French | Russian |
A la réserve de ma laideur, y a-t-il quelque chose en moi qui vous déplaise ? | Кроме моего уродства,имеется ли что-нибудь во мне,что бы вам не нравилось? |
A.L.A.T. сокр. от aviation légère de l'armée de terre | лёгкая авиация сухопутных войск |
A.N.R.T. | Национальная ассоциация технических исследований (= Association Nationale de la Recherche Technique) |
a-t-il | разве он (Alex_Odeychuk) |
aujourd'hui tu t'endors dans la chambre à côté | сегодня ты засыпаешь в соседней комнате |
aventures a t'inventer | приключения, которые я могу тебе предложить (Alex_Odeychuk) |
B.A.T. сокр. от bon à tirer | "в печать" |
C.C.T.F.E. | Координационный комитет по железнодорожному и водному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Eau) |
combien donne-t-il à ses ouvriers ? | сколько он платит своим рабочим? |
combien en a-t-on vus ! | опять то же самое! |
comment a-t-il pris la chose ? | как он отнёсся к этому? |
Comment t'es-tu retrouvé à l'hôpital ? | Как ты очутился в больнице? (Yanick) |
d'accord je t'ai confié tous mes secrets | я действительно доверила тебе все свои секреты (Alex_Odeychuk) |
depuis que je t'ai vu sourire | после того, как я увидела, как ты улыбался (Alex_Odeychuk) |
dire que je n'ai jamais su t'aimer | утверждать, что я никогда не умел тебя любить (Alex_Odeychuk) |
dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знала, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знал, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
fer à T | тавровая балка |
il y a longtemps que je t'aime | долго уже я тебя люблю (Alex_Odeychuk) |
j't'ai pas insultée | я тебя не оскорблял (Alex_Odeychuk) |
j't'ai pas insultée | я тебя не обидел (Alex_Odeychuk) |
j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te pense | моё тело зовёт и сердце тебя ждёт |
j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avec | у меня нет сердца — ты ушла вместе с ним |
je ne t'ai pas vu partir | я не видела, как ты ушёл (Alex_Odeychuk) |
je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi | я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя (Alex_Odeychuk) |
je sais que je t'ai fait mal | я знаю, что я сделала тебе больно (Alex_Odeychuk) |
je t'ai apporté un livre | я принёс тебе одну книгу |
je t'ai confié mes secrets, mes problèmes | я доверила тебе мои секреты и мои проблемы |
je t'ai confié tous mes sourires | я доверила тебе все свои улыбки (Alex_Odeychuk) |
je t'ai dans la peau | я тебя очень люблю (Alex_Odeychuk) |
je t'ai dit que je partais | я тебе сказала, что ухожу (мол прошла любовь, завяли помидоры) |
je t'ai donné du mal | задал я тебе работу (marimarina) |
je t'ai donné le meilleur de moi-même | я тебе отдала лучшее в себе |
je t`ai laissé partir | я позволила тебе уйти (Alex_Odeychuk) |
je t'ai regardé dormir | я смотрел, как ты спишь (Alex_Odeychuk) |
je t'aimais à ta manière | в любви я исполнял твои желания (Alex_Odeychuk) |
je t'aime à tout jamais | я люблю тебя и это навсегда (Alex_Odeychuk) |
je t'apprendrai à vivre avec et tellement d'autre chose | я научу тебя жить вместе и многому другому |
je t'attends au tournant | ты своё получишь! |
je t'attends au tournant | гляди у меня |
je t'attends j'ai dit | я жду тебя, я же сказала (Alex_Odeychuk) |
je t'aurais pris dans mes bras | я могла бы обнять тебя (Alex_Odeychuk) |
moi j'ai décidé de t'attendre | я решила ждать тебя (Alex_Odeychuk) |
ne prends pas mal ce que je t'ai dit | не обижайся на то, что я тебе сказал (Iricha) |
Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous. | Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас (z484z) |
on dirait que t'as toujours été là | можно сказать, что ты всегда была рядом |
on t'a apporté une lettre | тебе принесли какое-то письмо |
