Italian | Russian |
A goccia a goccia s'incava la pietra | капля камень точит |
a quelle parole s'e incupito | при этих словах он помрачнел |
a sэ stante | самостоятельный (Le sue [della lingua afrikaans] particolarità grammaticali e lessicali ne hanno fatta una lingua a sэ stante. I. Havkin) |
a sг stante | Самостоятельный, отдельный (OlgaLenoci) |
Accademia delle Scienze dell'U.R.S.S | Академия наук СССР |
Accademia delle Scienze dell'U.R.S.S. | Академия наук СССР |
a.d.s. | АЗС (area di servizio massimo67) |
ah ecco perché s'ammala spesso | то-то он стал часто болеть |
amicizia incrollabile dei popoli dell'U.R.S.S | нерушимая дружба народов СССР |
andare di dove s'era venuti | уйти ни с чем |
artista del popolo dell'U.R.S.S | народный артист СССР |
artista del Popolo dell'U.R.S.S. | народный артист СССР |
Associazione degli scrittori dell'Ù.R.S.S | Союз писателей СССР |
Associazione per le relazioni culturali tra l'U.R.S.S. e l'estero | Общество культурной связи с зарубежными странами |
avere il ballo di S. Vito | быть непоседой |
C.S.A. delle Poste, Centro Servizi Amministrativi delle Poste | Центр предоставления административных услуг (Почты Италии massimo67) |
Casella altro ICS S32 | другой код. ICS (Indicatore di circostanze particolari. Elemento in codice che indica la circostanza speciale invocata dall’operatore interessato A-Spedizioni postali e per espresso B-Approvvigionamento di navi e di aerei C- Modo di trasporto su strada D-Modo di trasporto su ferrovia E-Operatori economici autorizzati. massimo67) |
Casella altro ICS S32 | другой код. ICS (massimo67) |
che dura da Natale a S. Stefano | недолговечный (о вещах) |
chi non s'avventura non ha ventura | кто не рискует, тот не выигрывает (Taras) |
chi non s'avventura non ha ventura | риск-благородное дело |
chi s'aiuta, Dio l'aiuta | кто сам не плошает, тому бог помогает |
chi s'e visto s'e visto | и след пропал |
chi s'e visto s'e visto | и след простыл |
chi s'intende di culinaria | кулинар |
chi s'è visto | ищи свищи́ |
chi s'è visto | поминай как звали |
chi s'è visto | ищи ветра в по́ле |
chi s'è visto s'è visto | поминай как звали |
chi s'è visto s'è visto! | ищи ветра в по́ле! |
chi s'è visto s'è visto | ...и был тако́в |
Comitato Centrale del Partito Comunista dell'U.R.S.S | Центральный Комитет КПСС |
compito che s'impone | неотложная задача |
confida in sэ | самонадеян (vpp) |
CONFINI in senso N.E.S.O. NESO Nord Est Sud Ovest | границы с географической привязкой, с географическими координатами границ (земельный участок massimo67) |
Consiglio Centrale dei sindacati dell'Ù.R.S.S | всесоюзный центральный совет профессиональных союзов (вцспс) |
coscienza di sэ | самосознание (spanishru) |
credo di sй | думаю, что да (I. Havkin) |
D.S.G.A. | Управляющий административно-бухгалтерской частью (Direttore dei Servizi Generali Amministrativi Tosca9) |
D.C.S. | декрет / постановление главы государства (tigerman77) |
decreto del Presidium del Soviet Supremo dell'U.R.S.S | указ Президиума Верховного Совета СССР |
delle SS | эсэсовский |
dell'U.R.S.S. | общесоюзный |
deputato al Soviet Supremo dell'Ù. R. S. S | депутат Верховного Совета СССР |
di tutta l'U.R.S.S | всесоюзный |
e chi s'è visto s'è visto! | только его и видели! |
e chi s'è visto s'è visto | и был тако́в |
