DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бежать | all forms | exact matches only
RussianGerman
беги быстрее!lauf zu!
бежавший из Германской Демократической РеспубликиRepublikflüchtige (в Западную Германию, Западный Берлин)
бежавший из Германской Демократической Республикиrepublikflüchtig (в Западную Германию, Западный Берлин)
бежавший из страныlandesflüchtig
бежавший из страныlandflüchtig
бежавший нашёл у друзей надёжное убежищеder Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupf
бежать быстроschnell laufen
бежать в кустыdie Segel streichen (Vas Kusiv)
бежать вверхhinauflaufen (ilma_r)
бежать вверх по лестницеdie Treppe hinauflaufen (ilma_r)
бежать вдоль чего-либоentlanglaufen
бежать вместеmitlaufen (с кем-либо)
бежать внизhinunterlaufen
бежать вприпрыжку вследnachspringen (за кем-либо, за чем-либо)
бежать вследnachlaufen
бежать вследhinterherlaufen
бежать вслед заnachlaufen (jemandem, кем-либо)
бежать дальшеweiterlaufen
бежать за границуins Ausland fliehen
бежать за другимиmitlaufen
бежать за подозрительным человекомeinem verdächtigen Menschen nachlaufen
бежать зигзагомim Zickzack laufen
бежать из Германской Демократической Республикиrepublikflüchtig werden (в Западную Германию, Западный Берлин)
бежать из Германской Демократической Республикиrepublikflüchtig sein (в Западную Германию, Западный Берлин)
бежать из неволиausbrechen (применив насилие или преодолев препятствия)
бежать из пленаaus der Gefangenschaft fliehen
бежать из тюрьмыsich aus dem Kerker befreien
бежать из-за каждого пустяка к врачуwegen jeder Kleinigkeit zum Arzt rennen
бежать иноходьюin Pass gehen (конный спорт)
бежать иноходьюim Pass gehen (конный спорт)
бежать иноходьюim Pass reiten (конный спорт)
бежать к материzur Mutter laufen
бежать от кого-либо как от чумыjemanden wie die Pest meiden
бежать от кого-либо как от чумыjemanden wie die Pest fliehen
бежать как собачонкаpudeln
бежать как щенокpudeln
бежать маховым шагомim Schwüngschritt laufen
бежать мимоvorbeitreiben (an D; напр., облака Андрей Уманец)
бежать на лоно природыin die Natur flüchten
бежать на поворотеin der Kurve laufen
бежать на призum einen Preis rennen
бежать на призum einen Preis laufen
бежать на скачкахein Rennen laufen (о лошади)
бежать наверхhinauflaufen (ilma_r)
бежать навстречуentgegenlaufen
бежать назадzurücklaufen
бежать с кем-либо наперегонкиmit jemandem um die Wette laufen
бежать опрометьюstürzen
бежать от собакиvor einem Hund weglaufen (Viola4482)
бежать поспешноeilig laufen
бежать рысьюim Trott gehen
бежать рысьюim Trab rennen
бежать рысьюkleppern
бежать рысьюtraben
бежать рысьюTrab laufen
бежать рядомnebeneinander herlaufen
бежать с превеликим трудомmühselig laufen
бежать со спринтерской скоростьюsprinten (очень быстро)
бежать сюдаhierher laufen
бежать сюдаhierhinlaufen
бежать торопясь, боясь не успетьhasten
бежать уже было поздноes gab kein Entkommen mehr
бежать что есть силыspurten
броситься бежатьdas Weite suchen
броситься бежать сломя головуfortstürmen
быстро бежатьschnell laufen
быстро бежатьausgreifen
в отчаянии она бросилась бежать прочьverzweifelt stürzte sie davon
вконец обессилевшие бегуны должны были бежать ещё три кругаdie völlig ausgepumpten Läufer hatten noch drei Runden vor sich
военнопленные бежали ночью из лагеряdie Kriegsgefangenen sind in der Nacht aus dem Lager entwichen
