Hungarian | Russian |
a beteg senkit sem engedett magához | больной никого к себе не пускал |
a bombázás a műemlékeket sem kímélte meg | бомбардировка не пощадила даже исторических памятников |
a dalból egy szót sem lehet elhagyni | из песни слова не выкинешь |
a fene sem ismeri itt ki magát | сам чёрт не разберёт |
a fél fogára sem elég | кот наплакал |
a füle botiát sem mozgatja | и ухом не вести |
a füle botját sem mozdítja | он и ухом не ведёт |
a gyanú árnyéka sem fér hozzá | быть выше подозрений |
a gyermek senkinek sem fogad szót | ребёнок никого не слушается |
a hónak nyoma sem maradt | снега как не бывало |
a kisujját sem mozdítja | он даже не почешется |
a kisujját sem mozdítja | он палец о палец не ударит |
a kisujját sem mozdítja | он даже пальцем не шевелит |
a kommunisták a kínzások ellenére sem törtek meg | даже пытки не сломили коммунистов |
a kutya sem tud óla | никто об этом не знает |
a kutya sem törődik vele | заботиться о ком-л., о чём-л. как о прошлогоднем снеге |
a kétségnek csak az árnyéka sem fér hozzá | ни тени сомнения нет |
a legcsekélyebb mértékben sem | ни в малейшей степени |
a leg-ebb mértékben sem | ни в малейшей степени |
a leg-ebb mértékben sem | ни в малейшей мере |
ellenére a legjobb akarat mellett sem | при всём желании |
a legjobb akarattal sem | при всём желании |
a legjobb akarattal sem tudok segíteni | при всём моём желании ничем не могу помочь |
a lábát sem teheti ki hazulról | нельзя носу высунуть из дому |
a lábát sem teszi be | ни ногой (vkihez, vhová, к кому-л., куда-л.) |
a légynek sem árt | он пальцем никого не тронет |
a légynek sem árt | он и курицы не обидит |
a légynek sem árt | он и мухи не обидит |
a megbánásnak semmi jelét sem mutatja | никакого признака раскаяния в нём не заметно |
a munkások sem léptek fel eléggé egyöntetűen | недостаточно дружно действовали и рабочие |
a nyomába sem léphet | он не может с ним сравняться |
a sajtó egyetlen szóval sem emlékezett meg erről | печать ни одним словом не обмолвилась об этом |
a szempillaja sem rezdült | он не показал виду (meg) |
a szempillaja sem rezdült | он даже глазом не моргнул (meg) |
a szemöldöke sem rándult meg | он и бровью не повёл |
a színét sem látja | ни слуху, ни духу не знать (vkinek, о ком-л.) |
a tél folyamán egyszer sem voltam beteg | за зиму я ни разу не был болен |
a villamosban nem maradt egy hely sem üresen | в трамвае не осталось места |
a világ minden kincséért sem tudok tőle feleletet kapni | не могу добиться от него ответа ни за какие блага мира |
a világ semmi kincséért sem! | ни за какие деньги! |
a világért sem | ни за что на свете |
a zaj miatt semmi sem hallható | из-за шума ничего не слышно |
ahol a madár sem jár | куда Макар телят не гонял |
akárhányféle szövetet mutattak neki, egyik sem tetszett | сколько бы видов ткани ей ни показывали, ей ни один не понравился |
akárhányszor kerestem is, egyszer sem volt otthon | сколько бы раз я его ни искал, ни разу его дома не было |
amíg beteg volt, senkit sem engedett magához | пока он был болен, он никого не допускал до себя |
aranyért sem | этого за деньги не купишь (mondattal) |
aranyért sem | ни за что в мире |
aranyért sem | этому цены нет (mondattal) |
aranyért sem | ни за что на свете |
aranyért sem kapni | даже за золото нельзя достать |
arra sem érdemesíti, hogy | он не удостаивает его даже и того, чтобы |
az sem titok, hogy... | не тайна и то обстоятельство, что... |
az ördög sem tud rajta eligazodni | чёрт ногу сломит |
az ördög sem tud rajta eligazodni | сам чёрт ногу сломит |
az ördög sem tud rajta eligazodni | сам чёрт не разберёт |
