Italian | Russian |
a giudicare dall'aspetto | судя по виду |
acquistare un altro aspetto | принять другой вид |
all'aspetto | наружно |
allora la questione cambia aspetto | тогда - другое дело |
aspetta aspetta... e finalmente... | ждут-пождут... |
aspetta aspetta... e finalmente... | ждёт-пождёт... |
aspetta, cavallin, che l'erba cresca | жди у мо́ря погоды |
aspetta cavallo che l'erba cresca | сидеть у мо́ря и ждать погоды |
aspetta che ora le pigli! | подожди, я тебе задам! |
aspetta che ora te le dò io! | подожди, я тебе задам! |
aspetta t'insegno io! | ну, подожди у меня! |
aspetta un momento! | подожди минуту! |
aspetta un po' | дай срок |
aspetta un po', vado a prendere un libro! | подожди немного, я захвачу с собой книгу! |
aspettare a gloria | ждать с нетерпением |
aspettare al varco | подстеречь момент |
aspettare qd al varco | подстерегать (кого-л.) |
aspettare alla posta | выслеживать (следить исподтишка) |
aspettare aspettareil messia | ждать невозможного |
aspettare aspettareil messia | надеяться на чудо |
aspettare bel abbastanza | пождать |
aspettare bel po' | пождать |
aspettare che la manna piova dal cielo | ждать, как манны небесной |
aspettare che la manna piova dal cielo | ждать как манны небесной |
aspettare che la manna piova dal cielo | ждать манны небесной |
aspettare che passi il tempo | коротать время (Assiolo) |
aspettare che scenda il panierino dal cielo | ждать манны небесной |
aspettare coll'anima sospeso | ждать с замиранием се́рдца |
aspettare con ansia | ждать с замиранием се́рдца |
aspettare con ansia | ждать не дождаться |
aspettare con ansia | ждать в волнении |
aspettare con ansieta | истомиться в ожидании |
aspettare con ansieta | трепетно ждать |
aspettare con batticuore | ждать в волнении |
aspettare con curiosità | ждать с любопытством |
aspettare con impazienza | ждать с нетерпением (IreneBlack) |
aspettare finché spiova | перестоять дождь |
aspettare finché spiova | переждать дождь |
aspettare fino alla primavera | переждать до весны |
aspettare fino che | дождаться (+ cong.) |
aspettare fino che | дожидаться (+ cong.) |
aspettare il messia | надеяться на чудо |
aspettare il messia | ждать невозможного |
aspettare il momento favorevole | выждать удобный момент |
aspettare il momento opportuno | выждать удобный момент |
aspettare il treno | ждать по́езда |
aspettare il ventisette | ждать получки |
aspettare la palla al balzo | ждать удобного случая |
aspettare la piena | считать ворон |
aspettare le lasagne a bocca aperta | ждать, когда галушки сами в рот полезут |
aspettare lettere | ждать писем |
aspettare notizie | ждать известий |
aspettare notizie con trepidazione | с трепетом ждать известий |
aspettare, sopportare | постоять (Андрей Альвизи) |
aspettare un pezzo | долго ждать |
aspettare un po " | погодить |
aspettare un poco | повременить |
aspettare una giornata sana | ждать весь день |
aspettare un'oretta | подождать часок |
aspettate un po' | дайте срок |
aspettino un momentino! | посто́йте! |
aspettino un momentino! | посто́й! |
aspetto afflitto | удручённый вид |
aspetto allegro | радостный вид |
aspetto allegro | весёлый вид |
aspetto architettonico | архитектурный облик (Himera) |
aspetto austero | строгий вид |
aspetto austero | суровый вид |
aspetto caratteristico | характерность |
aspetto cupo | угрюмый вид |
aspetto curato | ухоженный вид (о женщине, следящей за собой Assiolo) |
aspetto curato | опрятный вид (чистый, в порядке Assiolo) |
aspetto decoroso | приличный вид |
aspetto delicato | деликатный вопрос (spanishru) |
aspetto delicato | щекотливый вопрос (spanishru) |
aspetto esteriore | внешний вид |
aspetto estetico | эстетичный вид (massimo67) |
aspetto estetico | эстетическая привлекательность (massimo67) |
aspetto estetico | эстетичный внешний вид (massimo67) |
aspetto estetico | эстетический вид (massimo67) |
aspetto festivo | радостный вид |
aspetto florido | здоровый румянец |
aspetto florido | здоровый вид |
aspetto folle | шальной вид |
aspetto funebre | траурное лицо |
aspetto funereo | траурное лицо |
aspetto gentile | приятный вид |
aspetto giocondo | радостный вид |
aspetto giovanile | моложавость |
aspetto gioviale | весёлый вид |
aspetto goloso | аппетитный вид (vpp) |
aspetto grave | строгий вид |
aspetto grossolano | топорность |
aspetto impacciato | растерянный вид |
