French | Russian |
erreur de saisie | опечатка (Iricha) |
faire saisir les biens de qn | наложить арест на чье-либо имущество (ROGER YOUNG) |
il fut saisi d'horreur | его охватил ужас (marimarina) |
la peur l'a saisi | страх овладел им |
la peur l'a saisi | страх обуял его |
le désespoir l'a saisi | им овладело отчаяние |
mainlevée de la saisie | снятие ареста с имущества |
masque de saisie | поле ввода (ROGER YOUNG) |
on saisira notre chance | мы не упустим наш шанс (Alex_Odeychuk) |
on saisit ainsi | отсюда понятен (On comprend l'importance d'avoir un corps filtrant fermé de toutes parts, excepté sur un point qui sert à l'introduction de l'air comprimé. On saisit ainsi l'avantage de donner aux bougies la forme d'un cylindre ouvert à l'une de ses extrémités. I. Havkin) |
opérateur de saisie | наборщик текстов (elenajouja) |
saisie conservatoire | наложение ареста на имущество для обеспечения гражданского иска |
saisie des meubles | наложение ареста на мебель (ROGER YOUNG) |
saisie d'immeubles | арест недвижимого имущества (ROGER YOUNG) |
saisie du mot de passe | ввод пароля (ROGER YOUNG) |
saisie du tribunal | обращение в суд (ROGER YOUNG) |
saisie d'un journal | изъятие из продажи газеты |
saisie d'un journal | конфискация газеты |
saisie-foraine | наложение ареста на имущество лица, временно пребывающего в данной местности |
saisie-gagerie | наложение ареста в порядке обеспечения иска на имущество нанимателя, не уплачивающего квартплату (возможно в отношении мебели, находящейся в помещении, сданном в аренду vleonilh) |
saisie immobilière | наложение ареста на недвижимое имущество (с целью его продажи для возмещения долга vleonilh) |
saisie mobilierère | наложение ареста на движимое имущество |
saisie mobilière | наложение ареста на движимое имущество |
saisie-revendication | наложение ареста на имущество в порядке обеспечения виндикационного иска |
saisie tactile | слепой набор (набор текста "вслепую", печать вслепую Maeldune) |
saisir au bond | ловить на лету (chajnik) |
saisir qn au collet | схватить кого-л. за шиворот |
saisir au mot | поймать на слове |
saisir au vol | ловить на лету |
saisir qn dans ses meubles | описать чью-л. мебель |
saisir qch du premier coup | сразу понять |
saisir qch du premier coup | понять что-л. с первого слова |
saisir la balle au bond | подхватить мяч на лету |
saisir la chance | воспользоваться шансом (ROGER YOUNG) |
saisir la justice | обратиться в суд (g e n n a d i) |
saisir la main de l'enfant | схватить за руку (saisir la main de l’enfant - схватить ребёнка за руку // Ouest-France, 2018) |
saisir la main de l'enfant | схватить ребёнка за руку (Ouest-France, 2018) |
saisir la perche | ухватиться за предлагаемую помощь |
saisir la perche | ухватиться за возможность |
saisir la plaisanterie | понять шутку (marimarina) |
saisir la ressemblance | схватить сходство (о художнике) |
saisir le moment favorable | уловить подходящий момент (ROGER YOUNG) |
saisir le pouvoir | захватить власть |
saisir le sens de qch | уловить смысл (чего-л. kee46) |
saisir le tribunal | передать дело в суд (ROGER YOUNG) |
saisir le tribunal | обращаться в суд (ROGER YOUNG) |
saisir les chances | воспользоваться шансом (ROGER YOUNG) |
saisir l'essentiel | уловить суть |
saisir l'insaisissable | объять необъятное (Morning93) |
saisir l'instant propice | улучить удобный момент (marimarina) |
saisir l'instant propice | улучить удобную минуту (marimarina) |
saisir l'intention de qn | угадать чьё-л. намерение |
saisir l'occasion | воспользоваться случаем (z484z) |
saisir l'occasion au vol | воспользоваться случаем |
saisir l'occasion au vol | ловить случай |
saisir l'occasion favorable | уловить подходящий момент (ROGER YOUNG) |
saisir l'urgence de la situation | понять отчаянность ситуации (что требует немедленных действий для её изменения к лучшему // Ouest-France, 2018) |
saisir l'urgence de la situation | осознать отчаянность ситуации (что требует немедленных действий для её изменения к лучшему // Ouest-France, 2018) |
saisir notre chance | не упустить наш шанс (Alex_Odeychuk) |
saisir par la main | схватить за руку (Silina) |
saisir qqn ou qqc. à bras-le-corps | крепко ухватить обеими руками (Кроме saisir, употребляется также с prendre, tenir, porter Wassya) |
saisir un prétexte | воспользоваться предлогом |
saisir un tribunal d'une affaire | передать дело в суд |
saisir une juridiction | обращаться в суд (ROGER YOUNG) |
saisir à pleins bras | заключить в объятия |
se saisir | схватиться |
se saisir de | завладеть |
se saisir | овладеть (чем-л.) |
se saisir | захватить (что-л.) |
se saisir | схватить (что-л.) |
se saisir de | поймать |
se saisir de | схватить (кого-л.: Les assaillants se saisissent des quelques gardiens et les isolent dans des locaux fermés. I. Havkin) |
se saisir de | браться за (L'opérateur se saisit de la poignée de command et exerce une rotation de la poignée dans le sens horaire. I. Havkin) |
se saisir d'une affaire | рассматривать дело |
se saisir d'une affaire | заняться делом |
se saisir par la main | взяться за руки |
se saisir par la main | схватиться |
vous saisissez ? | вам ясно? |
vous saisissez ? | вы понимаете? |
être saisi | быть охваченным каким-л. чувством |
être saisi d'admiration | восхищаться |
être saisi d'admiration | восторгаться |
être saisi d'admiration | быть в восторге |
être saisi de crainte | быть охваченным страхом |
être saisi de la beauté | быть охваченным красотой (z484z) |
être saisi de stupeur | остолбенеть (Morning93) |
être saisi de stupeur | оторопеть (marimarina) |
être saisi d'horreur | прийти в ужас |