azt hiszem, mondanom sem kell | думаю, что говорить об этом даже не надо |
azt sem tudja, hogy eszik-e vagy isszák | не понимать ни бе, ни ме |
azt sem tudja, hogy eszik-e vagy isszák | не смыслить ни уха, ни рыла |
azt sem tudja, hogy eszik-e vagy isszák | не знать ни бе, ни ме |
azt sem tudja, hol áll a feje | у него хлопот полон рот |
azt sem tudja, hova legyen | он не знает, куда деть себя |
azt sem tudja, hová nézzen | разбегаются глаза |
azt sem tudja, mennyi a pénze | не знать, сколько у него денег (ami nála van) |
azt sem tudja mi fan terem | он об этом понятия не имеет |
azt sem tudja, mit csináljon örömében | не помнить себя от радости |
azt sem tudja, mit csináljon örömében | не знает, куда деть себя от радости |
még él létezik azt sem tudom, megvannak-e | я не знаю, живы ли они или нет |
beszélni sem érdemes erről | нечего и говорить об этом |
bocsásson meg, szó sem lehet róla! | нет, уж извините! |
ebben az irányban semmi sem történt | в этом направлении ничего не сделано |
ebben senki sem kételkedik | в этом никто не сомневается |
ebben senki sem kételkedik | никто не сомневается в этом |
ebből pláne semmit sem értettem | из всего этого я ровно ничего не понял |
ebből pláne semmit sem értettem | из всего этого я абсолютно ничего не понял |
ebből semmi sem fog kijönni | из этого ничего не выйдет |
ebből semmi sem lesz | из этого ничего не выйдет |
ebből semmit sem ért | он ничего в этом не понимает |
ebbőlsemmi sem lesz | из этого ничего не выйдет |
egy arcizma sem rándult | ни один мускул не дрогнул у него на лице |
egy arcizma sem rándult meg | ни один мускул не дрогнул на его лице |
egy arcizma sem rándult meg | даже не поморщился |
egy csepp szeszes italt sem iszik | капли в рот не брать |
egy csepp vér sem hullott | ни одна капля крови не пролилась |
egy cseppet sem | ни чуточки |
egy cseppet sem | нимало |
egy cseppet sem | ничуть |
egy cseppet sem | ни капельки |
egy cseppet sem | ни на волос |
egy cseppet sem | ни крошки |
egy cseppet sem | ни капли |
egy cseppet sem | нисколько |
egy cseppnyit sem | ни чуточки |
egy cseppnyit sem | ни капельки |
egy cseppnyit sem | ни капли |
egy falat sem fér már belé | в рот не идёт (что-л.) |
egy falat sem volt a szájamban | у меня маковой росинки во рту не было |
egy falat sem volt a számban | у меня маковой росинки во рту не было |
egy garast sem enged | он не уступит копейки |
egy garast sem enged | он не уступит ни копейки |
egy hajszálnyit sem | ни на волосок |
egy hajszálnyit sem | ни на волос |
egy hajszálnyit sem enged | не уступать ни на йоту |
egy hang sem jött ki a torkán | ни одного слова не сорвалось с губ |
egy hangot sem hallat | не издавать ни звука |
egy hétbe sem telik | и неделя не пройдёт |
egy jottányit sem enged | ни на йоту не уступить |
egy jottányit sem enged | ни на ноту не уступает |
egy jottát sem enged | ни на ноту не уступает |
egy kukkot sem tudott szólni | он не успел пикнуть |
egy kukkot sem ért | ни одного слова не понимать |
egy kukkot sem értek belőle | это для меня китайская грамота |
egy lyukas garast sem ér | ломаного гроша не стоит |
egy lyukas garast sem ér | гроша ломанного не стоит |
egy lyukas garast sem ér | выеденного яйца не стоит |
egy lyukas garast sem ér | ломаный грош цена (кому-л., чему-л.) |
egy lyukas garast sem ér | медный грош цена (кому-л., чему-л.) |
egy lépést sem hátra! | ни шагу назад! |
egy lépést sem tesz | шагу не сделать (vkiért, vmiért, для кого-л., для чего-л.) |
egy mukkot sem értek! | ни черта не понимаю! |
egy napja sem múlt el anélkül, hogy ne veszekedett volna | он не провёл ни одного дня без того, чтобы не поссориться |
egy percet sem bír ki nélküle | ни минутки не может обойтись без него |
