DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing а на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вы учли расходы на гостиницу?have you figured in the cost of the hotel?
а на какой машине вы ездите?what kind of car youse drive anyway? (Taras)
а на самом делеand in fact (TranslationHelp)
а на самом делеand actually (TranslationHelp)
а на самом делеbut actually (TranslationHelp)
а на самом делеbut in fact (TranslationHelp)
а на смертьbattle a outrance
а на факты нам глубоко наплеватьfacts be damned
а на факты нам начхатьfacts be damned
а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяцеand then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras)
а равно не осуществлять иные действия, направленные наotherwise do nothing to (Alexander Demidov)
а теперь лидирует Оксфорд, они впереди на три корпусаand now Oxford are ahead, they're leading by three lengths
а теперь он не хочет на ней женитьсяand now he won't have her
автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на углеmost steamships now burn oil instead of coal
бороться не на жизнь, а на смертьstruggle tooth and nail
бороться не на жизнь, а на смертьhold on like grim death
бороться не на жизнь, а на смертьfight tooth and nail
бороться не на жизнь, а на смертьfight to outrance
бороться не на жизнь, а на смертьfight at outrance
бороться не на жизнь, а на смертьhang on like grim death
борьба не на живот, а на смертьlife and death struggle
борьба не на живот, а на смертьwar to the knife
борьба не на жизнь, а на смертьfight to the death
борьба не на жизнь, а на смертьa warsle for life or death
борьба не на жизнь, а на смертьa rassle for life or death
борьба не на жизнь, а на смертьwar to the death
борьба не на жизнь, а на смертьa wrestle for life or death
борьба не на жизнь, а на смертьlife and death struggle
борьба не на жизнь, а на смертьdeadly struggle
в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы оставались внизу, там, где было сухо и теплоthe captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm
в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?
ваш дом стоит в долине, а наш - на холмеyour house is on a plains, ours is on a hill
внешний наём персонала, а также сотрудники, нанятые на работу таким способомexternal hire (т.е. заполнение вакансий путем привлечения сторонних кандидатов, не из числа своих сотрудников Moscowtran)
вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализаsecond derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis
вы придёте на собрание? – а то как же?will you come to the meeting? – why, certainly
гостиница расположена на верхних этажах, а магазины – внизуthe hotel is on the upper floors, and the shops are below
давай жми на газ, а то опоздаемCome on, step on the juice or we will be late
давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг наlet's settle this affair by argument not by fighting
давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на другаlet's settle this affair by argument not by fighting
деньги есть, а истратить их не на чтоpeople have money, but there is nothing to spend it on
дискуссия была записана на плёнку, а потом её включилиbe played back the discussion was recorded on tape and then played back
дискуссия была записана на плёнку, а потом её проигралиbe played back the discussion was recorded on tape and then played back
добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him
драться не на живот, а на смертьfight for dear life
драться не на живот, а на смертьwage war to the knife
драться не на живот, а на смертьmake war to the knife
дурак, а себе на умеhalf a fool half a knave
дурак, дурак, а себе на умеhalf a fool half a knave
его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном местеhis life is a progress, and not a station
его посадили на полтора года, а сейчас он в Италииhe went down for eighteen months and is now in Italy
ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книгshe is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit
ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесятhe is only thirty but he looks fifty
избить не на живот, а на смертьbeat one back and belly
ищи ветра в поле, а правду на дне морскомtruth lies at the bottom of the well
когда на море прилив, вода затопляет почти весь песок, а иногда доходит до береговой стеныwhen the tide is in, it covers most of the sand, and sometimes reaches the seawall
конкуренция не на жизнь, а на смертьcutthroat competition
кончайте работу, а потом можете идти на все четыре стороныfinish your work and then you can go wherever you please
мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёмеthe boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"
многих женщин выслеживают их бывшие мужья, а некоторые женщины гибнут от рук своих бывших партнёров, ещё находясь на стадии разводаmany women are tracked down, and some murdered by their once partners in the process of leaving (bigmaxus)
на Бога надейся, а сам не плошайGod helps him who helps himself
на Бога надейся, а сам не плошайtrust in God and keep your powder dry (grafleonov)
на Бога надейся, а сам не плошайpraise the Lord and pass the ammunition (grafleonov)
на Бога надейся, а сам не плошайheaven helps those who help themselves (Anglophile)
на брюхе шёлк, а в брюхе щёлкhe robs his belly to cover his back
на вид пригож, а внутри на черта похожclothes do not make the man
на деле, а не только на словахin deed and not in name
на картине изображена мисс А. в костюме Офелииthe picture represents Miss A. dressed as Ophelia
на первое у нас был суп, а на десерт — мороженоеwe started with soup and had ice-cream to end up with
на первом месте стоит долг, а потом – удовольствиеpleasure should be subordinate to duty
на словах, а на делеin words and not in deeds (Пособие "" Tayafenix)
на словах, а на делеin deed and not in name
на словах одно, а на деле другоеpay lip service to (Stanislav Silinsky)
на словах это легко, а попробуйте на делеit's easy to talk about it, but another thing to do it
на улице жарко, а мы уже замерзаемit's hot outside, yet we're already freezing (Alex_Odeychuk)
на устах мёд, а в сердце лёдa honey tongue, a heart of gall
на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевайdon't covet another man's pie (Рина Грант)
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документеthis certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears.
