Russian | German |
бить баклуши | auf der Bärenhatz liegen |
бить баклуши | dammeln |
бить баклуши | braten |
бить баклуши | seine Zeit mit Nichts tun verbringen |
бить баклуши | dem lieben Gott die Tage stehlen |
бить баклуши | dem Herrgott den Tag stehlen |
бить баклуши | Däumchen drehen (Vas Kusiv) |
бить баклуши | auf der faulen Haut liegen (Vas Kusiv) |
бить баклуши | auf der Bärenhaut liegen |
бить баклуши | sich umhertreiben |
бить баклуши | sich auf die Bärenhatz legen |
бить баклуши | faulenzen |
бить в барабан | die Trommel rühren |
бить в барабан | die Trommel schlagen |
бить в барабан | trommeln |
бить в гонг | gongen |
бить в колокола по покойнику | einen Toten ausläuten |
бить в ладоши | in die Hände klatschen |
бить в литавры | die Pauke schlagen |
бить в литавры | die Becken schlagen |
бить в литавры | pauken |
бить в набат | die Sturmglocke läuten |
бить в набат | Feuerlärm blasen |
бить в набат | Alarm läuten |
бить в спину холодным оружием | meucheln (Часто применяется в ролевых компьютерных играх для классов персонажей вроде вор или разбойник, то же самое,что backstab в англйиском s5aiaman) |
бить в спину холодным оружием | meucheln (s5aiaman) |
бить гарпуном | harpunieren (рыбу) |
бить долотом | stufen |
бить друг друга | aufeinander losschlagen |
бить дуплетом | billardieren (бильярд) |
бить камни | Steine hauen |
бить карту | eine Karte übertrumpfen (тж. перен.) |
бить карту | eine Karte schlagen (тж. перен.) |
бить ключом | brodeln (также переносный смысл Andrey Truhachev) |
бить ключом | hervorquellen |
бить ключом | heraussprudeln |
бить ключом | überschäumen (тж. перен.) |
бить ключом | strudeln |
бить ключом | sprudeln |
бить ключом | quellen |
бить ключом | aussprudeln |
бить ключом | hoch hergehen (о жизни Ремедиос_П) |
бить ключом | vor Kraft, Energie, Gesundheit u.д. strotzen (Vas Kusiv) |
бить ключом | entsprudeln |
бить ключом | vorquellen (о воде) |
бить ключом | vom Leben pulsieren (Vas Kusiv) |
бить кнутом | peitschen |
бить кнутом | auspeitschen |
бить кнутом | bestreichen |
бить кнутом | knütteln |
бить кнутом | knuten |
бить крыльями | mit den Flügeln wippen |
бить крыльями | flügeln |
бить куда попало | blind darauf losschlagen |
бить кулаками в дверь | mit den Fäusten an die Tür trommeln |
бить лежащего человека на полу ногами | eintreten (auf jemanden eintreten (der schon am Boden liegt) Alex Krayevsky) |
бить масло | buttern |
бить мимо ворот | am Tor vorbeischießen |
бить мимо цели | am Thema vorbeigehen (напр., аргумент, критика, упрек massana) |
бить молотком | hämmern |
2. бить, мучить кого-либо | wichsen (Dr.Karnauchow) |
бить мясо | Fleisch fletschen (для отбивной котлеты.) |
бить на популярность | sich volkstümlich geben |
бить на эффект | nach Effekt haschen |
бить на эффект | auf Effekt ausgehen |
бить лежащего человека ногами | auf jemanden eintreten der schon am Boden liegt (Alex Krayevsky) |
бить одно яйцо о другое | Eierpecken (пасха YuriDDD) |
бить острогой | stechen (рыбу) |
бить острогой | harpunieren (рыбу) |
бить кого-либо палкой | jemanden mit dem Stock schlagen |
бить палкой | Steckern |
бить плетью | bestreichen |
бить плетью | peitschen |
бить по больному | den wunden Punkt treffen (Antoschka) |
бить по воде | ins Wasser platschen |
бить по воротам | auf das Tor schießen |
бить по чьему-либо карману | auf jemandes Kosten gehen (q3mi4) |