egy percet sem szabad veszíteni | нельзя терять ни минуты |
egy pillanatig sem kételkedve | ни минуты не сомневаясь |
egy pillanatra sem | ни на одно мгновение |
egy pillanatra sem | ни на миг |
egy pillanatra sem húnytam be a szemem | я ни на миг не сомкнул глаз |
egy pillantásra sem méltat | не удостоить взглядом (vkit, кого-л.) |
egy sem | ни один |
egy szemernyit sem fájt neki | ему ни чуточки не было больно |
egy szemet sem alszik | не смыкать глаз |
egy szemet sem aludt azon az éjszakán | он совсем не спал в ту ночь |
egy szikrat sem enged | он ни чуточки не уступит |
egy szikrat sem ér | гроша ломаного не стоит |
egy szál fű sem | ни травинки |
egy szót sem | ни слова, ни полслова |
egy szót sem bírt kiejteni | он ни слова не мог вымолвить |
egy szót sem ejt | не выронить ни слова |
egy szót sem ejt ki | не вымолвить ни слова |
egy szót sem hallasz tőle | ни полслова от него не услышишь |
egy szót sem lehet belőle kipréselni | него ни слова выдавишь |
egy szót sem lehet hozzátenni vagy elvenni belőle | нельзя ни убавить, ни прибавить ни слова |
egy szót sem lehet kicsikarni belőle | от него не добьёшься ни слова |
egy szót sem szólt | он ни слова не вымолвил |
egy szót sem szólt | ни слова не проговорил |
egy szót sem szólt erről | ни словом не обмолвился об этом |
egy szót sem tudott kinyögni | он не мог произнести ни слова |
egy szót sem ért belőle | глядеть в книгу и видеть фигу |
egy szót sem ért belőle | ни слова не понимать |
egy tapodtat sem enged | не отступать ни на один шаг |
egy tapodtat sem tovább! | ни шагу дальше! |
egy tapodtat sem tud menni | он шагу ступить не умеет |
egy ujjal sem érinti | и пальцем не тронуть |
egy ujját sem mozdítja | палец о палец не ударить (vmiért, для чего-л.) |
egy ujját sem mozdítja | пальцем не пошевелить (vmiért, для чего-л.) |
egy árva hangot v egy fél szót sem hallasz tőle | ни полслова от него не услышишь |
egy árva lélek sem | ни одной живой души |
egy árva szót sem tud | ни бельмеса не знать |
egy óráig sem maradt nálam | он побыл у меня меньше часа |
egyebet sem tesz, mint | ничего другого не делает как |
egyetlen csöpp sem esett le | не упало ни одной, единой капли |
egyetlen ember sem | ни один человек |
egyetlen példát sem tudott találni | он не мог найти ни одного примера |
egyetlen szóval sem tiltakozott ez ellen | он ни единым словом не протестовал против этого |
egyetlen ülést sem mulasztott el | он не пропустил ни одного заседания |
egyetlenegy sem | ни один |
egyikük sem | ни один из них |
egyikük sem tetszett neki | ни который из них ей не нравился |
egyiküket sem találta meg | он не нашёл ни того, ни другого |
egyszer sem | ни разу |
egyszer sem láttam őt | я ни разу не видел его |
egyszer sem sikerült oda eljutnom | мне ни разу не привелось там побывать |
egész este egy árva szót sem szólt | за весь вечер он не проронил ни слова |
el nem enged egy részletet sem | ни одной части не упустить |
el nem enged egy részletet sem | ни одной подробности не упустить |
el sem mondhatom, mennyire unom őt | сил нет, как он мне надоел |
el sem mondható, hogyan... | слов нет, как... |
el sem mozdult a beteg mellől | она от больного не отходила |
el sem tudod képzelni | ты себе и представить не можешь |
előtte semmi sem szent | для него нет ничего святого |
emberi szót sem hallani | живого слова не слышно (magányos helyről) |
emberi szót sem hallani | живого слова не услышишь (magányos helyről) |
erre gondolni sem lehet | об этом и думать нечего |
erre gondolni sem szabad | об этом и думать нечего |
erre senki sem gondol | об этом никто не думает |
erről egy mukkot sem! | об этом ни гугу! |
erről egyetlen szó sem esett | об этом не было сказано ни единого слова |
erről semmit sem tudok | я об этом ничего не знаю |
erről senki mukkanni sem mer neki | никто ему об этом и заикнуться не смеет |
eszembe sem jut | я и не подумаю! |
eszembe sem jut! | я и не подумаю! |
eszembe sem jut | мне и в голову не придёт |
eszembe sem jutott kinyitni a könyvet | я даже и не подумал раскрыть книгу |
ez a harc még távolról sem ért véget | эта борьба далеко ещё не доведена до конца |
ez a harc távolról sem ért véget | эта борьба далеко ещё не доведена до конца |
ez a propaganda senkit sem téveszt meg | эта пропаганда никого не обманывает |
ez a viselkedés semmivel sem menthető | такое поведение не может найти для себя оправдания |
ez az út sehova sem vezet | эта дорога никуда не ведёт |
ez az út sehová sem vezet | эта дорога никуда не ведёт |
ez engem semmire sem kötelez | это меня ни к чему не обязывает |
ez neki sem könnyű | это и для него нелегко |
ez sem hozott megnyugvást | и это успокоения не принесло |
ez semmi jót sem ígér | это не сулит ничего хорошего |
ez semmi jót sem ígér | это не обещает ничего путного |
ez semmi jóval sem biztat | это ничего хорошего не обещает |
ez semmire sem jó | это ни к чему |
ez semmire sem jó | это никуда не годится |
ez semmire sem vezetett | это ничем не кончилось |
ez semmire sem vezetett | это ни к чему не привело |
ez semmit sem jelent | это ничего не значит |
ez semmit sem változtat a dolog lényegén | это нисколько не меняет существа дела |
ez semmit sem változtat a dolog lényegén | это нисколько не меняет дела по существу |
ez semmit sem változtat a helyzeten | это ничего не меняет в положении |
ez semmivel sem igazolható | это ничем не может быть оправдано |
ez számba sem jön | об этом не может быть и речи |
ez szándékában sem volt | этого и в помыслах не было |
ez szóba sem jöhet | это исключается |
ezen senki sem csodálkozik | это никого не удивляет |
ezt az esküdt ellenségemnek sem kívánom | я этого не желал бы и злейшему врагу |
ezt az ügyet senki sem deríti ki | этого дела никому не расхлебать |
ezt egy félóra alatt sem fogja megcsinálni | он этого и в полчаса не сделает |
ezt fel sem veszi | ему всё равно |
ezt fel sem veszi | он не принимает это близко к сердцу |
ezt semmi szín alatt sem engedem | я ни за что не допущу этого |
ezt semmire sem lehet használni | это ни к чему |
ezt semmire sem lehet használni | это никуда не годится |
ezt senki sem sajnálja | никто об этом не пожалеет |
ezt senki sem tagadhatja | этого никто не может отрицать |
ezt senki sem vonja kétségbe | в этом никто не сомневается |
fel sem vesz | посмеяться (над кем-л., над чем-л.) |
fel sem vesz | смеяться (над кем-л., над чем-л.) |
fel sem veszi a fenyegetéseket | смеяться над угрозами |
figyelemre sem méltat | не обращать внимания (vkit, на кого-л.) |
fityinget sem ér | ломаный грош цена (кому-л., чему-л.) |
fityinget sem ér | медного гроша не стоит |
fityinget sem ér | ломаного гроша не стоит |
fityinget sem ér | медный грош цена (кому-л., чему-л.) |
folytatta az olvasást, mintha semmit sem hallott volna | он продолжал читать, будто ничего не слышал |
gondolni sem mer | не допускать мысли (vmire, о чём-л.) |
gondolni sem tudok erre | не могу и подумать об этом |
gúny ezt sem nekem mondták! | это сказано по твоему адресу |
ha agyonütsz, akkor sem tudom ezt megtenni! | не могу сделать этого, хоть убей! |
ha agyonütsz, akkor sem tudom ezt megtenni! | не могу сделать это, хоть убей! |
ha egyszer belejön az éneklésbe, meg sem lehet állítani | когда он распоётся, его не остановишь |
