DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing arrêter | all forms | exact matches only
FrenchRussian
arrête ton charхватит заливать
arrêter de faire qchрешить сделать (что-л.)
arrêter de faire qchпрекращать делать что-л.
arrêter de fumerбросить курить (Iricha)
arrêter de répéter çaперестать повторять это (Alex_Odeychuk)
arrêter de travaillerперестать работать
arrêter l'adversaireзадержать противника
arrêter l'adversaireостановить
arrêter l'allumageвыключить зажигание (vleonilh)
arrêter le bras de qnпомешать (кому-л.)
arrêter le bras de qnостановить чью-л. руку
arrêter le de forceпредотвратить заговор
arrêter le lieu d'un rendez-vousустановить место встречи
arrêter le processusостановить процесс (ROGER YOUNG)
arrêter le travailпрекращать работу (vleonilh)
arrêter le téléviseurвыключить телевизор (ROGER YOUNG)
arrêter le voyageпрервать поездку (Alex_Odeychuk)
arrêter les fraisбросить (какое-л. дело)
arrêter les fraisсократить расходы (ROGER YOUNG)
arrêter les fraisкончить
arrêter sa décision sur...решить (что-л.)
arrêter sa pensée sur qchобратить своё внимание (на что-л.)
arrêter sa pensée sur qchостановиться (на чём-л.)
arrêter ses regards sur... остановить взгляд (на ком-л.; на чём-л.)
arrêter son choix sur qchостановить свой выбор на чем-л. (ROGER YOUNG)
arrêter son choix sur qchостановить выбор на (чем-л. vleonilh)
arrêter son cinémaперестать ломать комедию
arrêter tes balivernesхватит болтать ерунду (Alex_Odeychuk)
arrêter un compteзакрыть счёт
arrêter un marchéзаключить сделку
arrêter un momentостановиться на миг (Alex_Odeychuk)
arrêter un planсоставить план
arrêter un pointзакреплять нить (узелком)
arrêter un pointзакреплять шов
arrêter un taxiвзять такси
Arrêtez de jouer avec la nourritureПрекратите играть с едой (z484z)
arrêtez de répéter çaперестаньте повторять это (Alex_Odeychuk)
Arrêtons de faire la gueuleхватит дуться (CRINKUM-CRANKUM)
C'est pas un mur qui nous arretera on a deja sauté bien plus haut que çaстены не остановят нас – мы научились прыгать намного выше них (Alex_Odeychuk)
homme à s'arrêter en routeчеловек, что бросает начатое (Il a déjà fait un joli chemin, il n'est pas homme à s'arrêter en route... (Пруст) z484z)
Il inspira de l'air, s' arrêta en pleine souffle, se raidit et mourut.Он втянул в себя воздух, остановился на половине вздоха, потянулся и умер. (Helene2008)
il ne s'arrêtait pas de bavarderон без умолку болтал
le voilà lancé il ne s'arrêtera plusуж если об этом заговорил, то его не остановишь
m'arrêter dans tous les barsостанавливаться во всех барах (Alex_Odeychuk)
n'arrêter pas de gueuler comme un putoisорать на всех матом (Le metteur en scène n'arrêtait pas de gueuler comme un putois et moi je perdais tous mes moyens. - Режиссёр орал на всех матом, я совершенно растерялся. financial-engineer)
ne vous arrêtez pas aux apparencesне ограничивайтесь поверхностным ознакомлением
nous encourageons les patients à d'arrêter de fumerмы убеждаем пациентов бросить курить (Ольга Клишевская)
personne ne peut t'arrêterтебя никто не в силах остановить
s'arrêterпереставать
s'arrêterкончаться
s'arrêterзадерживаться (на чём-л.)
s'arrêterостановиться, не доехав до верха
s'arrêterприостанавливаться (I. Havkin)
s'arrêterпрерываться (I. Havkin)
s'arrêterостанавливаться (на чём-л.)
s'arrêter sur qchобращать внимание (на что-л.)
s'arrêterпрекращаться
s'arrêterостанавливаться
s'arrêter au niveau d'une maisonостановиться против какого-л. дома
s'arrêter brusquementзастыть (Louis)
s'arrêter courtзапнуться
s'arrêter courtосечься (Morning93)
s'arrêter courtосекаться (Morning93)
s'arrêter courtвнезапно остановиться
s'arrêter de battreостановиться (о сердце z484z)
s'arrêter de faire qu'chпрекратить делать ч-л (Silina)
s'arrêter de fumerбросить курить (Iricha)
s'arrêter en cheminотказаться от своего намерения
s'arrêter en cheminостановиться на полдороге
s'arrêter netвнезапно остановиться (kee46)
s'arrêter netзапнуться
S'arrêter netрезко внезапно остановиться (Silina)
s'arrêter pileрезко остановиться
s'arrêter pileвнезапно остановиться
s'arrêter sur le bas-côtéостановиться на обочине (z484z)
s'arrêter à la superficieнахвататься верхов
s'arrêter à mi-cheminостановиться на полдороге
s'arrêter à mi-côteостановиться на половине склона
sans t'arrêter de rêverне переставая мечтать (Alex_Odeychuk)
s'en arrêter bon cheminбросить хорошо начатое дело
si l'on pouvait arrêter le tempsесли бы можно было остановить время (Alex_Odeychuk)
si tout s'arrêtait demain que resterait-il ?если бы все закончилось завтра, то что осталось бы?
tu n'arrêtes pas de causerты говоришь без умолку