DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing aspetti | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a giudicare dall'aspettoсудя по виду
acquistare un altro aspettoпринять другой вид
all'aspettoнаружно
allora la questione cambia aspettoтогда - другое дело
aspetta aspetta... e finalmente...ждут-пождут...
aspetta aspetta... e finalmente...ждёт-пождёт...
aspetta, cavallin, che l'erba crescaжди у мо́ря погоды
aspetta cavallo che l'erba crescaсидеть у мо́ря и ждать погоды
aspetta che ora le pigli!подожди, я тебе задам!
aspetta che ora te le dò io!подожди, я тебе задам!
aspetta t'insegno io!ну, подожди у меня!
aspetta un momento!подожди минуту!
aspetta un po'дай срок
aspetta un po', vado a prendere un libro!подожди немного, я захвачу с собой книгу!
aspettare a gloriaждать с нетерпением
aspettare al varcoподстеречь момент
aspettare qd al varcoподстерегать (кого-л.)
aspettare alla postaвыслеживать (следить исподтишка)
aspettare aspettareil messiaждать невозможного
aspettare aspettareil messiaнадеяться на чудо
aspettare bel abbastanzaпождать
aspettare bel po'пождать
aspettare che la manna piova dal cieloждать, как манны небесной
aspettare che la manna piova dal cieloждать как манны небесной
aspettare che la manna piova dal cieloждать манны небесной
aspettare che passi il tempoкоротать время (Assiolo)
aspettare che scenda il panierino dal cieloждать манны небесной
aspettare coll'anima sospesoждать с замиранием се́рдца
aspettare con ansiaждать с замиранием се́рдца
aspettare con ansiaждать не дождаться
aspettare con ansiaждать в волнении
aspettare con ansietaистомиться в ожидании
aspettare con ansietaтрепетно ждать
aspettare con batticuoreждать в волнении
aspettare con curiositàждать с любопытством
aspettare con impazienzaждать с нетерпением (IreneBlack)
aspettare finché spiovaперестоять дождь
aspettare finché spiovaпереждать дождь
aspettare fino alla primaveraпереждать до весны
aspettare fino cheдождаться (+ cong.)
aspettare fino cheдожидаться (+ cong.)
aspettare il messiaнадеяться на чудо
aspettare il messiaждать невозможного
aspettare il momento favorevoleвыждать удобный момент
aspettare il momento opportunoвыждать удобный момент
aspettare il trenoждать по́езда
aspettare il ventisetteждать получки
aspettare la palla al balzoждать удобного случая
aspettare la pienaсчитать ворон
aspettare le lasagne a bocca apertaждать, когда галушки сами в рот полезут
aspettare lettereждать писем
aspettare notizieждать известий
aspettare notizie con trepidazioneс трепетом ждать известий
aspettare, sopportareпостоять (Андрей Альвизи)
aspettare un pezzoдолго ждать
aspettare un po "погодить
aspettare un pocoповременить
aspettare una giornata sanaждать весь день
aspettare un'orettaподождать часок
aspettate un po'дайте срок
aspettino un momentino!посто́йте!
aspettino un momentino!посто́й!
aspetto afflittoудручённый вид
aspetto allegroрадостный вид
aspetto allegroвесёлый вид
aspetto architettonicoархитектурный облик (Himera)
aspetto austeroстрогий вид
aspetto austeroсуровый вид
aspetto caratteristicoхарактерность
aspetto cupoугрюмый вид
aspetto curatoухоженный вид (о женщине, следящей за собой Assiolo)
aspetto curatoопрятный вид (чистый, в порядке Assiolo)
aspetto decorosoприличный вид
aspetto delicatoделикатный вопрос (spanishru)
aspetto delicatoщекотливый вопрос (spanishru)
aspetto esterioreвнешний вид
aspetto esteticoэстетичный вид (massimo67)
aspetto esteticoэстетическая привлекательность (massimo67)
aspetto esteticoэстетичный внешний вид (massimo67)
aspetto esteticoэстетический вид (massimo67)
aspetto festivoрадостный вид
aspetto floridoздоровый румянец
aspetto floridoздоровый вид
aspetto folleшальной вид
aspetto funebreтраурное лицо
aspetto funereoтраурное лицо
aspetto gentileприятный вид
aspetto giocondoрадостный вид
aspetto giovanileмоложавость
aspetto giovialeвесёлый вид
aspetto golosoаппетитный вид (vpp)
aspetto graveстрогий вид
aspetto grossolanoтопорность
aspetto impacciatoрастерянный вид
aspetto imperfettivoнесовершенная форма (глагола, del verbo)