aspetto imperfettivo | несовершенная форма (глагола, del verbo) |
aspetto imperfettivo | несовершенный вид |
aspetto imperfetto | несовершенный вид |
aspetto imponente | внушительный вид |
aspetto indecoroso | непрезентабельность |
aspetto intelligente | умный вид |
aspetto irritato | сердитый вид |
aspetto malato | больной вид |
aspetto malinconico | удручённый вид |
aspetto mansueto | приветливый вид |
aspetto marziale | воинственный вид |
aspetto non presentabile | непрезентабельный вид |
aspetto orrendo | устрашающий вид |
aspetto pacifico | мирный вид |
aspetto pacifico | кроткий вид |
aspetto particolare | характерная черта |
aspetto particolare | особенность |
aspetto perfettivo | совершенная форма (глагола, del verbo) |
aspetto perfettivo | совершенный вид |
aspetto poco appariscente | неяркая наружность |
aspetto poco attraente | непривлекательная внешность |
aspetto poco attraente | непривлекательная наружность |
aspetto poco serio | легкомысленный вид |
aspetto preoccupato | деловитый вид |
aspetto provocante | вызывающая внешность |
aspetto provocante | вызывающий вид |
aspetto rispettabile | респектабельная внешность |
aspetto romantico | романтичный вид |
aspetto rózzo | топорность |
aspetto sano | здоровый вид |
aspetto schifoso | отвратительная внешность |
aspetto sciatto | неряшливый вид |
aspetto serio | серьёзный вид |
aspetto severo | строгий вид |
aspetto simpatico | приятная наружность |
aspetto sostenuto | собранный вид |
aspetto spensierato | легкомысленный вид |
aspetto suggestivo | внушительный вид |
aspetto temerario | ухарский вид |
aspetto tipico | характерность |
aspetto trasandato | обтрёпанный вид |
aspetto trasandato | неряшливый вид |
aspetto umile | смиренный вид |
aspetto visivo | внешний вид (aspetto visivo del mangime massimo67) |
assumere aspetto | принять вид |
assumere l'aspetto | облечься (di) |
assumere l'aspetto | облекаться (di) |
assumere l'aspetto piu confacente | принять надлежащий вид |
assumere l'aspetto umano | очеловечиваться |
assumere un aspetto diverso | принять другой оборот |
aver l'aspetto | выглядеть (иметь вид) |
aver l'aspetto giovane | выглядеть мо́лодо |
aver un aspetto affascinante | очаровательно выглядеть |
aver un aspetto bellicoso | выглядеть воинственно |
aver un aspetto di | выглядеть (кем-л., чем-л.) |
aver un aspetto florido | иметь цветущий вид |
aver un aspetto incantevole | очаровательно выглядеть |
aver un aspetto malato | иметь больной вид |
aver un aspetto meschino | иметь жалкий вид |
aver un aspetto miserabile | выглядеть убого |
aver un aspetto poco attraente | выглядеть невзрачно |
aver un aspetto spettrale | походить на привидение |
aver un aspetto squallido | выглядеть неприглядно |
avere un aspetto arcigno | смотреть бирюком |
avere un aspetto burbero | смотреть бирюком |
avere un aspetto curato | выглядеть ухоженно (Assiolo) |
avere un aspetto terribile | ужасно выглядеть (о вещах fruit_jellies) |
aveva piu di sessant'anni, però aveva un aspetto florido | ему было за шестьдесят, но выглядел он бодро |
battuta di aspetto | пауза |
brutto aspetto di una persona | видик (s_somova) |
brutto nell'aspetto | некрасивый (vpp) |
cambiar aspetto | изменить образ |
cambiare aspetto | менять внешность |
casa che ha l'aspetto sul mare | дом с видом на море |
che cosa aspetta? | что вы медлите? |
proprio come me l'aspettavo... | как я и ожидал... |
con aspetto risoluto | с решительным видом |
cosi, sotto questo aspetto | в таком разрезе |
d'aspetto | внешне |
da lui non mi sarei mai aspettato uno scherzetto simile! | Вот уж не ожидала от него такого подвоха! (Natalia Nikolaeva) |
dall'aspetto | внешне (по внешности) |
dall'aspetto | с виду |
dall'aspetto | на вид |
dare un aspetto umano | очеловечить |
dare un aspetto umano | очеловечивать |
di aspetto | на вид (I. Havkin) |
di aspetto | по внешнему виду (I Britanni erano allora feroci e orribili di aspetto. I. Havkin) |
di aspetto piacente | приятной наружности |
di aspetto preoccupato | деловой (практический, деловитый) |
di aspetto simile a | смотрится как (Himera) |
di aspetto simile a | похоже на (Himera) |
di aspetto simile a | выглядит, как (Himera) |
di aspetto è severo | с виду он суров |
di bell'aspetto | приятной наружности |
donna dall'aspetto prosperoso | полногрудая женщина |
essere di aspetto giovanile | выглядеть моложаво |
fare aspettare | задерживать (Olya34) |