ha mégúgy erőlteti, sem engedek | как бы он не настаивал, я не соглашусь |
ha semmi sem jön közbe | если ничто не помешает |
hallani sem akart erről | он не хотел и слышать об этом |
halvány fogalma sincs a legegyszerűbb dolgokról sem | он не имеет понятия о самых простых вещах |
harapófogóval sem lehet belőle kihúzni | из него слова не вытащишь |
harapófogóval sem lehet belőle kihúzni | клещами не вытянуть |
helyét el sem hagyva | не сходя с места |
helyét el sem hagyva | не сходи с места |
hírét sem hallja | слыхом не слыхать (vkinek, vminek, о ком-л., о чём-л.) |
hírét sem hallotta | и слуху не слыхал (об этом) |
hírét sem hallottam | и слуху о нём не имел |
innen semmit sem lehet hallani | отсюда ничего не слыхать |
keresve sem talál jobbat | трудно было бы найти лучшего |
ki sem meri nyitni a száját | не сметь рта разинуть |
ki sem nyitja a száját | не открывать рта |
ki sem találjátok, hot voltam | вы даже и не догадываетесь, где я был |
kutyaba sem veszik | заботиться о ком-л., о чём-л. как о прошлогоднем снеге |
közel sem olyan szép | и сравнить нельзя по красоте (с кем-л.) |
közel távolban nincs egy ember sem | кругом безлюдье |
különben sem | всё равно не |
ma szólni sem lehet hozzá | сегодня к нему и подступить нельзя |
magam sem értem | я сам не понимаю |
megmakacsolta magát és sehová sem utazott el | он упёрся и не поехал никуда |
mindegy, eljön-e vagy sem | безразлично, придёт или нет |
mintha mi sem történt volna | словно ничего и не было |
mintha mi sem történt volna | как будто ничего не случилось |
mintha mi sem történt volna | как ни в чём не бывало |
mintha semmi sem történt volna | как ни в чём не бывало |
mintha semmi sem történt volna | как будто ничего не случилось |
mondani sem kell, hogy... | нечего и говорить, что... |
mukkanni sem mer | он пикнуть не смеет |
már gondolni sem mert arra, hogy... | он не смел и помышлять о том, что... |
már húsz lépésre sem látni | за двадцать шагов уже не видно |
már senki sem hisz ezekben a meseókben | никто уже не верит этим басням |
mézesmadzaggal sem csal magához | он меня калачом к себе не заманит |
ne haragudj rám, ládd, én sem haragudtam | не сердись на меня, я ведь тоже не сердился |
nincs egy szabad napja sem | у него нет ни одного свободного дня |
nincs egyetlen szál ősz haja sem | ни одной сединки на голове |
nincs ma sem jobban | ему сегодня не лучше |
nyoma sem maradt | от этого не осталось и следа |
nála senki sem türelmesebb | нет никого, кто терпеливее его |
nálunk semmi sem termett | у нас ничего не уродило |
oda még téged sem vennének fel | туда даже и тебя не примут |
oda sem tolja a pofaját | не показываться на глаза (к кому-л.) |
oda sem tolja a pofaját | не казаться на глаза (к кому-л.) |
olyan sötét van, hogy az orra hegyét sem látja az ember | темно, хоть глаз выколи |
olyan sötét van, hogy az orra hegyét sem látja az ember | ни зги не видно |
ott sem | и не там |
pillanatra sem esett ki a szerepéből | он выдерживал роль |
pisszenni sem mer | и пикнуть не смеет |
rossz szokásáról a sírban sem szokik le | горбатого даже могила не исправит |
rá sem lehet ismerni | он сам на себя непохож |
sehogy sem sikerül | никак не получается |
sehogy sem tudok visszaemlékezni | никак не могу вспомнить |
sehogy sem tudom megérteni | я никак не могу понять |
sehogy sem tudott rájönni ennek az okára | он никак не мог найти причину этого |
sehol egyetlen lényt sem lehetett látni | нигде не было видно ни одного существа |
sehol egyetlen élőlényt sem lehetett látni | нигде не было видно ни одного существа |
sehol sem | ни там, ни сям |
sehol sem | нигде не |
sehonnan sem láthatta ezt | он ниоткуда не мог видеть этого |