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document
не на жизнь, а на смертьfor dear life
не на жизнь, а на смертьto the death
не на жизнь, а на смертьlife or death
не на жизнь, а на смертьof a life and death struggle (Johnny Bravo)
не на словах, а на делеin deed and not in name (Alex Lilo)
не на словах, а на делеin fact rather than in word (AD Alexander Demidov)
не на словах, а на делеnot in word but in deed (Alex Lilo)
не поддавайся на обман врага и не покупай славословий у льстеца, ибо один расставил сети хитрости, а другой раскрыл глотку жадностиa friend's frown is better than a foe's smile (Саади)
не станет он на вас глядение а сделает, что хочетhe won't pay any attention to you but will do what he wants to
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not swagger going to battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't swagger going to battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиDon't exclaim "Up" having not yet make a jump
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиDo not exclaim "Up" having not yet make a jump
но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизмаbut to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus)
обращающий внимание на мелочи, а не на основноеpenny-wise, pound-foolish
обращающий внимание на мелочи, а не на основноеpenny-wise and pound-foolish
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходкиbut such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" (bigmaxus)
одной ногой стоять на, а другой – наstraddle (~ something to exist within, or include, different periods of time, activities or groups of people • a writer who straddles two cultures. OALD Alexander Demidov)
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянецhis features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance
он десять минут бежал, а потом перешёл на шагhe ran for ten minutes, then subsided into a walk
он не закричал, а лишь зло посмотрел на меня без единого словаhe didn't shout, he just glared at me silently
он не хочет драться на дуэли с А.he would not meet A.
он пел, а она ему аккомпанировала на фортепьяноhe sang and she accompanied him on the piano
он преподавал французский язык, а затем переключился на английскийhe taught French, then he went in for teaching English
он преподавал французский язык, а затем переключился на английскийhe taught French, then he took up teaching English
он приехал на неделю, а прожил целый годhe came for a week but stayed a year
он причёсывает волосы на прямой пробор, а я – на косойhe parts his hair in the middle, and I part mine on the side
он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофеhe used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee
он рассчитывает на систематический подход, а не на везениеhe relies on method rather than luck
он строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говоримhe pretends to be deaf, but hears all we are saying
он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходитhe pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не былаshe set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not
опираться на догадки, а не на документыrely on guesses rather than on documents
опровергнутая и устаревшая биологическая концепция, существовавшая в XIX веке, утверждавшая, что спаривание с предшествующими, а особенно с самым первым сексуальным партнёром, существенно сказывается на наследственных признаках потомства женской особи, полученного в результате спаривания с последующими партнёрамиtelegony (slimy-slim)
основанный не на науке, а на опытеempirical
основанный не на науке, а на опытеempiric
от г-на А.with Mr. A.'s compliments (записка при театральных билетах, книге и т. п., преподносимых в подарок)
оценка, выставляемая учащимся по итогам года, а не на экзаменеcontinuous assessment
перед окном стоял стол, а на нём лежала большая книгаbefore the window there was a table, and a big book lay thereon
по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службуit is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott (пер. И. Лихачёва)
Подъём на бицепсы не по дуге, а "протаскивая" по телуdrag curls (Asemeniouk)
положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогахit was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road
Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвиженияthe Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement
принцип налогообложения, когда прибыль, полученная компанией, не облагается налогом на уровне самой компании, а рассматривается как доход, полученный напрямую её учредителямиpass-through taxation (lev232155643)
продажа не на вес, а прикинув на рукуhandsale
простор и ребят балует, а народ на грех наводитgiving young men too much room spoils them and it leads folks into sin
прошение, на котором подписи лиц помещены не внизу, а вокругround-robin
разрешите мне представить вам г-на А.allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.?
рассчитанный на предубеждения, а не на разумad hominem
рассчитанный на чувства, а не на разумad hominem
рассчитанный на чувства или предубеждения, а не на разумad hominem
Сводный государственный реестр генно-инженерно-модифицированных организмов ГМО, а также продукции, полученной с применением таких организмов или содержащей такие организмы, включая указанную продукцию, ввозимую на территорию Российской ФедерацииConsolidated State Register of Genetically Modified Organisms GMOs and the Products Made With Application of Such Organisms or Containing Such Organisms, Including the Listed Products Imported to the Territory of the Russian Federation (rosminzdrav.ru Ivan Pisarev)
сдавать экзамены на уровень "А"take "A" levels (из учебника dimock)
сдать экзамены на уровень "А"take "A" levels (из учебника dimock)
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice (Уст. adivinanza)
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice
смертные случаи, вызванные использованием заражённых шприцев, которыми колются внутривенно, а также использованием наркотиков, купленных на улицах города, полностью сведены на нетdeaths due to infected intravenous needles and poisonous street drugs are eliminated (bigmaxus)
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
сражаться не на живот, а на смертьfight for dear life
сражаться не на жизнь, а на смертьfight for one's life
сражаться не на жизнь, а на смертьfight tooth and nail
сражаться не на жизнь, а на смертьfight for dear life
схватка не на жизнь, а на смертьknock-down-drag-out
тенденция ставить на первое место материальные предметы, а не духовные явленияworldliness
у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайскиhe rabble-rouses more fluently in English than in Chinese
хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доскаwhen there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствахthe Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.
центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местностиset the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground
человек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать другихalthough he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a critic
шутка, но на словах, а на деле проделкаpractical joke
эта статья у вас не продумана, а сработана на живую ниткуyou didn't give much thought to this article, but simply threw it together
это не постоянный член преподавательского состава, а приезжий иностранный преподаватель на кафедре факультете современных языков, который приезжает на 1 год для проведения уроков разговорного языкаteaching assistant (blue-jaz)
я полагался на карту, а она оказалась неправильнойI depended on the map but it was wrong
я поставил на Сэма, а ты?my money's on Sam, is yours?
я предлагаю выбрать председателем г-на А. я предлагаю г-на А. в качестве председателяI propose Mr. A. for chairman