DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing daino | all forms
ItalianRussian
abita dai genitoriон живёт у родителей
accommiatarsi dai luoghi natiiпроститься с родными места́ми
andarsene fuori dai piediуходить (Taras)
andarsene fuori dai piediуйти (— Sono qui da mezz'ora... Un minuto di più me ne andavo fuori dai piedi. (F. Chiesa, «Villadorna») — Я здесь уже с полчаса... Еще одна минута, и я бы ушел Taras)
andarsene fuori dai piediубраться (Si accostava all'operaio... poi contraendo le mascelle gli diceva: «Avete fumato nel gabinetto. Passate alla cassa e fuori dai piedi». (G. Marotta, «A Milano non fa freddo») – Он подошёл к рабочему... и, стиснув зубы, сказал ему: — Вы курили в туалете. Получайте, что вам причитается, в чтобы вашего духу здесь не было Taras)
capogiro dai successiголовокружение от успехов
c'erano tutti a cominciar dai vecchi ed a finir coi bambiniтам были все, начиная от стариков и кончая детьми
concerto organizzato dai patrocinatoriшефский концерт
dai baffi bianchiседоусый
dai baffi foltiусастый
dai baffi foltiусатый
dai baffi fulviрыжеусый
dai baffi lunghiусастый
dai baffi lunghiусатый
dai baffi neriчерноусый
dai baffi rossicciрыжеусый
dai capelli bianchiседой
dai capelli bianchiседоволосый
dai capelli biondiрусоволосый
dai capelli biondiсветловолосый
dai capelli biondiрусоголовый
dai capelli biondiбелоголовый (о молодом)
dai capelli biondi chiariсве́тло-русый
dai capelli canutiседой
dai capelli canutiседоволосый
dai capelli castani chiariрусый
dai capelli cortiкоротковолосый
dai capelli crespiкурчавый (o человеке)
dai capelli d'oroзолотоволосый
dai capelli foltiпышноволосый
dai capelli lunghiдлинноволосый
dai capelli morbidiпышноволосый
dai capelli neriчерноволосый
dai capelli radiредковолосый
dai capelli ricciкучерявый (о человеке)
dai capelli ricciкудрявый (о человеке)
dai capelli rossiрыжеволосый
dai capelli scuriтемноволосый
dai capelli sofficiпышноволосый
dai!, cos'altro vuoi?ну что там ещё у тебя?
dai denti acutiострозубый
dai denti radiредкозубый
dai grossi pomelliскуластый
dai larghi ramiразлапистый
dai larghi zigomiскуластый
dai primi anniс детских лет
dai ricci neriчернокудрый
dai, sieditiну-ка, садись
dai significati differentiразнозначный
dai significati diversiразнозначный
dai tempi più antichiиспокон веку (massimo67)
dai tempi più antichiиспокон века (massimo67)
dai tempi più antichiиспокон веков (massimo67)
dai tempi più antichiисстари (massimo67)
dai tempi più antichiиздревле (massimo67)
dai tempi più antichiс допотопных времён (massimo67)
dai tempi più antichiс незапамятных времен (massimo67)
dai tempi più antichiс давних пор (massimo67)
dai tempi più antichiиздавна (massimo67)
dai tempi remotiс давних пор
dai tempi remotiисстари
di pelle di dainoлайковый
difendersi dai nemiciобороняться от врагов
dispositivo pneumatico di alimentazione polvere dai sacchiсистема пневмоподачи порошка из мешков (giummara)
e dai!ну, поехал!
edifici affollati dai visitatoriздания массового посещения (massimo67)
era attorniato dai giovaniего окружала молодёжь
escimi dai piedi!прочь с мои́х глаз!
essere bruciato dai geliвымерзнуть
essere bruciato dai geliвымерзать
essere cancellato dai quadriвыбыть из списков (части)
essere preso dai ghiacciвмёрзнуть
essere preso dai ghiacciвмерзать
essere preso dai rimorsiчувствовать угрызения совести
essere straziato dai rimorsiчувствовать угрызения совести
essere tormentato dai rimorsiчувствовать угрызения совести
far uscire dai binariсовратить с пути
far uscire dai gangheriвывести из терпения (вывести из себя)
far uscire dai gangheriвывести кого-л. из равновесия
fermarsi dai conoscentiгостить у знакомых
fin dai tempi antichiиздавна
fin dai tempi più lontaniиздревле (massimo67)
fin dai tempi più lontaniисстари (massimo67)
fin dai tempi più lontaniс давних пор (massimo67)
fin dai tempi più lontaniс допотопных времён (massimo67)
fin dai tempi più lontaniс незапамятных времен (massimo67)
fin dai tempi più lontaniиспокон века (massimo67)
fin dai tempi più lontaniиспокон веку (massimo67)
fin dai tempi più lontaniиспокон веков (massimo67)
fin dai tempi più lontaniиздавна (massimo67)
fin dai tempi remotiиздавна
fu assalito dai ricordiна него нахлынули воспоминания
fu preso dai crampiего схватила судорога
gocciola dai tettiс крыш капает
guanti di pelle di dainoлайковые перчатки
l'acqua si è ritirata dai pratiвода сошла с луго́в
le sue parole non dissentono dai fattiего слова́ не расхо́дятся с делом
liberarsi dai debitiвыйти из долго́в
liberarsi dai pregiudiziосвободиться от предрассудков
lontano dai raggi diretti del soleвдали от прямых солнечных лучей (spanishru)
lontano dai rumori del mondoвдали от шумного света
non distinguere il pan dai sassiне отличать чёрного от белого
non è possibile staccarlo dai libriего от книг не отта́щишь
pelle di dainoлайка (кожа)
pelle di dainoзамша
persona dai capelli castaniшатенка
persona dai capelli castaniшатен
politica di disimpegno dai blocchiполитика неприсоединения
predicare dai tettiкричать на всех перекрестках
prelevamento dai profittiотчисления от прибылей
prender esempio dai lavoratori di avanguardiaравняться на передовиков
protetto dai ventiзаветренный
quest'uso è consacrato dai secoliэтот обычай освящён века́ми
ricavare cognizioni dai libriпочерпнуть знания из книг
rompighiaccio pressato dai ghiacciледокол, затёртый льдами
scuotersi la polvere dai calzariотряхнуть прах от своих ног
scuotersi la polvere dai calzariотрясти прах от своих ног
se gli dai il dito, ti mangia la manoему пальца в рот не клади
se gli dai un dito, ti prende anche il braccioему пальца в рот не клади
separare i malati dai saniизолировать больных от здоровых
si è disfatto presto dai visitatoriон быстро разделался с посетителями
togliti dai piediне путайся под ногами
togliti dai piedi!с глаз долой!
uscir dai gangheriлезть на стенку
uscir dai gangheriлезть на стену
uscire dai binariсойти с рельс (Raenel)
uscire dai gangheriзабыться
uscire dai gangheriзабываться
uscire dai limitiвыйти из рамок (приличия, della decenza)
uscire dai limitiзабываться (не сдержаться, convenevoli)
uscire dai limitiзабыться (не сдержаться, convenevoli)
uscire dai limitiперехватить через край
uscire dai limitiхвати́ть через край
uscire dai limitiзабывать (переходить границы)
uscire dai limitiвыйти за пределы
vattene dai piediне вертись под ногами