sem a társam, sem én | ни мой товарищ, ни я |
sem az egyik, sem a másik | ни тот, ни другой |
sem ez sem az | ни то, ни сё |
sem ez sem az | ни тот, ни другой |
sem itt, sem ott | ни там, ни сям |
sem mellette, sem ellene | ни за, ни против |
sem... sem... | ни... ни... |
sem több, sem kevesebb, mint... | ни много, ни мало... |
sem így, sem úgy | ни так, ни иначе |
semennyi sem | нисколько не |
semennyire sem | ничуть |
semennyire sem | нисколько |
semennyit sem ivott, evett | у него маковой росинки во рту не было |
semerre sem | ни в какую сторону не... |
semerre sem | никуда не... |
semmi előtt sem hajlik meg | он ни перед чем не преклоняется |
semmi esetre sem | ни в коем случае |
semmi esetre sem | ни в каком случае |
semmi falnivaló sem maradt | жратвы не осталось никакой |
semmi hír sem hallatszott felőle | о нём ничего не было слышно |
semmi hír sem hallatszott felőle | он не давал о себе знать |
semmi jot sem lehet várni tőle | из него не будет проку |
semmi ok sem forog fenn annak feltételezésére, hogy... | нет никакой причины предполагать, что... |
semmi okosat sem süt ki | не решить ничего путного |
semmi pénzért sem | ни за какие коврижки |
semmi pénzért sem | ни за какие крендели |
semmi pénzért sem | ни за какие деньги |
semmi sem hasznosabb a tanulásnál | нет ничего полезнее, чем учиться |
semmi sem hatotta meg őt | ничто не трогало его |
semmi sem lett belőle | из этого ничего не вышло (vmiből) |
semmi sem lett belőle | из него ничего не вышло |
semmi sem maradt meg a városból | от города ничего не осталось |
semmi sem megy a fejébe | ничего не идёт в голову |
semmi sem megy a fejébe | ничто не идёт в голову |
semmi sem segített | ничто не могло помочь |
semmi sem segíthetett | ничто не могло помочь |
semmi sem történt vele | с ним ничего не случилось |
semmibe sem kerül neki | получить бесплатно (nem fizet érte) |
semmibe sem kerül neki | получать бесплатно (nem fizet érte) |
semmiben sem különbözik | ничем не отличаться (vkitől, vmitől, от кого-л., от чего-л.) |
semmiben sem szűkölködöm | я ни чём не нуждаюсь |
semmiben sem tűnik ki | он ничем не блещет |
semmiféleképp sem... | ни в какой мере не.... |
semmiféleképpen sem... | ни в какой мере не.... |
semmikor sem | никогда не |
semmiképpen sem lehet észre téríteni | его ничем не вразумишь |
semmire sem alkalmas | никуда не годится |
semmire sem becsül | ни во что не поставить (vkit, кого-л.) |
semmire sem becsül | не ставить ни во что |
semmire sem becsül | ни во что не ставить (vkit, кого-л.) |
semmire sem becsül | ни в грош не поставить (vkit, кого-л.) |
semmire sem becsül | ни в грош не ставить (vkit, кого-л.) |
semmire sem jutott | он не сумел свести концы с концами |
semmire sem megy | не иметь успеха |
semmire sem tudok gondolni | я не могу ни о чём думать |
semmire sem való | никуда не годится |
semmire sem való | ни к чему не годится |
semmit sem csinál | ничего не делать |
semmit sem eszik, megpiszkálja az ételt, aztán otthagyja | ничего не ест - поковыряет, и бросит |
semmit sem eszik, turkálja az ételt, aztán otthagyja | ничего не ест - поковыряет, и бросит |
semmit sem fogsz érezni | ничего не будешь чувствовать |
semmit sem hallani a zajtól | из-за шума ничего не слышно |
semmit sem hallani a zajtól | за шумом ничего не слышно |
semmit sem hallgat el | не утаивать ничего |
semmit sem ismert el abból, amit mondott | он отпёрся от всего, что говорил |
semmit sem lehet ellene vetni | тут ничего не скажешь |
semmit sem lehet látni | ни зги не видно |
semmit sem lehet látni | ничего не видеть |
semmit sem lehet tenni | ничего не поделаешь |
semmit sem lehet tőle várni | от него ничего ожидать нельзя |
