Russian | German |
беги быстрее! | lauf zu! |
бежавший из Германской Демократической Республики | Republikflüchtige (в Западную Германию, Западный Берлин) |
бежавший из Германской Демократической Республики | republikflüchtig (в Западную Германию, Западный Берлин) |
бежавший из страны | landesflüchtig |
бежавший из страны | landflüchtig |
бежавший нашёл у друзей надёжное убежище | der Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupf |
бежать быстро | schnell laufen |
бежать в кусты | die Segel streichen (Vas Kusiv) |
бежать вверх | hinauflaufen (ilma_r) |
бежать вверх по лестнице | die Treppe hinauflaufen (ilma_r) |
бежать вдоль чего-либо | entlanglaufen |
бежать вместе | mitlaufen (с кем-либо) |
бежать вниз | hinunterlaufen |
бежать вприпрыжку вслед | nachspringen (за кем-либо, за чем-либо) |
бежать вслед | nachlaufen |
бежать вслед | hinterherlaufen |
бежать вслед за | nachlaufen (jemandem, кем-либо) |
бежать дальше | weiterlaufen |
бежать за границу | ins Ausland fliehen |
бежать за другими | mitlaufen |
бежать за подозрительным человеком | einem verdächtigen Menschen nachlaufen |
бежать зигзагом | im Zickzack laufen |
бежать из Германской Демократической Республики | republikflüchtig werden (в Западную Германию, Западный Берлин) |
бежать из Германской Демократической Республики | republikflüchtig sein (в Западную Германию, Западный Берлин) |
бежать из неволи | ausbrechen (применив насилие или преодолев препятствия) |
бежать из плена | aus der Gefangenschaft fliehen |
бежать из тюрьмы | sich aus dem Kerker befreien |
бежать из-за каждого пустяка к врачу | wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt rennen |
бежать иноходью | in Pass gehen (конный спорт) |
бежать иноходью | im Pass gehen (конный спорт) |
бежать иноходью | im Pass reiten (конный спорт) |
бежать к матери | zur Mutter laufen |
бежать от кого-либо как от чумы | jemanden wie die Pest meiden |
бежать от кого-либо как от чумы | jemanden wie die Pest fliehen |
бежать как собачонка | pudeln |
бежать как щенок | pudeln |
бежать маховым шагом | im Schwüngschritt laufen |
бежать мимо | vorbeitreiben (an D; напр., облака Андрей Уманец) |
бежать на лоно природы | in die Natur flüchten |
бежать на повороте | in der Kurve laufen |
бежать на приз | um einen Preis rennen |
бежать на приз | um einen Preis laufen |
бежать на скачках | ein Rennen laufen (о лошади) |
бежать наверх | hinauflaufen (ilma_r) |
бежать навстречу | entgegenlaufen |
бежать назад | zurücklaufen |
бежать с кем-либо наперегонки | mit jemandem um die Wette laufen |
бежать опрометью | stürzen |
бежать от собаки | vor einem Hund weglaufen (Viola4482) |
бежать поспешно | eilig laufen |
бежать рысью | im Trott gehen |
бежать рысью | im Trab rennen |
бежать рысью | kleppern |
бежать рысью | traben |
бежать рысью | Trab laufen |
бежать рядом | nebeneinander herlaufen |
бежать с превеликим трудом | mühselig laufen |
бежать со спринтерской скоростью | sprinten (очень быстро) |
бежать сюда | hierher laufen |
бежать сюда | hierhinlaufen |
бежать торопясь, боясь не успеть | hasten |
бежать уже было поздно | es gab kein Entkommen mehr |
бежать что есть силы | spurten |
броситься бежать | das Weite suchen |
броситься бежать сломя голову | fortstürmen |
быстро бежать | schnell laufen |
быстро бежать | ausgreifen |
в отчаянии она бросилась бежать прочь | verzweifelt stürzte sie davon |
вконец обессилевшие бегуны должны были бежать ещё три круга | die völlig ausgepumpten Läufer hatten noch drei Runden vor sich |
военнопленные бежали ночью из лагеря | die Kriegsgefangenen sind in der Nacht aus dem Lager entwichen |
