French | Russian |
Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce | Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ROGER YOUNG) |
aller à la touche | задеть автомашину |
avoir la touche de... | смахивать на (...) |
botter en touche | держаться в стороне (Face à l'évidence, l'élue du nord ne dit pas non, mais préfère botter en touche. inmis) |
cela le touche au cœur | это трогает его самые чувствительные струны |
cela me touche de près | это меня близко касается |
cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | мне на это всё равно (lyamlk) |
cela ne me touche en rien | это меня совсем не касается |
cliquer sur la touche "J'aime" | ставить лайк (ROGER YOUNG) |
des problèmes qui touchent à ... | проблемы, относящиеся к (...) |
drôle de touche | чудной вид какой-то |
faire une touche | подцепить (любовного партнёра) |
il a été touché par une balle | в него попала пуля |
il me touche de près | он мой близкий родственник |
il n'a pas touché lourd | он немного заработал |
il y a touche | мяч за боковой линией |
j'ai touché mon trimestre de pension | я получил пенсию за три месяца |
je lui en toucherai un mot à ... | поговори с ним об этом |
jouer la touche | сыграть на боковую линию |
les extrêmes se touchent | крайности сходятся |
ligne de touche | боковая линия (в футболе) |
nous touchons au printemps | скоро весна |
n'y touchez pas | не трогайте этого |
panneau à touches | клавишная панель |
parle pas d'toucher des millions à ceux qui touchent le fond | не говори о своих миллионах с теми, кто сидит без денег (Alex_Odeychuk) |
pas la moindre touche aujourd'hui | сегодня ни разу не клюнуло |
pointe de touche | зонд (ROGER YOUNG) |
pointe de touche | тестер (ROGER YOUNG) |
pointe de touche | щуп (ROGER YOUNG) |
porter une touche | нанести укол |
rentrée en touche | вбрасывание мяча из-за боковой линии |
région f touchée | пострадавший регион (polity) |
si ils touchent petit frère, j'm'en prends à l'un d'eux | если тронут моего братишку, будут иметь дело со мной (Alex_Odeychuk) |
sortir en touche | выйти за боковую линию |
tes seins qui me touchent | твоя грудь, прикасающаяся ко мне (Alex_Odeychuk) |
touche personnelle | индивидуальные особенности (Voledemar) |
touche personnelle | индивидуальный подход (Voledemar) |
touche-touche | пятнашки игра (Morning93) |
touche-touche | салочки (Morning93) |
toucher au but | близиться к своей цели (z484z) |
toucher au vif | задеть за живое |
toucher deux mots | сказать пару слов (transland) |
toucher deux mots | сказать в двух словах (сказать кратко transland) |
toucher deux mots à | спросить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova) |
toucher deux mots à | перекинуться парой слов (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova) |
toucher deux mots à | поговорить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova) |
Toucher du bois | постучать по дереву (Lara05) |
toucher du bois | стучать по дереву (из суеверия) |
toucher du bois | притронуться к дереву |
toucher du doigt | тронуть пальцем |
toucher du doigt | понимать самую суть |
toucher du piano | играть на рояле |
toucher juste | попасть точно в цель |
toucher juste | попасть в точку |
toucher la bande | стукнуться о борт (бильярд vleonilh) |
toucher la bande | стукнуть о борт |
toucher la corde sensible | задеть чувствительную струну |
toucher la corde sensible de qn | задеть за живое |
toucher la fibre paternelle | затронуть отцовские чувства |
toucher la galette | получать жалованье |
toucher la main à qn | пожать кому-л. руку |
toucher la notoriété | приобретать известность |
toucher l'adversaire | поразить противника |
toucher le clavier | играть на пианино |
toucher le fer adverse | касаться оружия противника (в фехтовании) |
toucher le fond | идти ко дну |
toucher le fond | коснуться дна |
toucher le port | зайти в порт |
toucher le sol | приземлиться (Les athlètes se placent dans une zone circulaire de 2,5 mètres de diamètre qu'ils ne doivent pas quitter avant que le disque ait touché le sol. I. Havkin) |
toucher les bœufs | погонять быков |
toucher les cordes | перебирать струны |
toucher qn par téléphone | связаться с кем-л. по телефону |
toucher leurs pension alimentaire | получать алименты (z484z) |
toucher sa bille | разбираться (в чём-л.) |
toucher sa journée | получать подённую плату |
toucher sa paie | получать заработную плату |
toucher sa retraite | получать пенсию (marimarina) |
toucher sa retraite | получить пенсию |
toucher son mois | получить месячное жалованье |
toucher terre | пристать к берегу |
toucher un chèque | получать по чеку |
toucher un mandat | получить перевод |
toucher un mot à qn | замолвить словечко |
toucher un mot à qn | сказать кому-л. пару слов |
toucher un pot de vin | получать взятку (z484z) |
toucher un pot de vin | дать взятку (z484z) |
toucher un pot de vin | получить взятку (z484z) |
toucher un pot-de-vin | брать взятку |
toucher un traitement | получать заработную плату |
toucher une vaste audience | обращаться к широкому кругу слушателей |
toucher à | касаться чего-л. (I. Havkin) |
toucher à | относиться иметь отношение, к чему-л. (Les investigations qui touchent aux réseaux informatiques sont particulièrement difficiles. I. Havkin) |
toucher à la perfection | приближаться к совершенству |
toucher à pleines mains | вертеть в руках |
toucher à qu'ch | трогать (ч.-л. Silina) |
toucher à qu'ch | прикасаться (к ч.-л. Silina) |
toucher à sa dernière heure | быть при смерти |
toucher à sa fin | подходить к концу (Yanick) |
toucher à son terme | приближаться к концу |
toucher à qn un mot de... | поговорить с кем-л. о (...) |
touchons du bois ! | тьфу-тьфу, чтоб не сглазить |
touchons du bois ! | не сглазить бы! |
touché de | страдающий чем-л. ((о заболевании) На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
touché de | больной чем-л. (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
touché jusqu'aux larmes | растроганный до слёз |
un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire | "и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee) |
une touche de | толика (Жиль) |
Ça ne me touche pas. | Меня это не волнует. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
être particulièrement touché | особо страдать (vleonilh) |
être touché | потерпеть понести ущерб (I. Havkin) |
être touché | быть тронутым (kee46) |
être touché | быть растроганным (kee46) |
être touché | пострадать (Le grand argentier du pays affirme qu'une banque a été sévèrement touchée financièrement. I. Havkin) |
être touché | быть затронутым (kee46) |
être touché jusqu'aux larmes растрогаться | прослезиться (Morning93) |
être vivement touché | быть глубоко затронутым |