DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing monté | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aider à monterпомочь взобраться (vleonilh)
art m de monter à chevalискусство верховой езды (Iricha)
avoir le sang qui monte à la têteбыть вспыльчивым
beurre montéрастопленное масло (ulkomaalainen)
brillant monté sur orбрильянт в золотой оправе
bête qui monteидёт коза рогатая (игра с малышами грудного возраста vleonilh)
C'est un coup monté.Это всё подстроено. (Iricha)
collet montéчопорный
collet montéнатянутый
coup montéпровокация (Comme les couveuses de Koweit-City, la fiole chimique de Colin Powell ou les pseudo-gazages de l’armée syrienne, le coup monté de Salisbury est aussi un coup de clairon.)
coup montéфикция
coup montéинсценировка
coup montéподстава
coup montéпостановочный номер
coup montéзаранее подготовленная комбинация
courses de trot montéбега со всадниками
faire monter qnсмеяться над (кем-л.)
faire monter qnвыводить кого-л. из себя
faire monter des cabalesстроить козни
faire monter des cabalesинтриговать
faire monter la pressionоказывать нажим
faire monter la pressionусиливать напряжение
faire monter la pressionоказать нажим
faire monter les enchèresдать большую цену
faire monter les prixвзвинчивать цены
faire monter qn à l'arbreразыгрывать (кого-л.)
gâteau montéвоздушный пирог
il a monté dix étages à piedон поднялся на 10 этаж пешком (Silina)
Il a monté l'escalierОн поднялся по лестнице. (Iricha)
il est bien montéпод ним хорошая лошадь
il est mal montéпод ним плохая лошадь
il est monté par l'escalier.Он поднялся по лестнице. (Iricha)
il monta sur le toitон забрался на крышу
il sentit la colère monter en luiон почувствовал как в нём поднимается гнев
je monteмне наверх (в лифте Yanick)
je suis monté à chevalя сел верхом на лошадь (Silina)
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter.Я смог втиснутся только в четвёртый или пятый (z484z)
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter.Я смог сесть только на четвёртый или пятый (z484z)
la génération qui monteрастущее поколение
la moutarde lui monte au nezон теряет самообладание
la moutarde lui monte au nezон начинает сердиться
la pression monte petit à petitдавление постепенно нарастает (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
la rivière monteрека поднимается
la tension monte à nouveauнапряжение вновь нарастает (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
la vedette qui monteвосходящая кинозвезда
le baromètre monteбарометр поднимается
le lait monteмолоко поднимается (при кипячении)
le portier a monté ses valises dans sa chambreпортье отнёс чемоданы в его номер (Silina)
le pourpre lui monta au visageкровь бросилась ему в лицо
le rouge lui monte au visageкраска бросилась ему в лицо
le rouge lui monte au visageкровь бросилась ему в лицо
le sang lui monta au visageон вспыхнул
le sang lui monta au visageкровь бросилась ему в лицо
le terrain monte iciтут подъём
le thermomètre est monté au-dessus de zéroтемпература поднялась выше нуля
le ton monteспор ожесточается
les larmes vous montent aux yeuxслёзы застилают глаза (Alex_Odeychuk)
les prix montentцены растут
Monte-CarloМонте-Карло
monte-chargeгрузовой лифт
monte-chargeгрузовой подъёмник
monte-en-l'air mвзломщик (Iricha)
monte le désirрастёт желание (Alex_Odeychuk)
monte le désir d'être la tienneрастёт желание быть твоей (Alex_Odeychuk)
monte-penteподъёмник (для горнолыжников)
monte-personnesпассажирский лифт
monte-platподъёмник (для подачи блюд из кухни в столовый зал)
monte-platsсервисный подъёмник подъёмник для блюд (Sherlocat)
monte-sacподъёмник для погрузки и разгрузки мешков (в порту)
monter au cerveauударить в голову (о вине, запахе)
monter au creneauотстаивать свои позиции (Rebecca)
monter au créneauпоявиться на публике (для защиты своих позиций (для публичных людей) Lara05)
monter au créneauвступить в борьбу
monter au frontвыйти на линию огня
monter au frontвыйти на передовую линию фронта
monter au grenierподнять на чердак (Silina)
monter au pinacleповыситься в должности (Manon Lignan)
monter au premierподниматься на второй этаж (vleonilh)
monter aux yeuxзастилать глаза (Sourire, même quand les larmes vous montent aux yeux. - Улыбайтесь, даже когда слезы застилают глаза. Alex_Odeychuk)