время бежит | die Zelt entflieht |
время бежит | die Zeit läuft dahin |
время бежит | die Zeit eilt |
время бежит | die Zeit läuft |
время бежит быстро | die Zeit läuft rasch |
все, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома | alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses |
годы бегут | die Zeit ist wie im Fluge vergangen (Vas Kusiv) |
годы бегут | die Jahre entschwinden |
когда начался дождь, мы бросились бежать домой | als es zu regnen anfing, sprinteten wir nach Hause |
куры бежали в курятник по узкой лесенке | die Hühner liefen über eine schmale Steige in den Stall |
лошади бежали галопом | die Pferde liefen Galopp |
лошади бежали рысью | die Pferde liefen Trab |
на ловца и зверь бежит | Glück muss der Mensch haben (Vas Kusiv) |
начинать бежать рысью | antraben |
невыносимый, хоть беги | zum Davonlaufen |
негр, бежавший с плантации и скрывающийся в лесу | Buschneger (в Южной Америке) |
новые ботинки мешали ему бежать | die neuen Schuhe behinderten ihn beim Laufen |
оба разведчика бежали под покровом ночи | die beiden Kundschafter sind bei Nacht und Nebel entflohen |
облака бегут | die Wölken treiben |
он бежал за границу | er ist ins Ausland geflüchtet |
он бежал изо всех сил | er lief, was seine Beine hergaben |
он бежал изо всех сил | er lief, was er nur konnte |
он бежал или может быть скрывается | er ist flüchtig bzw. verbirgt sich |
он бежал к дому | er lier auf das Haus zu |
он по бежал к дому | er lief auf das Haus zu |
он бежал как только мог | er lief, was er nur konnte |
он бежал как ужаленный | er lief wie von der Tarantel gestochen |
он бежал по направлению к саду | er lief nach dem Garten zu |
он бежал что есть сил | er lief, was seine Beine hergaben |
он бежал что есть сил | er lief, was er nur konnte |
он быстро бежал, упал и повредил себе ногу | er stürzte und verletzte sich das Bein |
он вновь попытался бежать | er versuchte erneut zu fliehen |
он кинулся бежать из дома | er stürzte aus dem Haus |
он кинулся бежать напрямик через улицу | er stürzte quer über die Straße |
орава ребятишек бежала за телегой | eine Horde von Kindern lief hinter dem Fuhrwerk her |
отсюда бежать невозможно | an ein Fortkommen ist nicht zu denken |
по её лицу бежали слезы | über ihr Gesicht liefen Tränen |
по лугу бежит ручеёк | ein Bach überrieselt die Wiese |
позорно бежать | mit Schimpf und Schande abziehen |
попытка бежать | Fluchtversuch (Andrey Truhachev) |
после того как раздался предупредительный выстрел пограничника, контрабандисты бежали | nach dem Warnschuss des Grenzers ergriffen die Schmuggler die Flucht |
реакция "дерись или беги" | Kampf-oder-Flucht-Reaktion (marinik) |
ручеёк, журча, проворно бежит в долину | das Bächlein plätschert hurtig ins Tal |
с малейшей болячкой он бежит к врачу | er geht mit jedem kleinen Wehwehchen zum Arzt |
слезы бегут по моим щёкам | Tränen laufen über meine Wangen (Andrey Truhachev) |
слезы бежали по её лицу | die Tränen liefen ihr über das Gesicht |
суп бежит, сними его с огня | die Suppe läuft über, nimm sie schnell vom Feuer |
тайком бежать | entweichen (откуда-либо, от кого-либо, б. ч. чтобы обеспечить себе безопасность или свободу) |
через луг, журча, бежит ручеёк | ein Bächlein durchrieselt die Wiese |
я бежал изо всех сил, чтобы как можно скорее быть здесь | ich bin gerast, um möglichst schnell hier zu sein |
я не могу больше бежать, мне нужно перевести дух | ich kann nicht mehr laufen, ich muss Atem holen |
я хвать свои вещички и бежать | ich grapschte meine Sachen und rannte |