e chi s'è visto s'è visto | его и след простыл |
e ss. | и следующие (страница, статья, пункт и т.д. spanishru) |
e ss. | и последующие (страница, статья, пункт и т.д. spanishru) |
e ss. | и след. (страница, статья, пункт и т.д. spanishru) |
elezioni al Soviet Supremo dell'U.R.S.S. | выборы в Верховный Совет |
errando s'impara | на ошибках мы учимся |
Esposizione permanente delle conquiste dell'economia dell'Ù.R.S.S | Всесоюзная выставка достижений народного хозяйства СССР |
Esposizione permanente delle realizzazioni dell'economia dell'Ù.R.S.S | Всесоюзная выставка достижений народного хозяйства СССР |
espressione di sэ | самовыражение (armoise) |
essere un cacio tra due grattuge =s | быть между двух огней |
fallando s'impara | на ошибках учатся |
famiglia fraterna dei popoli dell'U.R.S.S | братская семья народов СССР |
fare bella mostra di sэ | красоваться (быть на виду Assiolo) |
festeggiare la notte di Capodanno S. Silvestro | встретить Новый год |
fiducia in sэ | уверенность в себе (Vadim KKC) |
gentlemen's agreement | джентльменское соглашение |
gestione di sэ | самоуправляемость (I. Havkin) |
gestione di sэ | умение управлять собой (I. Havkin) |
gestione di sэ | управление собой (I. Havkin) |
gg.clin. X S.C. | X больничных дней/дней больничного, без осложнений (zhvir) |
gli s'apri la terra | земля разверзлась под ним |
gli s'e affacciato il tifo | у него оказался тиф |
gli s'e attraversato un osso giu per la gola | у него застряла в горле кость |
glielo posso dire? - S'intende! | я могу ей об этом сказать? - Конечно! |
i suoi occhi s'accesero d'odio | его глаза́ зажглись ненавистью |
il Consiglio del Ministri dell'U.R.S.S | Совет Министров СССР |
il fango s'appiccicò alle ruote | грязь навязла на колёсах |
il primo scudo e più difficile a fare =s | почин дороже денег |
il suo viso s'illuminò di speranza | её лицо озарилось надеждой |
il volto s'illuminò di un sorriso | по его лицу́ расплы́ла́сь улыбка |
in S.V. | и.о. (Yuriy Sokha) |
in S.V. | исполняющий обязанности (sede vacante Yuriy Sokha) |
l/s | литр в секунду л/с (vpp) |
la conclusione s'impone | напрашивается вывод |
la folla s'era riversata nella strada | толпа повалила на улицу |
la folla s'era riversata nella strada | толпа сбежалась на улицу |
la memoria s'indebolisce | память слабеет |
l'aereo s'impennò | самолёт устремился ввысь |
l.c.s. | Прочитано, одобрено, подписано (massimo67) |
l.c.s. letto, confermato e sottoscritto | прочитано, утверждено и подписано (tigerman77) |
l.c.s. letto, confermato e sottoscritto | прочитано, утверждено и подписано (tigerman77) |
le giornate s'accorciano | дни убавляются |
le onde s'infrangono sulla riva | во́лны бьются о берег |
l'industria dell'U.R.S.S. è cresciuta in modo gigantesco | гигантски выросла промышленность СССР |
lm s | лм с (vpp) |
lm s | сила излучения (vpp) |
lm s | световая энергия (vpp) |
M5S | Движение пяти звёзд политическая партия (vpp) |
mi s'accappona la pelle | у меня мурашки бегают (по спине и т.п.) |
mi s'e incordiato il collo | я не могу повернуть шею |
mi s'e intorbidata la vista | у меня помутилось в глазах |
non mi s'alzerà mai la mano per farlo | у меня ни за что рука не поднимется (сделать это) |
non mi s'alzerà mai la mano per farlo | у меня ни в жизнь рука не поднимется (сделать это) |