бить по мячу | den Ball schlagen |
бить по мячу | den Ball schießen (Ин.яз) |
бить по мячу | den Ball treten (ногой) |
бить по ногам | klotzen (футбол) |
бить рекорд | einen Rekord brechen (Гевар) |
употр. тк. в inf бить с лета | flugballspielen (теннис) |
бить себя в грудь | sich auf die Brust schlagen (уверяя в чём-либо) |
бить себя в грудь | sich an die Brust schlagen (тж. перен.) |
бить себя в грудь | sich vor die Brust schlagen (уверяя в чём-либо) |
бить струёй | herausschießen |
бить тревогу | Lärm schlagen |
бить тревогу | Alarm schlagen (тж. перен.) |
бить фонтаном | quellen |
бить хвостом | mit dem Schwänze schnippen |
бить щебень | Steine klopfen |
биться в истерике | einen hysterischen Anfall haben |
биться головой об стенку | den Kopf gegen die Wand schlagen (paseal) |
биться головой об стенку | mit dem Kopf gegen die Wand laufen |
биться грудь с грудью | Brust an Brust kämpfen |
биться до конца | durchkämpfen |
биться на рапирах до потери боеспособности | bis zur Abfuhr kämpfen |
биться за победу | um den Sieg ringen |
биться как рыба об лёд | sich abmühen wie der Fisch auf dem Trocknen |
биться на эспадронах | mit dem Schläger fechten |
биться над неблагодарной работой | sich mit einer undankbaren Arbeit abmühen |
биться об заклад | wetten |
биться с поднятым забралом | mit offenem Visier kämpfen |
бьюсь об заклад | ich wette darauf |
бьют в гонг | es gongt |
Бьют по мешку, а подразумевают осла | Den Sack schlägt man, den Esel meint man |
бьющая вверх вода | steigendes Wässer (фонтаны) |
бьющая нога | Stoßbein (футбол) |
бьющая через край энергия | überbordende Energie (Abete) |
бьющее через край веселье | sprudelnde Heiterkeit |
бьющий ключ | Sprudelquelle |
бьющий крыльями | flügelschlagend |
бьющий на дешёвый успех | Kathederheld |
бьющий на эффект | dramatisch (Евгения Ефимова) |
бьющий на эффект | ostentiös |
бьющий по самооценке | einschüchternd (Ремедиос_П) |
бьющий родник | ein sprudelnder Quell |
бьющийся об заклад | Wetter |
бьёт восемь | es schlägt acht (часов) |
бьёт полночь | es schlägt Mitternacht |
в этом произведении ключом бьёт остроумие | dieses Werk sprüht von Witz |
вода бьёт из земли | das Wasser quillt aus der Erde |
вода бьёт через отверстие | das Wasser schießt durch die Öffnung durch |
волны бьются о скалу | die See arbeitet am Felsen |
волны бьются о скалы | das Meer brandet an die Felsen |
его сердце билось всё чаще | sein Herz schlug immer hastiger |
его сердце сильно билось | das Herz schlug ihm bis zum Halse herauf |
его сердце сильно билось | das Herz schlug ihm bis zum Hals herauf |
её сердце бьётся от радостного волнения | ihr Herz klopft vor freudiger Aufregung |
жизнь в этом городе бьёт ключом | in dieser Stadtpulsiert das Leben |
заставлять сердце биться сильнее | das Herz höher schlagen lassen (Настя Какуша) |
заставлять сердце биться чаще от какого-либо сильного чувства, чаще всего положительного, напр., от любви, приятного возбуждения и т.д. | jemandes Herz höher schlagen lassen (iPhone App lässt die Herzen der Weltraumfans höher schlagen Анастасия Фоммм) |
и придёт же такое в голову – бить чужих детей! | was ihm einfällt, fremde Kinder zu hauen! |
из земли бьёт ключ | eine Quelle dringt aus der Erde heraus |
из скалы бьёт источник | die Quelle sprudelt aus dem Felsen |
из скалы бьёт ключ | die Quelle sprudelt aus dem Felsen |