monter contre qn, qchподзуживать (подзадоривать против кого-то, чего-то Morning93)
monter contre qn, qchподзудить (подзадоривать против кого-то, чего-то Morning93)
monter dans la tourподняться взабраться на башню (Silina)
monter dans la voitureсадиться в машину (Silina)
monter dans le busсесть в автобус (Scorrific)
monter dans le chariotсесть в повозку (Morning93)
monter dans le trainсадиться в поезд (Silina)
monter dans le trainсесть в поезд
monter dans son estimeвозвыситься в его мнении (z484z)
monter dans un traîneauсесть в сани (Morning93)
monter dans un traîneauсадиться в сани (Morning93)
monter de toutes piècesсфабриковать
monter d'un cranувеличиваться, расти (La pression monte d'un cran au sommet européen de Bruxelles. anawim)
monter d'un cranподняться на одну ступень
monter enповышать (Objectif : Monter en compétence progressivement, et assurer la qualité de la gestion de projet. I. Havkin)
monter en amazoneсидеть боком в седле
monter en ballonподниматься на воздушном шаре
monter en chaireподняться на кафедру
monter en croupeсесть сзади кого-л. на лошадь
monter en flècheрезко подниматься
monter en flècheподскочить (о ценах)
monter en flècheускориться (Le pouls de qqn monte en flèche z484z)
monter en flècheрезко возрастать
monter en gradeдослужиться (о карьере marimarina)
monter en gradeповыситься в чине
monter en graineидти в семя (о растениях)
monter en hautподняться наверх (Silina)
monter en ligneидти в бой
monter en ligneвыйти на линию огня
monter en ligneвыйти на передовую линию фронта
monter qn en lingeснабдить кого-л. бельём
monter en logeпринять участие в конкурсе
monter en parallèleсоединять параллельно
monter en puissanceнабирать обороты (elenajouja)
monter en selleсесть на велосипед (Morning93)
monter en selleсесть в седло (Morning93)
monter en voitureсесть в машину
monter en épisколоситься
monter hautподняться высоко
monter la factionстоять в карауле (kee46)
monter la factionстоять на часах (kee46)
monter la gammeиграть гамму, повышая тон
monter la gammeпеть гамму, повышая тон
monter la gardeстоять на посту
monter la gardeстоять на вахте
monter la gardeнести караул
monter la gardeстоять в карауле (kee46)
monter la gardeстоять на часах
monter la publicitéподнять шумиху
monter la publicitéсоздать шумную рекламу
monter la tenteставить палатку (vleonilh)
monter la tenteразбить палатку
monter la tenteустанавливать
monter la tête à qqnнастраивать против (z484z)
monter la tête à qqnвзвинчивать (z484z)
monter le bobechon à qnзадурить голову (кому-л.)
monter le bourrichonвозбуждать
monter le bourrichonвзвинчивать
monter le bourrichonнастраивать (кого-л.; против)
monter le bourrichon à qnвскружить кому-л. голову
monter le chariotсесть в повозку (Morning93)
monter le jobобмануть
monter le ménageобзавестись хозяйством (lettim)
monter l'eau Мопассаннабирать воду (z484z)
monter l'eau Мопассанходить за водой (z484z)
monter l'eau Мопассанходить по воду (z484z)
monter l'eau Мопассанносить воду (z484z)
monter les échelonsподниматься по служебной лестнице (z484z)
monter l'escalierподняться по лестнице
monter l'escalierподниматься по лестнице
monter sa garde-robeобновить свой гардероб
monter sa maisonобзавестись хозяйством
monter sa maisonустроиться
monter se changerпереодеться
monter se coucherуйти к себе спать
monter ses sourcils le plus haut possibleсделать очень большие глаза (Vera Fluhr)
monter sur des patinsвстать на коньки
monter sur la balanceвставать на весы (vleonilh)
monter sur la brècheбыть в гуще сражения
monter sur la brècheтрудиться, не покладая рук
monter sur la brècheбыть на посту
monter sur le billardлечь на операцию
monter sur le chariotсесть в повозку (Morning93)
monter sur les planchesстать актёром
monter sur les planchesпоступить на сцену
monter sur l'Everestподняться на Эверест (sophistt)
monter sur l'échafaudвзойти на плаху
monter sur ses ergotsразбушеваться (Morning93)
monter sur ses grands chevauxважничать
monter sur ses grands chevauxзаноситься
monter sur un piédestalподняться на пьедестал (ROGER YOUNG)
monter sur une chaiseвстать на стул (sophistt)
monter sur une chaiseподняться на стул (sophistt)
monter un bateauразыгрывать (кого-л.)