semmit sem látott | он ничего не видел |
semmit sem lehet róla hallani | о нём ничего не слышно |
semmit sem sajnál | ничего не жалеть |
semmit sem sajnál öntől | для вас ему ничего не жаль |
semmit sem szabad | ничего нельзя |
semmit sem tagad meg magától | ни в чём себе не отказывать |
semmit sem talál | ничего не найти |
semmit sem tanult mások tapasztalatából | он ничему не научился на опыте других |
semmit sem tudok felőle | я о нём ничего не знаю |
semmit sem tudok róla | я про него ничего не знаю |
semmit sem tudok róla | я о нём ничего не знаю |
semmit sem tudtam a terveiről | я ничего не знал о его планах |
semmit sem vesz figyelembe | не считаться ни с чем |
semmit sem vett, de az árut összehányta | он ничего не купил, а товар растормошил |
semmit sem ért a zenéhez | он ничего не смыслит в музыке |
semmitől sem ijed meg | ничто его не пугает |
semmivel sem hasonlítható össze | не поддаваться никаким сравнениям |
semmivel sem indokolható | ни на чём не основанный |
semmivel sem lehet hatni rá | его ничем не проймёшь |
semmivel sem lehet őt meghatni | его ничем не проймёшь |
semmivel sem segíthetek magán | ничем не могу вам помочь |
semmivel sem segíthetek önön | ничем не могу вам помочь |
semmivel sem végződik | кончиться ничем |
senki dolgába sem avatkozom bele | ни в чьи дела я не вмешиваюсь |
senki előtt sem hajbókol | он ни перед кем шапки не ломит |
senki előtt sem titok, hogy... | ни для кого не секрет, что... |
senki nem vett semmilyen könyvet sem | никто не покупал никаких книг |
senki sem | никто не |
senki sem... | никто не... |
senki sem ismerte | никто не знал его (őt) |
senki sem kérdezett! | тебя не спрашивают! |
senki sem követte őt | никто его не следил |
senki sem látta őt | никто его не видел |
senki sem mérheti magát össze vele | никто не может равняться с ним |
senki sem tudja | никто не знает |
senki sem tudja | никому неизвестно |
senki sem tudja ezt, hacsak ő nem | никто не знает этого, разве только он |
senki sem tudta, hogy mi volt szavainak az értelme | никто не знал, какой смысл заключался в его словах |
senki sem tudta sehol sem megtalálni | его никто не мог нигде найти |
senki sem törődik velük | никому нет дела до них |
senki sem veheti fel a versenyt | не иметь соперников |
senki sem veheti fel vele a versenyt | не иметь соперников |
senki sem vette volna tőle rossz néven, ha... | его никто не упрекнул бы, если бы... |
senki sem volt otthon | никого не было дома |
senki sem ér fel vele | никто не может с ним сравняться |
senki sem ért vele egyet | насчёт этого никто с ним не согласен |
senki sem ügyelrá | никто не обращает внимание на него |
senki számára sem | ни для кого |
senki számára sem titok, hogy... | ни для кого не секрет, что... |
senki számára sem vagyok itthon | ни для кого меня нет дома |
senkihez sem járok | ни у кого не бываю |
senkihez sem járok | я ни к кому не хожу |
senkihez sem szoktam járni | я ни к кому не хожу |
senkihez sem szoktam járni | я ни у кого не бываю |
senkinek a holmija sem | ничьи вещи |
senkinek sem adlak oda | ни на кого тебя не променяю |
senkinek sem néz el semmit | не давать никому спуску |
senkinek sem néz el semmit | не давать никому спуска |
senkinek sem repül szájába a sült galamb | чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть |
senkinek sem repül szájába a sült galamb | без труда не выловишь и рыбку из пруда |
senkinek sem tesz rosszat | он никому не делает плохого |
senkinek sem tesz rosszat | он никому не вредит |
senkire sem lehet számítani | не на кого положиться |
senkit sem láttam | я не видел никого |
senkitől sem függ | ни от кого не зависеть |