время бежитdie Zelt entflieht
время бежитdie Zeit läuft dahin
время бежитdie Zeit eilt
время бежитdie Zeit läuft
время бежит быстроdie Zeit läuft rasch
все, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж домаalle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses
годы бегутdie Zeit ist wie im Fluge vergangen (Vas Kusiv)
годы бегутdie Jahre entschwinden
когда начался дождь, мы бросились бежать домойals es zu regnen anfing, sprinteten wir nach Hause
куры бежали в курятник по узкой лесенкеdie Hühner liefen über eine schmale Steige in den Stall
лошади бежали галопомdie Pferde liefen Galopp
лошади бежали рысьюdie Pferde liefen Trab
на ловца и зверь бежитGlück muss der Mensch haben (Vas Kusiv)
начинать бежать рысьюantraben
невыносимый, хоть бегиzum Davonlaufen
негр, бежавший с плантации и скрывающийся в лесуBuschneger (в Южной Америке)
новые ботинки мешали ему бежатьdie neuen Schuhe behinderten ihn beim Laufen
оба разведчика бежали под покровом ночиdie beiden Kundschafter sind bei Nacht und Nebel entflohen
облака бегутdie Wölken treiben
он бежал за границуer ist ins Ausland geflüchtet
он бежал изо всех силer lief, was seine Beine hergaben
он бежал изо всех силer lief, was er nur konnte
он бежал или может быть скрываетсяer ist flüchtig bzw. verbirgt sich
он бежал к домуer lier auf das Haus zu
он по бежал к домуer lief auf das Haus zu
он бежал как только могer lief, was er nur konnte
он бежал как ужаленныйer lief wie von der Tarantel gestochen
он бежал по направлению к садуer lief nach dem Garten zu
он бежал что есть силer lief, was seine Beine hergaben
он бежал что есть силer lief, was er nur konnte
он быстро бежал, упал и повредил себе ногуer stürzte und verletzte sich das Bein
он вновь попытался бежатьer versuchte erneut zu fliehen
он кинулся бежать из домаer stürzte aus dem Haus
он кинулся бежать напрямик через улицуer stürzte quer über die Straße
орава ребятишек бежала за телегойeine Horde von Kindern lief hinter dem Fuhrwerk her
отсюда бежать невозможноan ein Fortkommen ist nicht zu denken
по её лицу бежали слезыüber ihr Gesicht liefen Tränen
по лугу бежит ручеёкein Bach überrieselt die Wiese
позорно бежатьmit Schimpf und Schande abziehen
попытка бежатьFluchtversuch (Andrey Truhachev)
после того как раздался предупредительный выстрел пограничника, контрабандисты бежалиnach dem Warnschuss des Grenzers ergriffen die Schmuggler die Flucht
реакция "дерись или беги"Kampf-oder-Flucht-Reaktion (marinik)
ручеёк, журча, проворно бежит в долинуdas Bächlein plätschert hurtig ins Tal
с малейшей болячкой он бежит к врачуer geht mit jedem kleinen Wehwehchen zum Arzt
слезы бегут по моим щёкамTränen laufen über meine Wangen (Andrey Truhachev)
слезы бежали по её лицуdie Tränen liefen ihr über das Gesicht
суп бежит, сними его с огняdie Suppe läuft über, nimm sie schnell vom Feuer
тайком бежатьentweichen (откуда-либо, от кого-либо, б. ч. чтобы обеспечить себе безопасность или свободу)
через луг, журча, бежит ручеёкein Bächlein durchrieselt die Wiese
я бежал изо всех сил, чтобы как можно скорее быть здесьich bin gerast, um möglichst schnell hier zu sein
я не могу больше бежать, мне нужно перевести духich kann nicht mehr laufen, ich muss Atem holen
я хвать свои вещички и бежатьich grapschte meine Sachen und rannte