aspetto imperfettivoнесовершенный вид
aspetto imperfettoнесовершенный вид
aspetto imponenteвнушительный вид
aspetto indecorosoнепрезентабельность
aspetto intelligenteумный вид
aspetto irritatoсердитый вид
aspetto malatoбольной вид
aspetto malinconicoудручённый вид
aspetto mansuetoприветливый вид
aspetto marzialeвоинственный вид
aspetto non presentabileнепрезентабельный вид
aspetto orrendoустрашающий вид
aspetto pacificoмирный вид
aspetto pacificoкроткий вид
aspetto particolareхарактерная черта
aspetto particolareособенность
aspetto perfettivoсовершенная форма (глагола, del verbo)
aspetto perfettivoсовершенный вид
aspetto poco appariscenteнеяркая наружность
aspetto poco attraenteнепривлекательная внешность
aspetto poco attraenteнепривлекательная наружность
aspetto poco serioлегкомысленный вид
aspetto preoccupatoделовитый вид
aspetto provocanteвызывающая внешность
aspetto provocanteвызывающий вид
aspetto rispettabileреспектабельная внешность
aspetto romanticoромантичный вид
aspetto rózzoтопорность
aspetto sanoздоровый вид
aspetto schifosoотвратительная внешность
aspetto sciattoнеряшливый вид
aspetto serioсерьёзный вид
aspetto severoстрогий вид
aspetto simpaticoприятная наружность
aspetto sostenutoсобранный вид
aspetto spensieratoлегкомысленный вид
aspetto suggestivoвнушительный вид
aspetto temerarioухарский вид
aspetto tipicoхарактерность
aspetto trasandatoобтрёпанный вид
aspetto trasandatoнеряшливый вид
aspetto umileсмиренный вид
aspetto visivoвнешний вид (aspetto visivo del mangime massimo67)
assumere aspettoпринять вид
assumere l'aspettoоблечься (di)
assumere l'aspettoоблекаться (di)
assumere l'aspetto piu confacenteпринять надлежащий вид
assumere l'aspetto umanoочеловечиваться
assumere un aspetto diversoпринять другой оборот
aver l'aspettoвыглядеть (иметь вид)
aver l'aspetto giovaneвыглядеть мо́лодо
aver un aspetto affascinanteочаровательно выглядеть
aver un aspetto bellicosoвыглядеть воинственно
aver un aspetto diвыглядеть (кем-л., чем-л.)
aver un aspetto floridoиметь цветущий вид
aver un aspetto incantevoleочаровательно выглядеть
aver un aspetto malatoиметь больной вид
aver un aspetto meschinoиметь жалкий вид
aver un aspetto miserabileвыглядеть убого
aver un aspetto poco attraenteвыглядеть невзрачно
aver un aspetto spettraleпоходить на привидение
aver un aspetto squallidoвыглядеть неприглядно
avere un aspetto arcignoсмотреть бирюком
avere un aspetto burberoсмотреть бирюком
avere un aspetto curatoвыглядеть ухоженно (Assiolo)
avere un aspetto terribileужасно выглядеть (о вещах fruit_jellies)
aveva piu di sessant'anni, però aveva un aspetto floridoему было за шестьдесят, но выглядел он бодро
battuta di aspettoпауза
brutto aspetto di una personaвидик (s_somova)
brutto nell'aspettoнекрасивый (vpp)
cambiar aspettoизменить образ
cambiare aspettoменять внешность
casa che ha l'aspetto sul mareдом с видом на море
che cosa aspetta?что вы медлите?
proprio come me l'aspettavo...как я и ожидал...
con aspetto risolutoс решительным видом
cosi, sotto questo aspettoв таком разрезе
d'aspettoвнешне
da lui non mi sarei mai aspettato uno scherzetto simile!Вот уж не ожидала от него такого подвоха! (Natalia Nikolaeva)
dall'aspettoвнешне (по внешности)
dall'aspettoс виду
dall'aspettoна вид
dare un aspetto umanoочеловечить
dare un aspetto umanoочеловечивать
di aspettoна вид (I. Havkin)
di aspettoпо внешнему виду (I Britanni erano allora feroci e orribili di aspetto. I. Havkin)
di aspetto piacenteприятной наружности
di aspetto preoccupatoделовой (практический, деловитый)
di aspetto simile aсмотрится как (Himera)
di aspetto simile aпохоже на (Himera)
di aspetto simile aвыглядит, как (Himera)
di aspetto è severoс виду он суров
di bell'aspettoприятной наружности
donna dall'aspetto prosperosoполногрудая женщина
essere di aspetto giovanileвыглядеть моложаво
fare aspettareзадерживать (Olya34)
farsi aspettareзаставить себя ждать
farsi aspettareзаставлять себя ждать
gli aspetti principaliосновные моменты (вопроса и т.п.)