senkivel sem beszélgetett oly sűrűn, mint vele | он ни с кем так часто не беседовал, как с ней |
senkivel sem járok össze | я ни у кого не бываю |
senkivel sem járok össze | я ни к кому не хожу |
sorsáról semmit sem tudunk | мы в полной безызвестности о его судьбе |
szellő sem lebben | нет никакого дуновения ветерка |
szellő sem lebben | даже ветерок не веет |
szusszanni sem mer | бояться дохнуть |
szusszanni sem mer | не сметь дохнуть |
száz közül egy sem... | ни один из ста не... |
szóhoz sem engedte jutni | он не дал ему ничего сказать |
szóhoz sem jutok! | я не нахожу слов! (a csodálkozástól stb) |
szóra sem érdemes | эка важность |
szóra sem érdemes | не велика важность |
szóra sem érdemes | не стоит благодарности |
szót a világ minden kincséért sem | ни за что (на свете) |
szót a világ minden kincséért sem | ни за какие блага |
szót a világ minden kincséért sem | ни за какие сокровища |
szót nyikkanni sem mer | он не смеет и пикнуть |
tankönyvek nélkül semmit sem lehet kezdeni | без учебников не обойтись |
teljesen nyoma sem maradt | его и след пропал |
teljesen nyoma sem maradt | его и след простыл |
tesz-vesz, de munkája egy garast sem ér | ковыряется, а толку ни на грош |
vele senki sem mérkőzhet | никто не может равняться с ним |
viselkedésed semmivel sem menthető | твоё поведение ничем нельзя извинить |
viselkedésed semmivel sem menthető | твоё поведение ничем нельзя оправдать |
válaszolni sem volt ideje | он и ответить не успел |
válaszra sem méltatott | он не удостоил меня ответом |
válaszra sem érdemesített | он не удостоил меня ответом |
választ sem várva | не дождавшись ответа |
égy évig sem él el | ему не прожить и года |
megengedő mondatban, méltatlankodással kapcsolatban én csak türelmes ember vagyo, de ezt én sem tudom elviselni | насколько уже я терпелив, но этого даже я не могу перенести |
én sem estem a fejem lágyára | мы и сами с усами |
éppen semmit sem ért belőle | он ровно ничего не понимает |
észre sem veszi | не оглянешься... |
észre sem veszi | он не успел оглянуться, как... |
észre sem vette | незамеченный |
össze sem lehet hasonlítani | не идёт в сравнение (vkivel, vmivel, с кем-л., с чем-л.) |
öt napig ki sem mozdultam hazulról | я отсидел пять дней дома |
öt napig ki sem mozdultam hazulról | пять дней я не двигался из дому |
öt napig ki sem mozdultam hazulról | пять дней я не выходил из дому |
úgy el van foglalva, hogy eszébe sem jut a séta | он так занят, что ему не до прогулок |
úgy futott, hogy lélegzeni sem tud | он так бежал, что не может духу перевести |
úgy futott, hogy szuszogni sem bírt | он так бежал, что у него дух захватило |
úgy kidobja, hogy a lába sem éri a földet | выталкивать в шею |
úgy megváltozott, hogy rá sem lehet ismerni | он изменился до неузнаваемости |
úgy megváltoztál, hogy rád sem lehet ismerni | ты изменился до неузнаваемости |
ügyet sem vet | не обращать никакого внимания (vmire, на что-л.) |
ülni sem tud, nemhogy állni | он даже сидеть не может, не то что стоять |
ő egyáltalában semmit sem tesz | он решительно ничего не делает |
ő egyáltalán semmit sem tesz | он решительно ничего не делает |
ő maga sem tudja | он сам не знает |
ő már semmin sem csodálkozik | его уже ничто не удивляет |
ő ott sem volt | он даже не был там |
ő sem csinálta meg | этого и он не сделал |
ő sem tudná különben | даже он не смог бы лучше |
ő sem volt ott | его там тоже не было |
ő semmivel sem törődik | он не считается ни с чем |
ő semmivel sem törődik | он ни о чём не заботится |
ő senkinek sem tesz rosszat | он никому не делает худа |
ő soha sem szokott engedni | он никогда не идёт на уступки |