non s'e fatto nulla | ничего плохого не случилось |
non s'incomodi! | не утруждайтесь! |
non s'incomodi! | не утруждайте себя! |
non s'incomodi! | не беспокойтесь! |
non s'è piu visto | и был тако́в |
non s'è più fatto vedere | только его и видели |
non si conosce il bene se non quando s'e perso | что имеем-не храним, потерявши-плачем |
noto per sг | хорошо известный (См. пример в статье "широко известный". I. Havkin) |
noto per sг | широко известный (Un principio noto per sэ г quasi iscritto nell'anima umana, come ad esempio "l'uno non г molteplice". I. Havkin) |
p.s.c. | малое кооперативное общество (piccola societa` cooperativa Lisa) |
P.A.S.I. Polizia Amministrativa e Sociale e dell'Immigrazione | Административная, Социальная и Иммиграционная Полиция (Oksana7783) |
padrone di sэ stesso | сам себе хозяин (spanishru) |
per sг noto | хорошо известный (См. пример в статье "широко известный". I. Havkin) |
per sг noto | широко известный (Г per sг noto che l'alveo segue la natura dell' aqua, come l'aqua segue la natura dell'alveo. I. Havkin) |
P.L.S. | положить в положении лёжа на боку (massimo67) |
Presidente del Consiglio dei Ministri dell'U.R.S.S | Председатель Совета Министров СССР |
Presidente dell'Accademia delle scienze dell'U.R.S.S | президент Академии наук СССР |
Presidium del Soviet Supremo dell'U.R.S.S | Президиум Верховного Совета СССР |
rispetto/stima di sэ, amor proprio | самоуважение (SkorpiLenka) |
s'accappona la pelle | мороз по спине́ подирает |
s'accappona la pelle | мороз по коже подирает |
s'accomodi! | сядьте! |
s'accomodi! | присаживайтесь! |
s'accomodi! | присядьте! |
s'accomodi! | честь и место! |
s'accomodi! | пожалуйте сюда! |
s'accomodi pure | извольте войти |
s'annebbia | падает туман |
s'annebbia | затуманиваться (о рассудке,взоре) |
s'annebbia | спускается туман |
S.A.T. Servizio Assistenza Tecnica | сервисная служба (tavolaccia) |
s'avvicina l'inverno | зима наступает |
s'avvicinava la mezzanotte | время близилось к полуночи |
s'e appena alzata | она только что встала |
s'e dimenticato di portar il libro | он забыл принести книгу |
S. E. e O | кроме случаев ошибки или упущения (Abbreviazione (propr. S. E. & O.), in uso nelle fatture commerciali e in altri prospetti di conteggi, della locuz. salvo errori e omissioni (v. salvo, n. 4 a) massimo67) |
S. E. & O | кроме случаев ошибки или упущения (Abbreviazione (propr. S. E. & O.), in uso nelle fatture commerciali e in altri prospetti di conteggi, della locuz. salvo errori e omissioni (v. salvo, n. 4 a) massimo67) |
s'e ribeccato una multa | его оштрафовали |
s.e.o. | кроме случаев ошибки или упущения (Abbreviazione (propr. S. E. & O.), in uso nelle fatture commerciali e in altri prospetti di conteggi, della locuz. salvo errori e omissioni (v. salvo, n. 4 a) massimo67) |
s'illuminò | его осенило |
s'immagini! | представьте себе! (Taras) |
s'infiammò di collera | он загорелся от гнева |
s'intende | само собой разумеется (I. Havkin) |
s'intende | естественно (I. Havkin) |
s'intende | ещё бы |
s'intende | как же |
s'intende | естественным образом |
s'intende... | имеется в виду́... |
s'intende | само́ собой понятно |
ciò s'intende | само́ собой (разумеется) |
s'intende | само́ собою разумеется |
s'intende | естественное дело |
s'intende | разумеется |
s'intende | само собой (разумеется I. Havkin) |
s'intende | конечно |
s'intende da se | ясно без слов |
s'intorbido la vista | в глазах замутилось |
s.l.m. | над уровнем моря (tigerman77) |
s.m. e f. o s.f. e m | м. и ж. р., ед. ч. или ж. и м. р., ед. ч. (Se un sostantivo è sia maschile sia femminile per la stessa accezione o designa un animato che ha la stessa forma per il maschile e il femminile, nell'intestazione è riportata la qualifica grammaticale "s.m. e f." o "s.f. e m." a seconda dell'uso che prevale. Se un sostantivo può essere usato anche in funzione aggettivale in una o più accezioni, ciò viene indicato all'interno di queste con la formula "in funz. agg.". massimo67) |
s.m.i. | с последующими изменениями и дополнениями (successive modificazioni e integrazioni massimo67) |
s.n.c. | без номера (о доме spanishru) |
s.n.c. | б/н (spanishru) |
S.O. | простое приложение (Gazzetta Ufficiale n... del ... - Supplemento Ordinario pincopallina) |
S P A | Акционерное Общество (Ucas) |
S.p.A. modello aperto | открытое акционерное общество (Vladimir Shevchuk) |
s.p.m. | лично в руки (sue proprie mani Assiolo) |
s.s. | в сухом веществе (armoise) |
s.s. | в пересчёте на сухое вещество (armoise) |
S.S. | государственный сектор (Settore statale Taras) |
s taccio | сито |
s e taccio | решето |
s con torcimento | перекос |
s'udi uno sparo | грянул выстрел |
s'è ecclissato | только его и видели |
s'è fatto giorno | рассвело́ |
s'è sciolta molta neve | натаяло много сне́гу |
s'è visto | ищи свищи́ |
s'è visto | поминай как звали |
s'è visto | ищи ветра в по́ле |
sbagliando s'impara | на ошибках учатся |
sbagliareando s'impara | на ошибках учатся |
scodellare la pappa a s | разжевать и в рот положить |
seduta congiunta delle due Camere del Soviet Supremo dell'U.R.S.S | совместное заседание обе́их палат Верховного Совета СССР |
sessione del Soviet Supremo dell'U.R.S.S | сессия Верховного Совета СССР |
sicurezza di sэ | уверенность в себе (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
sicurezza in sэ stesso | уверенность в себе (Oltre all’acquisizione di molta sicurezza in sэ stessi, ci sono molti aspetti positivi dell’imparare una lingua straniera. I. Havkin) |
Soviet delle Nazionalità dell'U.R.S.S | Совет Национальностей СССР |
Soviet dell'Unione dell'U.R.S.S | Совет Союза СССР |
Soviet Supremo dell'U.R.S.S | Верховный Совет СССР |
Soviet Supremo dell'U.R.S.S. | Верховный Совет СССР |
SS.DD | отдел учёта и регистрации населения (AnastasiaRI) |
SS.DD | служба учета населения (servizi demografici отдел мэрии AnastasiaRI) |
Storia dell' U.R.S.S | История СССР |
traveller's cheque | дорожный чек |
traveller's cheque | аккредитив |
tutti i pensieri s'accavallarono nel mio cervello | у меня все мысли в голове перепутались |
tutto s'accomoda | всё утрясётся |
tutto s'accomoda | всё уладится |
tutto s'aggiusta | всё уладится |
tutto s'arrangerà | всё утрясётся |
tutto s'arrangia | всё уладится |
un fine in sэ | самоцель (keeper267) |
un obiettivo in sэ | самоцель (keeper267) |
Unione della Gioventu Communista-Leninista dell'Ù.R.S.S | всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи (влксм) |
Unione della gioventu comunista dell'Ù.R.S.S | всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи (влксм) |
verso di sэ | к себе (Assiolo) |