farsi aspettare | заставить себя ждать |
farsi aspettare | заставлять себя ждать |
gli aspetti principali | основные моменты (вопроса и т.п.) |
ha l'aspetto di uno che ha vinto un terno al lotto | он выглядит именинником |
ha l'aspetto gagliardo | он выглядит бодро |
ha un aspetto chic | он выглядит щеголевато |
ha un aspetto malcontento | у него недовольный вид |
ha un aspetto malizioso | у него плутоватый вид |
ha un aspetto professorale | у него профессорский вид |
ha un aspetto terribile | у него страшный вид |
ho aspettato due ore buone | я прождал добрых два часа́ |
hò aspettato finché tutti non fossero andati via | я дождался, пока все ушли |
hò aspettato la bellezza di due ore | я прождал битых два часа́ |
il l'aspetto negativo dell'affare | теневая сторона де́ла |
l'aspetto giuridico dell'affare | юридическая сторона де́ла |
La aspetto | я вас жду |
la città cambia aspetto | город меняет облик |
la vita in tutti i suoi aspetti | жизнь во всех её проявлениях |
l'avrò aspettato un dieci, al più venti minuti | я его прождал десять, двадцать минут |
l'avrò aspettato un dieci, tutt'al più venti minuti | я его прождал десять, двадцать минут |
lo sto aspettando già da un'ora | я жду его уже́ час |
me l'aspettavo | я так и знал |
no aspettato ben cinque ore... | я прождал целых пять часов.... |
non aspettare l'imbeccata | не ждать подсказки |
non ci faremo aspettare | за нами дело не станет |
non farsi aspettare | не заставить себя ждать |
non me l'aspettavo | это для меня неожиданность |
non me l'aspettavo proprio da Lei | этого я от Вас не ожидал |
non me lo aspettavo | не думал и не гадал |
non me lo sarei mai aspettato | это для меня полная неожиданность |
non me lo sarei mai aspettato... | не ждал, не гадал... |
non si aspettava un nò cosi risoluto | он не ожидал такого решительного "нет" |
perdere l'aspetto umano | утратить образ человеческий |
perdere l'aspetto umano | потерять образ человеческий |
prendere un altro aspetto | принять другой вид |
purché che non si debba aspettare | лишь бы только не ждать |
quando meno te lo aspetti | нежданно-негаданно (Assiolo) |
questa non me l'aspettavo! | этого я не ожидал! |
quest'annoa non me l'aspettavo | этого я не ожидал |
rifare l'aspetto | изменить внешний вид |
sala d'aspetto | зал ожидания (на вокзалах и т.п.) |
sala d'aspetto | зал ожидания |
sala d'aspetto alla stazione | станционный зал |
sala di aspetto | зал ожидания |
saper aspettare l'occasione propizia | выждать удобный слу́чай |
scrivile o, piuttosto, aspetta | напиши ей, или, лучше, подожди |
Se aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiusto | Если ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспредел (Taras) |
se è cosi allora non mi aspettate | ко́ли так, то не ждите меня |
secondo un certo aspetto | в определенной плоскости |
si aspetta | держи карман (ши́ре) |
si aspetta una primavera precoce | ожидается ранняя весна |
sono stanco di aspettare | я устал ждать |
sotto l'aspetto | в аспекте |
sotto l'aspetto di | под угло́м зрения |
sotto l'aspetto di | в разрезе (Kalinichenko I.) |
sotto molti aspetti | во многих отношениях |
sotto molti aspetti | во многом, во многих отношениях (Валерия 555) |
sotto ogni aspetto | со всех точек зрения |
sotto questo aspetto... | с этой точки зрения... |
sotto questo aspetto | в этом отношении |
sotto tutti gli aspetti | по всем статьям |
sotto tutti gli aspetti | всесторонне |
sotto tutti gli aspetti | во всех отношениях |
stancarsi di aspettare | истомиться в ожидании |
stare ad aspettare | высиживать (прождать) |
stare ad aspettare | высидеть (прождать) |
stare all'aspetto | делать стойку |
stare in aspetto +A | ожидать |
stare in aspetto di d | ждать |
sugli aspetti relativi a | в области (massimo67) |
sugli aspetti relativi a | касательно (massimo67) |
sugli aspetti relativi a | о (massimo67) |
sugli aspetti relativi a | в сфере (massimo67) |
sugli aspetti relativi a | по вопросам (massimo67) |
ti aspetterò giu | я подожду тебя внизу |
ti aspetto giù | я буду тебя ждать внизу (Nuto4ka) |
tramutare aspetto | менять облик |
un aspetto dozzinale | затрапезный вид |
un aspetto ordinario | затрапезный вид |
vedere tutto sotto un altro aspetto | смотреть на всё другими глазами |
vi aspetto | я вас жду |
è di bell'aspetto | она́ хороша́ собой |
è proprio la persona che stò aspettando | это тот самый человек, которого я жду |