ha l'aspetto di uno che ha vinto un terno al lottoон выглядит именинником
ha l'aspetto gagliardoон выглядит бодро
ha un aspetto chicон выглядит щеголевато
ha un aspetto malcontentoу него недовольный вид
ha un aspetto maliziosoу него плутоватый вид
ha un aspetto professoraleу него профессорский вид
ha un aspetto terribileу него страшный вид
ho aspettato due ore buoneя прождал добрых два часа́
aspettato finché tutti non fossero andati viaя дождался, пока все ушли
aspettato la bellezza di due oreя прождал битых два часа́
il l'aspetto negativo dell'affareтеневая сторона де́ла
l'aspetto giuridico dell'affareюридическая сторона де́ла
La aspettoя вас жду
la città cambia aspettoгород меняет облик
la vita in tutti i suoi aspettiжизнь во всех её проявлениях
l'avrò aspettato un dieci, al più venti minutiя его прождал десять, двадцать минут
l'avrò aspettato un dieci, tutt'al più venti minutiя его прождал десять, двадцать минут
lo sto aspettando già da un'oraя жду его уже́ час
me l'aspettavoя так и знал
no aspettato ben cinque ore...я прождал целых пять часов....
non aspettare l'imbeccataне ждать подсказки
non ci faremo aspettareза нами дело не станет
non farsi aspettareне заставить себя ждать
non me l'aspettavoэто для меня неожиданность
non me l'aspettavo proprio da Leiэтого я от Вас не ожидал
non me lo aspettavoне думал и не гадал
non me lo sarei mai aspettatoэто для меня полная неожиданность
non me lo sarei mai aspettato...не ждал, не гадал...
non si aspettava un nò cosi risolutoон не ожидал такого решительного "нет"
perdere l'aspetto umanoутратить образ человеческий
perdere l'aspetto umanoпотерять образ человеческий
prendere un altro aspettoпринять другой вид
purché che non si debba aspettareлишь бы только не ждать
quando meno te lo aspettiнежданно-негаданно (Assiolo)
questa non me l'aspettavo!этого я не ожидал!
quest'annoa non me l'aspettavoэтого я не ожидал
rifare l'aspettoизменить внешний вид
sala d'aspettoзал ожидания (на вокзалах и т.п.)
sala d'aspettoзал ожидания
sala d'aspetto alla stazioneстанционный зал
sala di aspettoзал ожидания
saper aspettare l'occasione propiziaвыждать удобный слу́чай
scrivile o, piuttosto, aspettaнапиши ей, или, лучше, подожди
Se aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiustoЕсли ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспредел (Taras)
se è cosi allora non mi aspettateко́ли так, то не ждите меня
secondo un certo aspettoв определенной плоскости
si aspettaдержи карман (ши́ре)
si aspetta una primavera precoceожидается ранняя весна
sono stanco di aspettareя устал ждать
sotto l'aspettoв аспекте
sotto l'aspetto diпод угло́м зрения
sotto l'aspetto diв разрезе (Kalinichenko I.)
sotto molti aspettiво многих отношениях
sotto molti aspettiво многом, во многих отношениях (Валерия 555)
sotto ogni aspettoсо всех точек зрения
sotto questo aspetto...с этой точки зрения...
sotto questo aspettoв этом отношении
sotto tutti gli aspettiпо всем статьям
sotto tutti gli aspettiвсесторонне
sotto tutti gli aspettiво всех отношениях
stancarsi di aspettareистомиться в ожидании
stare ad aspettareвысиживать (прождать)
stare ad aspettareвысидеть (прождать)
stare all'aspettoделать стойку
stare in aspetto +Aожидать
stare in aspetto di dждать
sugli aspetti relativi aв области (massimo67)
sugli aspetti relativi aкасательно (massimo67)
sugli aspetti relativi aо (massimo67)
sugli aspetti relativi aв сфере (massimo67)
sugli aspetti relativi aпо вопросам (massimo67)
ti aspetterò giuя подожду тебя внизу
ti aspetto giùя буду тебя ждать внизу (Nuto4ka)
tramutare aspettoменять облик
un aspetto dozzinaleзатрапезный вид
un aspetto ordinarioзатрапезный вид
vedere tutto sotto un altro aspettoсмотреть на всё другими глазами
vi aspettoя вас жду
è di bell'aspettoона́ хороша́ собой
è proprio la persona che stò aspettandoэто тот самый человек, которого я жду