источник, бьющий со дна моря | eine untermeerische Quelle |
как раз бьёт восемь | es schlägt eben acht Uhr (часов) |
как раз часы бьют три | soeben schlägt es drei |
Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало! | welch eine Fackel in dem Chor der Geister Erlosch mit dir, welch Herz, welch ein Verstand! |
кровь бьёт фонтаном из открытой раны | das Blut quillt aus der offenen Wunde |
лев бьёт хвостом по земле | der Löwe peitscht den Boden mit dem Schweif |
легко бьющийся | splitterig |
легко бьющийся | splittrig |
лошади от нетерпения бьют копытами | die Pferde scharren vor Ungeduld den Böden |
людей, виновных в этом преступлении, били публично кнутом | Menschen, die sich dieses Vergehens schuldig gemacht hatten, wurden öffentlich ausgepeitscht |
немилосердно бить ребёнка | ein Kind unbarmherzig schlagen |
немилосердно бить собаку | einen Hund unbarmherzig schlagen |
ненависть, бьющая через край | siedender Hass |
он бьётся из-за куска хлеба | er plagt sich für seinen Lebensunterhalt (подчёркивается, что производимая работа трудоёмка и полученный результат не оправдывает затраченных усилий) |
он бьётся над планом путешествия | er brütet über dem Plan der Reise |
он изверг, он бьёт своих детей | er ist ein Unmensch, er verprügelt seine Kinder |
он на то и бьёт | er setzt es darauf an |
он чувствовал, как бьётся его сердце | er fühlte sein Herz schlagen |
осторожно, бьётся! | zerbrechlich! (надпись на ящиках) |
осторожно, бьётся! | Vorsicht (надпись на ящиках) |
перестать бить | ausschlagen (о часах) |
пока бьётся моё сердце | solange ich atme |
пульс бьётся лихорадочно | der Puls jagt |
пульс бьётся нормально | der Puls geht regelmäßig |
пульс бьётся редко | der Puls geht langsam |
пульс бьётся часто | der Puls geht schnell |
работа не бей лежачего | Kinderspiel (ludvi) |
родник бьёт из земли | das Wasser quillt aus der Erde |
родник бьёт из скалы | die Quelle bricht aus dem Felsen |
сатира бьёт | die Satire trifft (по кому-либо, по чему-либо) |
эта сатира бьёт по нему | diese Satire trifft ihn |
сегодня они идут бить рыбу гарпуном | heute gehen sie mit der Harpune fischen |
сердце бьётся очень слабо | das Herz flackert gerade noch |
сердце трепетно бьётся | das Herz flattert |
стеклянная посуда легко бьётся | das Glasgeschirr ist zerbrechlich |
там жизнь бьёт ключом | da geht es hoch her (Ремедиос_П) |
тебя давно не били? | schon lange keine Massage mehr gehabt? |
хорошему воспитателю нет необходимости бить детей | ein guter Erzieher hat es nicht nötig, Kinder zu prügeln |
часы бьют | die Uhr repetiert (о карманных часах) |
часы бьют полдень | es läutet Mittag |
часы бьют полночь | es schlägt Mitternacht |
часы бьют половину | es schlägt hald eins (первого) |
часы бьют половину | es schlägt halb (первого; eins) |
часы собираются бить | die Uhr hebt zum Schlag aus |
что сходит с рук ворам, За то воришек бьют | der große wird geehrt, der kleine wird gepufft |
что сходит с рук ворам, За то воришек бьют | ein kleiner Schuft soll einen großen nicht nachäffen |
что ты бьёшься над этой задачей? Брось! | was tüftelst du an dieser Aufgabe? Lass sie sein! |
это бьёт по карману | das greift an den Beutel |
это ружье бьёт на далёкое расстояние | dieses Gewehr trägt weit |
это ружьё бьёт на далёкое расстояние | das Gewehr trägt weit |
яростно бить | wütend schlagen |
ястреб бьёт на лету голубей | der Habicht stößt auf Tauben |