯
бояться направления担心派遣
бояться напрасно不必要地害怕
бояться неправды害怕不真实
бояться несчастья怕遭不幸
бояться, но не уважать畏而不敬
бояться новшеств怕新事物
动词 + ~и бояться ночи害怕黑夜
бояться обвинения畏咎
бояться обидеть碍于面子
бояться обидеть碍于脸面
бояться обидеть怕得罪... (кого-л.)
бояться обидеть碍于情面
бояться обидеть碍面子
бояться нового обмана哄怕 (надувательства)
动词 + ~ бояться объяснения害怕解释
бояться огня怕火
бояться одиночества怕孤独
бояться оказаться виноватым畏咎
动词 + ~ бояться опаздывать生怕耽搁
бояться опаздывать怕迟到
бояться опасности怕危险
бояться операции怕动手术
бояться опоздать怕迟到
бояться оскорбить чувства碍于情面 (другого человека)
бояться оскорбить чувства碍于脸面 (другого человека)
бояться оскорбить чувства碍于面子 (другого человека)
бояться осрамиться藏拙
бояться ответственности怕负责任
动词 + ~ [完] бояться отставать害怕落在后面
бояться отстать争前恐后
бояться отстать в учёбе担心学习跟不上
бояться отца害怕父亲
бояться ошибок怕犯错误
бояться перемены害怕...的变化 (чего-л.)
动词 + ~ (相应格) бояться перемены害怕更换... (чего-л.)
бояться плакать不敢哭
бояться побеспокоить怕打扰... (кого-л.)
бояться поворота в害怕...转折 (чём-л.)
бояться подъёма售怕坡道
бояться пойти к врачу怕去看医生
бояться получать害怕遭到
бояться получить и бояться потерять患得患失 (образн. всего бояться, жить в постоянном беспокойстве; опасливый, нерешительный)
бояться помешать怕妨碍... (кому-л.)
бояться понижения зрения害怕视力下降
бояться поражения怕失败
бояться потерпеть новую неудачу担心再次失败
бояться потерять лицо要面子
бояться потерять лицо爱面子
бояться потолстеть怕发胖
бояться потолстеть怕身材走形
бояться правды害怕真理
бояться преподавателя怕教师
бояться претендента害怕竞争者
бояться привидений怕鬼
бояться провала害怕垮台
бояться провиниться惧选
бояться провокации怕挑拨离间
бояться пропустить怕漏掉
бояться просить怕请求
бояться простудиться怕感冒
动词 + ~ (相应格) бояться простуды害怕受凉
бояться простуды怕感冒
бояться противного ветра怕逆风
бояться пугала怕稻草人
бояться пыли怕灰尘
бояться работы害怕工作
бояться чьего-л. равнодушия害怕...不热情
бояться разговоров怕议论
бояться разговоров怕闲言
бояться ракета кет害怕信号弹
бояться расстраивать担心使伤心
动词 + разойтись бояться расходиться害怕不相遇
бояться революции怕革命
бояться риска怕担风险
бояться рождать害怕生孩子
бояться света怕光
бояться сильных и обижать слабых吐刚茹柔
бояться сквозняков怕穿堂风
бояться сквозняков怕过堂风
бояться случайности怕出现意外
бояться смерти恐死
бояться смерти怕死
бояться смерти畏死
бояться смерти害枯死亡
бояться смерти惜死
бояться собаки怕狗
бояться собственной тени疑神见鬼
бояться собственной тени疑神疑鬼
бояться солнца怕太阳晒
бояться соперника怕竞争对手
бояться сороконожек殆于螂蛆
бояться быть под угрозой соседних царств憺乎邻国
бояться старости怕老
бояться стирки退色
бояться столкнуться с怕碰见
бояться столкнуться с怕撞上
бояться столкнуться с怕遇见
бояться стыда惭惶 (позора)
бояться сырости怕潮湿
бояться темноты害怕黑暗
бояться темноты吓昏
бояться темноты怕黑
动词 + ~ бояться терять害怕浪费
动词 + ~ бояться терять害怕亏损
бояться какого-л. типа害怕...人
бояться только...只怕是
бояться только...唯恐
бояться только заснуть唯恐卧
бояться не прятаться от трудностей不避艰苦
бояться трудностей怕困难
бояться трудностей避难就易
бояться трудностей畏难
бояться трясения怕震 (动)
бояться убытка怕亏损
бояться удара害怕打击
бояться уколов怕打针
бояться умереть怕死
бояться упоминать о羞称 (чем-л.)