monter un chevalсидеть на лошади
monter un chevalехать верхом на лошади
monter un cheval à nuездить верхом без седла
monter un complotорганизовать заговор
monter un coup à qnобмануть (кого-л.)
monter un filmмонтировать фильм
monter un instrumentнастраивать инструмент тоном ваше
monter un montподниматься на гору (Soulbringer)
monter un planпридумать план (sophistt)
monter un planразработать план (sophistt)
monter un procèsинсценировать процесс (kee46)
monter un échafaudageвозводить леса
monter une affaireоткрывать дело
monter une affaireзаключать сделку (ksuh)
monter une affaireзаводить
monter une affaire contreзавести дело (ROGER YOUNG)
monter une cabaleвести интригу
monter une entrepriseналадить дело
monter une montagneподниматься на гору (Soulbringer)
monter une pièceставить пьесу
monter une scie à qnнадоедать (кому-л.)
monter une sociétéучредить компанию
monter une sociétéучредить общество
monter une tenteразбить палатку (kee46)
monter une tenteустановить палатку (kee46)
monter voir qnзайти проведать (кого-л.)
monter à bordподняться на борт (корабля, самолёта)
monter à chevalсадиться на коня (Morning93)
monter à chevalездить верхом
monter à chevalсадиться на лошадь (Morning93)
monter à chevalсесть на лошадь (Morning93)
monter à cruездить верхом без седла
monter à cruездить верхом без седла
monter à la tour Eiffelподняться взабраться на Эйфелеву башню (Silina)
monter à la tribuneподняться на трибуну (Morning93)
monter à la tribuneвзойти на трибуну (Morning93)
monter à la têteударить в голову (о вине, запахе)
monter à l'assautидти на штурм
monter à l'échelleзлиться
monter à l'échelleзаводиться
monter à l'échelleпринимать шутку всерьёз
monter à nuездить верхом без седла
monter à Parisпереехать в Париж из провинции
monter à Parisприехать в Париж из провинции
monter à poilездить верхом без седла
monté de toutes piècesсфабрикованный (par ... - кем именно // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
monté de toutes piècesвымышленный (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
monté de toutes piècesсымитированный (Alex_Odeychuk)
monté en couleurбагровый (о лице)
monté en habitsобеспеченный одеждой
même quand les larmes vous montent aux yeuxдаже когда слёзы застилают глаза (Alex_Odeychuk)
ne monte plus les gens contre moiбольше не настраивай людей против меня (Alex_Odeychuk)
prêt-я-monterнабор деталей для сборки
prêt-à-monterнабор деталей для сборки
quand les larmes vous montent aux yeuxкогда слёзы застилают глаза (Alex_Odeychuk)
réussir à monterначать подниматься (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
se monterсоставлять (о сумме)
se monterразгорячиться
se monterповысить тон
se monter contre qnрассердиться на (...)
se monter àдоходить до (...)
se monter enобзаводиться (чем-л.)
se monter la têteволноваться
se monter la têteвозмущаться
se monter la tête тж se ~ le coupвбить себе в голову
se monter la têteстроить иллюзии
se monter la têteбеспокоиться
se monter le bobechonстроить иллюзии
se monter le bobechonвыдумывать
se monter le bourrichonнастраивать себя (против)
se monter le bourrichonрасстраиваться
se monter sur ses ergotsпетушиться
se monter sur ses ergotsхорохориться
se monter àдостигать (Les pertes électromagnétiques se montent à 80 W. I. Havkin)
être montéразгневаться
être montéрассердиться
être monté contre qnбыть сердитым (на кого-л.)