Russian | English |
аромат духов | the fragrance of scent |
аромат, распространяющийся повсюду | pervasive perfume |
аромат роз | scent of roses (ART Vancouver) |
аромат роз | the balmy perfume of roses |
аромат розы | the savor of a rose |
аромат розы | the savour of a rose |
аромат цветов | the fragrance of flowers |
аромат цветов | scent of flowers (Andrey Truhachev) |
аромат цветов | flower fragrance (Andrey Truhachev) |
аромат цветов | flower scent (Andrey Truhachev) |
аромат цветов | fragrance of flowers (Andrey Truhachev) |
аромат цветов | the scent of flowers |
аромат цветов | odour of flowers |
аромат цветов был бесподобен | the fragrance of the flowers was a sheer delight |
без аромата | scentless |
благоухающие весенними ароматами | flowers redolent of spring-time |
воздух благоухал был напоён ароматами весны | the air was sweet with the odours of spring |
воздух напоён ароматом | the air is loaded with fragrance |
восхитительный аромат | delightful aroma (kee46) |
восхитительный аромат | delicious fragrance |
добавки придают напитку особый вкус, аромат и цвет | congeners contribute special characteristics of taste, aroma, and colour to the beverages |
дразнящие кухонные ароматы | appetizing smells from the kitchen |
дразнящий аромат | tempting odor (о пище Lana Falcon) |
едва уловимый аромат ванили | a faint tinct of vanilla |
едва уловимый аромат ванили | a faint tincture of vanilla |
зажжённые курильницы для благовоний источали все ароматы Востока | cassolettes, which, being now lighted up, exhaled all the perfumes of the East R. Sherwood |
знакомый аромат | well-known scent (ssn) |
издавать аромат | fume |
испускать аромат | send forth fragrance |
испускать сильный аромат | send out strong fragrance |
источать аромат | send forth fragrance |
источать сильный аромат | send out strong fragrance |
какой аромат! | how it smells! |
колесо вкусов и ароматов | flavor wheel (-профессиональная система классификации вкусов и ароматов daring) |
лишить аромата | deaden |
лишённый аромата | scentless |
ловить ноздрями дурманящий аромат | let the intoxicating scent fill one's nostrils (Technical) |
мужской аромат | masculine scent (СУПЕР ЕГОКА EGOKA) |
на нас пахнуло ароматом свежих цветов | the aroma of fresh flowers greeted us |
наполнить ароматом | scent |
наполнять ароматом | scent |
наполнять благоуханием, ароматом | sweeten |
напоённый нежными ароматами весны | fragrant with the delicate scents of spring |
насыщенный ароматом | loaded with fragrance (о воздухе) |
нежный аромат | subtle perfume |
неуловимый аромат | evasive aroma |
неуловимый аромат | delicate flavour |
она вдыхала аромат фиалок | she was smelling violets |
опьяняющий аромат сосны | the redolent scent of pines |
особый аромат | race |
от полей идёт весенний аромат | the fields give forth an odour of spring |
Положите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах | Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottles (Taras) |
придавать белью аромат | give its perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc., и т.д.) |
придавать особый аромат | savour |
придание аромата | flavour |
придание вкуса или аромата | flavouring |
приправа ароматами | aromatization |
приправлять ароматами | spice |
приправлять ароматами | aromatize |
приятный аромат | salt |
приятный аромат | sal |
пряный аромат | spicery |
пряный аромат | spice |
пьянящий аромат | headiness (духов) |
распространять аромат | scent |
распространять ароматы | perfume (kee46) |
сказочный букет ароматов | beautiful mix of flavors (Logofreak) |
смешанные ароматы бакалейного магазина | the redolence of a grocery store |
содержащий в себе аромат | aromatous |
стойкий аромат | long-lasting scent (KseniyaM) |
струя аромата | waft |
тонкий аромат | subtle perfume |
тончайший аромат | aura |
у этого вина восхитительный фруктовый аромат | this wine has a delicious fruity flavour |
у этого плода присущий только ему аромат | this fruit has a flavour all its own |
у этого плода совсем особенный аромат | this fruit has a flavour all its own |
у этой клубники чудесный аромат | these strawberries have a beautiful flavour |
устройство, способное создавать ароматы | odorophonics (из рассказа "The Veldt" Рэя Брэдбери TarasZ) |
цветочный аромат | flower fragrance (Andrey Truhachev) |
цветочный аромат | scent of flowers (Andrey Truhachev) |
цветочный аромат | flower scent (Andrey Truhachev) |
цветы источают аромат | flowers send forth fragrance |
цветы расточают вокруг аромат | the flowers fling their fragrance all around |