Russian | German |
ассортимент холодных блюд | kaltes Büfett |
блюда из баранины | Hammelspeisen |
блюда из овощей | Gemüseküche |
блюда, приготовленные на гриле | gegrillte Gerichte (Slawjanka) |
блюдо быстрого приготовления | Fast Food (Andrey Truhachev) |
блюдо быстрого приготовления | Fast-Food-Gericht (Fastfood-Gericht marinik) |
блюдо быстрого приготовления | Schnellgericht |
блюдо для жаркого | Bratenplatte |
блюдо для компании | Tellergericht (posolotin) |
блюдо для овощей | Gemüseschüssel |
плоское блюдо для торта | Tortenplatte |
блюдо из варёных груш | Birnkraut |
блюдо из гороха | Erbsengericht |
блюдо из гороха | Erbse |
блюдо из горошка | Erbse |
блюдо из дичи | Blankette |
блюдо из овощей | Gemüseschüssel |
блюдо из ресторана быстрого питания | Fast Food (Gericht aus einem Schnellrestaurant. Andrey Truhachev) |
блюдо имеет сладкий вкус | das Essen schmeckt süß |
блюдо на выбор | Wahlessen (напр., в заводской столовой) |
блюдо не указано в меню | das Gericht steht nicht auf der Speisekarte |
блюдо, приготовленное на гриле | Grillgericht |
блюдо с крышкой | eine verdeckte Schüssel |
блюдо с разнообразными закусками | eine bunte Plätte |
блюдо с разными салатами с салатным ассорти | Salatplatte |
блюдо с холодными закусками | eine bunte Platte |
блюдо с холодными закусками | Aufschnittplatte |
блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелке | Globalcuisine |
блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелке | Global Cuisine |
блюдо указано в меню | das Gericht steht auf der Speisekarte |
большое глубокое глиняное блюдо | Weidling (frau_anna) |
брать блюда по меню | nach der Karte essen |
в буфете есть холодные блюда | am Büfett gibt es kalte Speisen |
в меню указаны готовые блюда | auf der Speisekarte stehen fertige Speisen |
в меню указаны дежурные блюда | auf der Speisekarte stehen fertige Speisen |
вкусное блюдо | ein schmackhaftes Gericht |
вкусные блюда | schmackhafte Speisen |
вкусные блюда стояли на столе | wohlschmeckende Speisen standen auf dem Tisch |
восточные блюда | orientalische Speisen |
второе блюдо | der zweite Gang |
выбирать блюдо в меню | ein Gericht auf der Speisekarte wählen |
главное мясное блюдо | Hauptgang (в меню) |
главное мясное блюдо | Hauptgericht (в меню) |
главное блюдо | Hauptgericht |
глубокое блюдо | Schale |
горячее блюдо | ein warmes Gericht |
горячие блюда | warme Speisen |
готовить какое-либо блюдо | eine Speise bereiten |
быстрозамороженное готовое блюдо | Tiefkühlgericht (разогреваемое перед употреблением) |
готовое блюдо | Fast Food (Fertiggericht Andrey Truhachev) |
готовое блюдо | Schnellgericht (в ресторане и т. п.) |
густой суп, заменяющий первое и второе блюдо | Eintopfgericht |
густой суп, заменяющий первое и второе блюдо | Eintopfessen |
густой суп, заменяющий первое и второе блюдо | Eintopf |
дежурное блюдо | Tagesgericht |
дежурное блюдо | Schnellgericht (в ресторане и т. п.) |
дежурные блюда | Tagesgerichte |
диетические блюда | Diät |
добавить в блюдо соль и перец по вкусу | ein Gericht mit Salz und Pfeffer abschmecken |
жарить пока блюдо не станет золотисто-коричневого цвета | goldbraun braten (Alex Krayevsky) |
изысканное блюдо | ein feiner Bissen |
изысканное блюдо | Leckerbissen |
какое у тебя самое любимое блюдо? | was ist dein liebstes Gericht? |
когда он посещал ресторан, ему подавали всегда тонкие блюда, потому что он слыл гастрономом | wenn er das Restaurant besuchte, servierte man ihm immer feine Gerichte, weil er als Gourmand galt |
консервированное готовое блюдо | Fast Food (разогреваемое перед употреблением Andrey Truhachev) |
коронное блюдо | Spezialität |
крышка для блюд | Wärmeglocke (WolfsSeele) |
крышка для блюд | Glosche (WolfsSeele) |
крышка для блюд | Servierglocke (WolfsSeele) |
лакомое блюдо | ein leckeres Gericht |
лифт для подачи блюд | Speisenaufzug |
любимое блюдо | Lieblingsessen |
любимое блюдо | Leibessen |
любимое блюдо | Leibgericht |
любить какое-либо блюдо | für eine Speise Animo haben |
лёгкие блюда | leichte Küche (Александр Рыжов) |
лёгкие блюда | leichte Gerichte (Alex Krayevsky) |
много рецептов восхитительных блюд | viele leckere Rezepte (Alex Krayevsky) |
молочное блюдо | Milchspeise |
мучное блюдо | Mehlspeise |
мы выбрали блюда по вкусу и подозвали молодого официанта | wir wählten die gewünschten Speisen und winkten dann den Ganymed heran |
мясное блюдо | Fleischspeise |
мясное блюдо | Fleischfressergericht |
мясное блюдо | Fleischgericht |
мясное блюдо с пряностями и рисом | Curry-powdern (в Индии) |
мясное блюдо с пряностями и рисом | Curry (в Индии) |
мясо для первых блюд | Suppenfleisch |
на первое было блюдо из рыбы | als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fisch |
на это блюдо уходит очень много масла | diese Speise frisst viel Butter |
национальное блюдо | Spezialität |
национальное блюдо | Nationalgericht |
ни то ни это блюдо мне есть нельзя | ich darf diese Speise ebensowenig wie jene essen |
обед из одного блюда | Stamm (для постоянных клиентов ресторана) |
обед из одного блюда | Eintopf |
овощное блюдо | Gemüseplatte (из разных овощей) |
овощное блюдо | Gemüseplatte |
Одно блюдо – и лицо радостное | ein Gericht und ein freundlich Gesicht |
он питает отвращение к этому блюду | er verabscheut diese Speise |
он подслащивает сахаром все блюда | er zuckert alle Speisen |
он сам приготовил это блюдо для гостей | er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitet |
основное блюдо | Hauptgang (jurist-vent) |
ответственная за приготовление и выдачу холодных блюд | kalte Mamsell (на предприятиях общественного питания) |
ответственная за приготовление и выдачу холодных блюд | Kaltmamsell (на предприятиях общественного питания) |
парадный обед состоял из шести блюд | das Diner bestand aus sechs Gängen |
плитка для подогрева блюд | Rechaud |
повар-специалист по рыбным блюдам | Fischkoch |
подавать блюда через окошечко | Speisen durch die Durchreiche durchgeben (напр., в столовой) |
подавать различные блюда | verschiedene Speisen auftragen |
подставка для горячих блюд | Topfuntersetzer (a_b_c) |
подставка для горячих блюд | Untersetzer (a_b_c) |
помещение для подготовки блюд к сервировке | Anrichteraum |
помещение для сервировки блюд | Anrichte |
попробовать вкус блюда | den Geschmack einer Speise prüfen |
последовательность блюд | Speisenfolge |
постное блюдо | Fastenspeise |
прейскурант блюд | Speisezettel |
прейскурант блюд | Speisekarte |
прейскурант блюд | Speisenkarle |
приправа к блюдам | Speisewürze (жидкая) |
пробовать вкус блюда | den Geschmack einer Speise prüfen |
промежуточное блюдо | Zwischengericht (блюдо, подаваемое между основными блюдами или перед десертом Schoepfung) |
ресторан со специальным ассортиментом блюд | Spezialitätenlokal (напр., :ресторан итальянской кухни Andrey Truhachev) |
рыбное блюдо | Fischessen |
рыбное блюдо | Fischgericht |
рыбное блюдо с приправой из вина и пива | Matrosengericht |
с презрением отвергать блюдо | eine Speise verschmähen |
сладкие блюда | süße Speisen |
холодное сладкое блюдо | Speise (чаще представляет собой густую массу: пудинг и т. п.) |
сладкое блюдо | Mehlspeise |
состоящий из нескольких блюд | mehrgängig (напр., ужин: Gegen 20:00 Uhr gab es ein mehrgängiges Abendessen mit erlesenen Weinen, Likören, Whiskeys und Champagner. marinik) |
стандартные блюда | Menü |
стандартные блюда | Menu |
стойка с холодными блюдами | kaltes Büfett (в ресторане) |
третье блюдо | der dritte Gang |
украшение блюд гарниром | Garnitur |
фирменное блюдо | Hausspezialität (masterconcept) |
фирменное блюдо | Spezialität (ресторана) |
фуршетные блюда | Finger Food (Александр Рыжов) |
холодные блюда | kalte Küche |
это блюдо выглядит соблазнительно | diese Speise sieht lecker aus |
это было прекрасное на вкус блюдо | das war eine delikate Speise |
я не люблю это блюдо | ich mag diese Speise nicht |
я не люблю это блюдо | ich mag dieses Essen nicht |