DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing flach | all forms | exact matches only
GermanRussian
an diesem Strand ist das Meer sehr flach und ungefährlichздесь, у пляжа, море очень мелкое и безопасное
auf dem flachen Landeза городом
auf dem flachen Lande leben; житьв деревне
auf dem flachen Landeв сельской местности
auf dem flachen Landeв деревне
auf dem flachen Ländeв сельской местности
auf flachem Feldeна ровном месте
das Boot ist an einer flachen Stelle auf Grund geratenна мелком месте лодка врезалась в дно (реки)
das Gedicht wirkte flachстихотворение показалось лишённым глубины
das Gespräch droht, flach zu werdenразговор грозит стать совсем тривиальным
den Ball flach haltenбыть поспокойней
den Ball flach haltenреагировать сдержанно (mirelamoru)
der Bauernhof liegt in einer flachen Muldeхутор расположен в неглубокой лощине
der hohe Wasserstand flacht langsam abвысокий уровень воды постепенно спадает
der hohe Wasserstand flacht langsam abуровень воды постепенно спадает
der Kranke musste flach liegenбольной должен был лежать совершенно горизонтально (без подушек)
die Ebene war flach wie ein Tischравнина была плоской как стол
die flache Handладонь
die flache Mittelmäßigkeitсерость
die flache Mittelmäßigkeitзаурядность
die Gegend ist flachэта местность равнинная
die Leistungen flachen abпоказатели снижаются
die Leistungen flachen abпоказатели становятся хуже
die Produktionskurve flacht sich abтемп роста производства падает (крутизна подъема кривой уменьшается)
die Sache fiel flachдело не удалось
die Sache fiel flachдело не выгорело
ein flacher Kopfпустая голова
ein flacher Kopfпустоголовый человек
ein flacher Kopfвек
ein flacher Menschповерхностный человек
ein flacher Strandнизменный морской берег
ein flacher Tellerмелкая тарелка
ein flacher Witzплоский анекдот
ein flaches Buchнеглубокая книга
ein flaches Dachплоская крыша
ein flaches Geländeровная местность
ein flaches Geländeравнинная местность
ein flaches Uferпологий берег
ein flaches Uferотлогий берег
ein flaches Uferнизменный берег
ein flaches Urteilповерхностное суждение
ein Schiff mit flachem Bödenплоскодонное судно
eine flache Ebeneплоская равнина
eine flache Küsteпологий морской берег
eine flache Naseприплюснутый нос
eine flache Unterhaltungпустая беседа
eine flache Unterhaltungбессодержательная беседа
eine flache Unterhaltungповерхностный разговор
er ist ein flacher Kopfон скользит по верхам
es war alles ziemlich flach, was er sagteвсё, что он говорил, было довольно неглубоким
flach auf dem Rücken liegenлежать плашмя на спине
flach auf dem Rücken liegenлежать распластавшись на спине
etwas flach drückenрасплющивать (что-либо)
flach drückenсплющить (flachdrücken marinik)
flach spielenиграть низкими передачами (футбол)
flach spielenиграть низовыми передачами (футбол)
flache Atmungчастое, поверхностное дыхание
flache Flugbahnнастильная траектория
flache Hierarchieплоская иерархия (dolmetscherr)
flache Kurveплоский вираж
flache Literaturпошлая литератора
flache Literaturпустая литератора
flache Stufeневысокая ступенька
flacher Ballнизкий мяч
flacher Humorпошлый юмор
flacher Schachtbrunnen im Waldgebiet ohne Holzwerk und ohne Deckelкопанный колодец
flacher Schachtbrunnen im Waldgebiet ohne Holzwerk und ohne Deckelколодец, лишённый срубов и крышек
flacher Schlafнеглубокий сон (Andrey Truhachev)
flacher Schlafповерхностный сон (Andrey Truhachev)
flaches Dachплоская крыша
flaches Kriechenползание по-пластунски
flaches Ländравнина
flaches Meerмелководное море
flaches Schuhwerkобувь на плоской подошве (jurist-vent)
flaches Wässerмелководье
mit der flachen Handладонью
mit der flachen Handвсей пятернёй
mit der flachen Klinge schlagenударить плашмя саблей
Schuhe mit flachen Absätzenтуфли на низком каблуке
sein Vorschlag fiel flachего предложение не было принято
sie sprachen über alles, ohne flach zu werdenони говорили обо всём, но разговор их не превращался в поверхностную беседу
stelle bitte die flachen Teller auf den Tischпоставь, пожалуйста, мелкие тарелки на стол