бояться упомянуть о怕提及... (чём-л.)
бояться утратить своё счастье折福
бояться учителя害怕老师
бояться хлопот惮烦
бояться ходить ночью怕走夜路
бояться не переносить холода怕冷
бояться холода怯冷
бояться холода怕冷
бояться холода苦寒
бояться холодной воды怕冷水
бояться холодов 或 ~а怕冷天
бояться хулиганов怕流氓
бояться, что лошадь закинется, и не посметь сесть верхом畏马之辟也不敢骑
бояться, что не овладеешь их массами病不得其众
бояться, что не хватит嫌少
~,+ что (或 как бы, чтобы)... бояться, что он опоздает担心他会迟到
бояться, что Поднебесная империя рассыплется恐天下解矣
бояться, что поступки линия поведения слишком резки恐操行之不调
бояться, чтобы мать не заболела担心母亲生病
бояться шагу сделать束住手脚
бояться шелохнуться一动也不敢动
бояться шума怕吵闹
бояться щекотки触痒不禁
бояться щекотки怕胳肢
бояться щекотки怕痒
бояться щекотки羞痒
бояться экзамена по математике害怕数学考试
бросил бы камень в крысу, да боится перебить посуду投鼠忌器
ведение боя в воздухе с применением электронных средств超视距空战
ведение оборонительно-наступательного боя в горной местности山地攻防作战
вид кулачного боя太平拳
вновь перебирать все картины в бою重新回忆起战斗中的全部情景
военное искусство боя на колесницах车战兵法
воздвигать монумент в память погибших в бою为纪念烈士建立纪念碑
волков бояться — в лес не ходить谚语不入虎穴
волков бояться — в лес не ходить焉得虎子
волков бояться ― в лес не ходить入山不怕伤人虎
выводить из боя撤岀战斗
выводить с поля боя战地消息
выйти выход из боя退出战斗
выйти из сферы боя退出战斗圈
выйти победителем из боя打胜仗
выстраиваться для боя对垒
гибель в бою阵亡
ср. глаза боятся, а руки делают眼是懒蛋,手是好汉
готов к бою准备战斗
готов к бою剑拔弩张
готовность к бою战斗的决心
да если бы Хуань взошёл на престол, боюсь, что никто из сановников не смог бы помочь малолетнему государю且如桓立则恐诸大夫之不能相幼君也
драконом меч мелькал, но они муравьи не боялись龙剑挥而不恐
когда есть опора, нечего бояться有恃无恐
когда есть опора, нечего бояться有恃毋恐
жертва боя战斗中的阵亡者
завершение боя结束战斗
Затем он заговорил о происхождении гуцинь, чем вызвал большое уважение у Юй Боя接着又说起瑶琴的来历,俞伯牙不禁心生钦佩。
~ + где захватывать в бою在战斗中缴获
измерение боя роторов转子振动测量
изображение наступательного боя на воде и суше水陆攻战图
искать покой и бояться перемен求稳怕变
искать покоя и бояться смуты求稳怕乱
искусный в бою善战
искусство боя体术
искусство штыкового боя劈刺术
искусство штыкового боя刺枪术 (предмет военного обучения)
искуство ведения боя战役学 (сражения)
исход боя战斗结局
какого хрена бояться?!怕什么鸟
какого хрена бояться!怕什么屌!
количество погибших и раненных в бою战斗伤亡人数
~ + инф. команда изготовиться к бою"准备战斗"的口令
команда «орудие к бою"准备战斗!"的口令
комсомолец показал себя героически в бою团员在战斗中表现英勇
какое-л. лекарство боится...药物怕 (чего-л.)
любить холодное и бояться горячего喜凉怕热
мал, но не боится幼而不忌
маркирование боится холода怕冷标记
мастер воздушного боя空战高手
кто + смел Маша смела, совсем не боится высоты玛莎胆子大、完全不怕高
надо бояться не множества привычных обстоятельств, а одного непредвиденного不怕一万,只怕万一
наносить время боя棕上战斗时间
начать бояться 或 помогать开始害怕帮助
немного бояться有点害怕
ненавидеть и бояться嫌怕
непременно нужно перестать бояться是须休怕怖
непременно одерживать победу в каждом бою战必克,攻必取
нечего бояться那怕 (, что...)
никогда ещё не боялись света憯不畏明 (государя)
никогда ещё не боялись света朁不畏明 (государя)
новорождённый телёнок не боится тигра初生犊儿不怕虎 (образн. о неопытном молодом человеке, обладающем безрассудной храбростью)
новорождённый телёнок не боится тигра初生之犊不惧虎 (образн. о неопытном молодом человеке, обладающем безрассудной храбростью)
новорождённый телёнок не боится тигра初生之犊不怕虎 (образн. о неопытном молодом человеке, обладающем безрассудной храбростью)
новорождённый телёнок тигра не боится初生牛犊不怕虎
обижать добрых и бояться злых欺善怕恶
обижать слабых и бояться сильных欺弱怕强
обижать слабых и бояться сильных欺软怕硬
обсудить итоги боя战平
однажды укушенный змеёй десять лет боится колодезной верёвки一夜被蛇咬,十日怕麻绳
однажды укушенный змеёй десять лет боится колодезной верёвки一年被蛇咬十年怕井绳
однажды укушенный змеёй десять лет боится колодезной верёвки一朝被蛇咬,十年怕草绳
однажды укушенный змеёй десять лет боится колодезной верёвки一朝被蛇咬,十年怕井绳
однажды укушенный змеёй десять лет боится колодезной верёвки一年被蛇咬,十年怕井绳
однажды укушенный змеёй десять лет боится колодезной верёвки一次被蛇咬,十年怕井绳
однажды хлебнув горя в какой-то ситуации, потом бояться столкнуться с такой ситуацией снова一度着蛇咬,怕见断井索
Однако боюсь я, что слабы талант мой и личность...但恐才格劣
одновременно и радоваться чему-то, и бояться этого一则以喜,一则以惧
он был очевидцем того боя他亲眼目睹了那场战斗
он всего боится他没有肩膀
оружие дальнего боя远程武器
оружие для воздушного боя空战武器
оружие морского боя海战武器
оружие рукопашного боя с длинной рукоятью长柄格斗兵器
отважен и искусен в бою骁勇善战
отказ от боя往台上投毛巾
отличаться в бою在战斗中表现突岀
отличиться в бою战功卓著
~ + как отходить без боя不战而退
памятник павшим в бою烈士纪念碑
памятник погибшим в бою阵亡将士纪念碑
Передний край боя战斗地域前沿
перемахнуть линию боя迅速越过战线
~ + в чём победа в бою战斗中的胜利
победить без боя不战而胜
погибшие в бою солдаты и офицеры阵亡将士
погибший в бою阵亡者
подвести итоги боя战平
подготовка к бою淮备战斗
подлинно бояться真的害怕
подмостки для боя擂台 (китайского бокса)
подняться в небо для боя飞上天去参加战斗
показывать в бою在战斗中表现出
покидать кого-л. в бою在战斗中丢弃...
покидать поле боя离开战场
полоса боя战斗地带
помогать в бою助战
в знач. порядочный человек не боится клеветы身正不怕影子斜
потерпеть поражение в бою战斗中吃败仗
похоже он боится щекотки他似乎怕痒痒
~ + где пригодиться в бою作战时有用
приготовление корабля к бою舰艇备战
призыв к бою喊打
приёмы рукопашного боя пехотной лопатой步兵锹格斗动作
проявлять в бою在战斗中表现出
~ + в чём проявляться в бою在战斗中表现岀来
прямое тело не боится кривой тени身正不怕影子斜
пульс боя咸斗节奏
развивать такой стиль, как боевая отвага, самоотверженность и неутомимость в бою发扬勇敢战斗,不怕牺牲,不怕疲劳和连续作战的作风
развивать успех боя发展战斗成果
развивать успехи боя扩大战果
размахивать флагом из задних рядов и призывать к бою呐喊摇旗
размахивать флагом из задних рядов и призывать к бою摇旗呐喊
ракета для ведения ближнего манёвренного воздушного боя近距格斗导弹
~ + где ранить в бою在战斗中打伤
рассуждать во время боя战斗进行时发表议论
рваться первым, боясь опоздать争先恐后
ремонт поврежденной в бою техники战斗损坏修理
самолёт для воздушного боя空战机
симулятор боя в воздухе空战模拟器
симулятор воздушного боя空战模拟器
симуляция воздушного боя空战模拟
система лазерного моделирования боя激光模拟交战系统
система оружия ближнего боя近程防御武器系统
скорый, смелый и умелый в бою剽悍善战
скрывать болезнь и бояться лечения讳疾忌医
слегка бояться有点怕
следует бояться, что...怕的是
следует бояться, что...怕的
соблюдать осторожность и бояться戒惧
соблюдать осторожность и бояться惕惧
солдатам досталось в бою士兵们在战斗中吃了很大苦头
ставить подмостки для боя摆擂台
старый бык не боится волка - идти ва-банк老牛不怕狼咬——豁出去
танки придали бою размах坦克的投入使战斗规模扩大了
танки участвовали в бою坦克参战了
новорождённый телёнок не боится тигра初生之犊不畏虎 (пословица)
Тяжело в учении - легко в бою书山有路勤为径,学海无涯苦作舟
тяжело в учении, легко в бою贵曲不贵直
тяжело в учении, легко в бою科学有险阻,苦战能过关
тяжело в учении, легко в бою平时多流汗,战时少流血
тяжело в учении - легко в бою熟能生巧
у него цвет лица ненормальный, боюсь, заболел他的脸色不对头,恐怕是病了
удобный для боя случай战机 (момент)
уездный начальник боялся причинить затруднения императрице, поэтому не разобрался детально в этом деле,县官重太后,故不竟也 (не произвёл следствия по этому делу)
уклониться от боя回避战斗
укушенный змеёй и колодезной верёвки боится一度着蛇咬,怕见断井索
укушенный змеёй три года боится верёвки一朝被蛇咬,三年怕井绳
укушенный змеёй три года боится верёвки一度被蛇咬,怕见断井索
укушенный змеёй три года боится верёвки一着被蛇咬三年怕井绳
укушенный змеёй три года боится верёвки一年被蛇咬,三年怕井绳
укушенный змеёй три года боится верёвки一年被蛇咬,三年怕草索
укушенный змеёй три года боится верёвки一着被蛇咬,三年怕井绳
управляемая ракета ближнего боя近距格斗导弹
управляемая ракета дальнего боя远距空战导弹
упускать инициативу в бою丧失作战的圭动性
~ + в чём участвовать в бою参加战斗
участвовать в бою参与战斗
ход боя战斗的过程
хозяин харчевни не боится толстопузых开店的不怕大肚汉 (что много съедят)
холодное оружие ближнего боя短兵械
холодное оружие ближнего боя短兵
~ + в (或 на) чём храбрый в бою战斗中勇敢的
царство Цинь хотело напасть на царство Вэй, но боялось царства Чу秦欲攻魏,重楚
цепляться за жизнь и бояться смерти贪生畏死
цепляться за жизнь и бояться смерти怕死贪生
цепляться за жизнь и бояться смерти畏死贪生
цепляться за жизнь и бояться смерти贪生怕死
Чжуан-цзы боялся судьбы жертвенного быка庄周畏牺
эффективность самостоятельного ведения боя каждым средством ПВО各防空兵器单独作战的效能
Юй Боя俞伯牙 (см. 伯牙)
Showing first 500 phrases