on t'a téléphoné | тебе звонили |
on t'a téléphoné | тебе кто-то звонил |
par quelle aberration a-t-il agi ainsi ? | чего это вдруг он так? |
pense à moi, si t'en as le temps | подумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk) |
quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreille | когда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю" (Alex_Odeychuk) |
quel danger y a-t-il de... ? | что опасного в...? |
quel mal y a-t-il ? | что ж в этом дурного? |
quel mal y a-t-il ? | что за беда? |
quel âge a-t-il ? | сколько ему лет? |
qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! | когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! |
qu'y a-t-il ? | в чём дело? |
qu'y a-t-il de cassé ? | что случилось? |
qu'y a-t-il de nouveau | что новенького? |
qu'y a-t-il de nouveau ? | что нового? |
qu'y a-t-il pour votre service ? | чем могу служить? |
si tu me voyais là à t'attendre | если бы ты заметила, что я жду тебя (Alex_Odeychuk) |
T.A.O. сокр. от traduction assistée par ordinateur | перевод с помощью компьютера |
t'aimer jusqu'à la fin | любить тебя до самого конца (Alex_Odeychuk) |
t'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infini | ты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебе (Alex_Odeychuk) |
t'as plein d'amis autour de toi | у тебя полно друзей |
t'as plus d'argent | у тебя больше денег |
t'as toujours réussi à tout faire rater | у тебя всегда прекрасно получалось всё испортить |
t'as toujours été là | ты всегда была рядом |
t'as voulu te faire mes amies | ты захотел поиметь моих подруг |
t'as vraiment pas changé | ты совсем не изменился |
t'avais rien d'mandé | ты ни о чем не просила (Alex_Odeychuk) |
t'avoir tout près de moi | ты рядом с мной (Alex_Odeychuk) |
te retrouver encore tel que je t'avais tant aimé | ещё раз увидеть тебя таким, каким я тебя любила (Alex_Odeychuk) |
t'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenir | ты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержать |
t'es l'hyper beau ! | ты потрясающе красив! |
t'es partie | тебя не было рядом |
t'es pas chiche de lui parler ! | тебе слабо с ним заговорить! |
t'es plus qu'une inconnue que je connais par cœur | ты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть |
toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visages | ты единственная, кто видит скрытую красоту в людях |
toute ma vie je peux la passer à t'écouter | я мог бы слушать тебя всю жизнь |
t-shirt à imprimé | футболка с принтом (ROGER YOUNG) |
T-shirt à l'effigie de | футболка с изображением (T-shirts à l'effigie de Vladimir Poutine, dans le magasin GOUM à Moscou, le 11 aout 2014. Reuters/Maxim Zmeyev) |
t'y es | пятнашки игра (Morning93) |
V.A.T. сокр. от volontaire d'aide technique | доброволец технической помощи (несущий альтернативную службу) |
y a-t-il personne d'assez hardi ? | хватит ли у кого-нибудь смелости? |
y a-t-il personne d'assez hardi ? | найдётся ли достаточно смелый человек? |
y a-t-il rien de comparable à cela ? | есть ли что-л. подобное этому? |
y a-t-il rien de comparable à cela ? | можно ли это сравнить с чем-л.? |
y a-t-il rien de plus beau ? | есть ли что-либо более прекрасное? |
y a-t-il rien de plus beau ? | есть ли что-л. прекрасней? |
y-a-t-il des conditions particulières ? | существуют ли какие-л. особые условия? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
à qui en a-t-elle ? | на кого она сердится? |
à quoi cela vous avancera-t-il ? | ну и какая вам от этого будет польза? |
à quoi. ressemble-t-il ? | какой он на вид? |
à quoi. ressemble-t-il ? | как он выглядит? |
à t.t. | временно (vleonilh) |
ça fait des mois des années que tu t'en es allé | с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы |