French | Russian |
au coin de la rue | на углу улицы |
au coin des lèvres | в уголках губ (vleonilh) |
au coin du bois | в глухом месте |
au coin du bois | на край леса |
au coin du feu | место y камина |
aux quatre coins du monde | в самых разных уголках мира (ROGER YOUNG) |
blague dans le coin ! | шутки в сторону! |
Le Bon coin | сайт бесплатных коммерческих объявлений (аналог E-bay wikipedia.org Juillet12) |
coin-coin | кряканье (уток) |
coin cuisine | совмещённая кухня (opossum) |
coin-cuisine | место для кухни (в общей комнате) |
coin de face | место по ходу поезда |
coin de feu | камин |
coin de feu | очаг |
Coin de paradis | райский уголок (alessia``) |
coin de terre | клочок земли |
coin-de-feu | квадратное кресло с угловой спинкой |
coin externe de l'œil | внешний уголок глаза (Alexandra N) |
coin face | место по ходу поезда |
coin-photo adhésif | уголок для фиксации фотографий в альбомах (Yanick) |
coin pépère | укромный уголок |
coin pépère | тёплое местечко |
coin reculé | захолустье |
coin repas | обеденная зона (Voledemar) |
coin à manger | место для еды (в общей комнате) |
coins usés | обтрёпанные углы (напр., чемодана marimarina) |
connaître qch dans les coins | досконально знать (что-л.) |
coup de coin | угловой удар |
dans un coin perdu du journal | на незаметном месте в газете |
des quatre coins de la terre | отовсюду (Natalia SIRINA) |
des quatre coins de la terre | со всех концов земли (Natalia SIRINA) |
des quatre coins du globe | со всего земного шара (si votre désir est de conquérir les internautes des 4 coins du globe, il va falloir prévoir un site professionnel Morning93) |
des quatre coins du globe | со всего мира (si votre désir est de conquérir les internautes des 4 coins du globe, il va falloir prévoir un site professionnel Morning93) |
des quatre coins du globe | отовсюду (si votre désir est de conquérir les internautes des 4 coins du globe, il va falloir prévoir un site professionnel Morning93) |
des quatre coins du globe | со всех концов света (si votre désir est de conquérir les internautes des 4 coins du globe, il va falloir prévoir un site professionnel Morning93) |
des quatre coins du monde | со всех концов света (Vera Fluhr) |
du coin | здешний (ludmilaalexan) |
du coin | местный (ludmilaalexan) |
du coin | находящийся поблизости |
du coin de l'oeil | краем глаза (marimarina) |
du coin de l'œil | искося (observer z484z) |
en boucher un coin | лишить дара речи, поразить (Ça m’en bouche un coin — [у меня просто] нет слов Falbhanachaich) |
enfoncer un coin | заклинить (загнать клин kee46) |
femme de coin | проститутка (ROGER YOUNG) |
frappé au coin de... | отмеченный печатью (...) |
il se tient peinard dans son coin | он притаился в уголке |
jetez cela dans un coin | выбросьте это куда-нибудь |
juste autour du coin | не за горами (Morning93) |
le coin le plus éloigné | Самый отдалённый уголок (z484z) |
les coins roulés d'un tapis | загнутые угли ковра |
les coins sombres | тёмные углы (Alex_Odeychuk) |
les petits coins | туалет (в квартире nattar) |
les quatre coins | уголки (детская игра) |
les quatre coins de la terre | четыре страна света |
les quatre coins du monde | весь свет |
maison du coin | угловой дом |
manger sur le coin de la table | есть на краешке стола |
marqué au coin de... | отмеченный печатью (...) |
marqué au coin de l'immortalité | бессмертный |
mettre au coin | поставить в угол ("J'utilise le bon vieux coin, (les mains derrière le dos, jusqu'à que l'enfant se calme et réfléchisse à sa conduite", reconnaît Marie-Amélie A z484z) |
mettre au coin | поставить в угол ("J'utilise le bon vieux coin, (les mains derrière le dos, jusqu'я que l'enfant se calme et réfléchisse я sa conduite", reconnaît Marie-Amélie A z484z) |
mettre un enfant au coin | поставить ребёнка в угол (в наказание) |
on reste dans son petit coin et l'on observe | сидишь в своём уголке и наблюдаешь (on указывает на обобщённое лицо: человек; люди; каждый; соответствует 2-му лицу русского глагола) |
ouvrage frappé au bon coin | хорошее произведение |
petit coin de paradis | райский уголок (transland) |
pochette coin | угловая папка (Sherlocat) |
qu'est-ce que tu fricotes encore dans ton coin ? | чем это ты занимаешься у себя в углу? |
regard en coin | косой взгляд |
regarder du coin de l'œil | смотреть украдкой |
renvoyer chacun dans son coin | указать каждому на его место (Lucile) |
rester dans son coin | держаться в стороне, особняком (kki4ab) |
se mettre dans un coin | забиться в угол: забиваться в угол (z484z) |
se tapir dans un coin | забиться в угол |
soulever un coin du voile | приподнять край завесы |
sourire en coin | полуулыбка (Vera Fluhr) |
sourire en coin | ироническая улыбка (Vera Fluhr) |
sourire en coin | лёгкая улыбка (Vera Fluhr) |
sourire en coin | кривая усмешка |
tourner le coin | повернуть за угол (z484z) |
tourner le coin | свернуть за угол (z484z) |
tourner le coin | завернуть за угол (z484z) |
tourner le coin de la rue | повернуть за угол (z484z) |
tourner le coin de la rue | свернуть за угол (z484z) |
tourner le coin de la rue | завернуть за угол (z484z) |
tourner le coin du mur | заехать за угол (youtu.be z484z) |
un coin fenêtre | место у окна (в вагоне) |
un coin tranquille | укромный уголок (Soularfat) |
viser du coin de l'oeil | взглянуть краем глаза (tatarinL) |
visiteurs venus des quatre coins du monde | гости, прибывшие из всех уголков мира (vleonilh) |
à chaque coin de rue | на каждом углу (marimarina) |
étagère de coin | трёхугольная этажерка |
étagère de coin | угловая этажерка |