Polish | Bulgarian |
a także Ukraina, Republika Mołdawii, Armenia, Azerbejdżan i Gruzja przyłączają się do niniejszego oświadczenia.brbr Była jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra i Serbia nadal uczestniczą w procesie stabilizacji i stowarzyszenia. brbr+ Islandia jest nadal członkiem EFTA i Europejskiego Obszaru Gospodarczego. | + Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." |
afrykańska architektura pokoju i bezpieczeństwa | Африканска архитектура за мир и сигурност |
bezpieczne i zabezpieczone środowisko | безопасна и сигурна среда |
broń strzelecka i lekka | малки оръжия и леки въоръжения |
chemiczny, biologiczny, radiologiczny i jądrowy | химичен, биологичен, радиологичен и ядрен |
chemiczny, biologiczny, radiologiczny, jądrowy i związany z materiałami wybuchowymi | химически, биологични, радиологични и ядрени вещества и експлозиви |
Czwarty protokół do Porozumienia ogólnego w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy | Четвърти протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
dające się mierzyć, raportować i weryfikować | измерван, отчитан и проверяван |
decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 2009/406/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie wysiłków podjętych przez państwa członkowskie, zmierzających do zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych w celu realizacji do roku 2020 zobowiązań Wspólnoty dotyczących redukcji emisji gazów cieplarnianych | Решение за разпределяне на усилията |
Delegacja do spraw stosunków z państwami Azji Południowej i Południowoazjatyckim Stowarzyszeniem na rzecz Współpracy Regionalnej SAARC | Делегация за връзки с държавите от Южна Азия и Южноазиатската асоциация за регионално сътрудничество СААРК |
Delegacja do spraw stosunków z państwami Azji Południowej i Południowoazjatyckim Stowarzyszeniem na rzecz Współpracy Regionalnej SAARC | Южна Азия и СААРК |
Delegacja do spraw stosunków z państwami Maghrebu i Unią Maghrebu Arabskiego w tym z Libią | Магреб |
Demokratyczna Republika Wysp Świętego Tomasza i Książęcej | Сао Томе и Принсипи |
DG ds. Edukacji i Kultury | ГД "Образование и култура" |
DG ds. Energii i Transportu | ГД "Енергетика и транспорт" |
DG ds. Gospodarczych i Finansowych | ГД "Икономически и финансови въпроси" |
DG ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa | ГД "Морско дело и рибарство" |
DG ds. Personelu i Administracji | ГД "Човешки ресурси и сигурност" |
DG ds. Podatków i Unii Celnej | ГД "Данъчно облагане и митнически съюз" |
DG ds. Pomocy Humanitarnej i Ochrony Ludności | ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" |
DG ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu | ГД "Предприятия и промишленост" |
DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich | ГД "Земеделие и развитие на селските райони" |
DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid | ГД "Развитие и сътрудничество" - EuropeAid |
DG ds. Rynku Wewnętrznego i Usług | ГД "Вътрешен пазар и услуги" |
DG ds. Sieci Komunikacyjnych, Treści i Technologii | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
DG ds. Społeczeństwa Informacyjnego i Mediów | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
DG ds. Zasobów Ludzkich i Bezpieczeństwa | ГД "Човешки ресурси и сигурност" |
DG ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Włączenia Społecznego | ГД "Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване" |
DG ds. Zdrowia i Konsumentów | ГД "Здравеопазване и политика за потребителите" |
dialog na temat polityki i bezpieczeństwa | политически диалог и диалог в областта на сигурността |
dialog na temat polityki i bezpieczeństwa | диалог в областта на политиката и сигурността |
dialog w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia | диалог по линия на процеса на стабилизиране и асоцииране |
Dodatkowy protokół do konwencji o prawach człowieka i biomedycynie dotyczący testów genetycznych dla celów zdrowotnych | Допълнителен протокол към Конвенцията за правата на човека и биомедицината относно генетичните тестове за медицински цели |
dowodzenie i kierowanie | командване и контрол |
dowodzenie i kontrola | командване и контрол |
dowodzenie, kontrola i łączność | командване, контрол и консултации |
Drugi protokół do Porozumienia ogólnego w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy | Втори протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Dyrekcja Administracji i Finansów | Дирекция А |
Dyrekcja ds. Zarządzania Kryzysowego i Planowania | дирекция за управление и планиране при кризи |
Dyrekcja Generalna ds. Edukacji i Kultury | ГД "Образование и култура" |
Dyrekcja Generalna ds. Gospodarczych i Finansowych | ГД "Икономически и финансови въпроси" |
Dyrekcja Generalna ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa | ГД "Морско дело и рибарство" |
Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej | ГД "Данъчно облагане и митнически съюз" |
Dyrekcja Generalna ds. Pomocy Humanitarnej i Ochrony Ludności | ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" |
Dyrekcja Generalna ds. Prasy i Komunikacji | ГД "Комуникации" |
Dyrekcja Generalna ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu | ГД "Предприятия и промишленост" |
Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich | ГД "Земеделие и развитие на селските райони" |
Dyrekcja Generalna ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid | ГД "Развитие и сътрудничество" - EuropeAid |
Dyrekcja Generalna ds. Rozwoju oraz Stosunków z Państwami Afryki, Karaibów i Pacyfiku | ГД "Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн" |
Dyrekcja Generalna ds. Rynku Wewnętrznego i Usług | ГД "Вътрешен пазар и услуги" |
Dyrekcja Generalna ds. Sieci Komunikacyjnych, Treści i Technologii | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
Dyrekcja Generalna ds. Społeczeństwa Informacyjnego i Mediów | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
Dyrekcja Generalna ds. Zasobów Ludzkich i Bezpieczeństwa | ГД "Човешки ресурси и сигурност" |
Dyrekcja Generalna ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Równości Szans | Генерална дирекция "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" |
Dyrekcja Generalna ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Równości Szans | ГД "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" |
Dyrekcja Generalna ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Włączenia Społecznego | ГД "Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване" |
Dyrekcja Generalna ds. Zdrowia i Konsumentów | ГД "Здравеопазване и политика за потребителите" |
Dyrekcja Komunikacji, Prasy i Imprez | Дирекция D |
Dyrekcja Komunikacji, Prasy i Protokołu | Дирекция D |
Dyrekcja Obsługi Administracyjnej Członków i Kancelarii | Дирекция В |
dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE | директива за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници |
Dyrektywa 2006/123/WE Parlamentu Europejskiego i Rady dotycząca usług na rynku wewnętrznym | Директива за услугите |
Dział Budżetu i Finansów | Отдел A1 |
Dział ds. ARLEM-u, Współpracy Zdecentralizowanej i Grupy Kontaktowej KR – Rada Europy | Отдел Е3 |
Dział ds. Sieci Monitorującej Stosowanie Zasady Pomocniczości, Platformy Monitorowania Strategii "Europa 2020", Porozumienia Burmistrzów i EUWT | Отдел Е2 |
Dział Planowania Perspektywicznego, Analiz i Sieci Akademickich | Отдел Е1 |
Dział Rekrutacji i Kariery Zawodowej | Отдел А2 |
Dział Wizyt i Publikacji | Отдел "Посещения и публикации" |
Europejska Agencja ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości | Агенция за информационни системи |
Europejska konwencja o kontroli nabywania i posiadania broni palnej przez osoby fizyczne | Европейска конвенция за контрол върху придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия от физически лица |
Europejska konwencja o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem | Европейска конвенция за признаване и изпълнение на решения за упражняване на родителски права и възстановяване упражняването на родителските права |
europejska polityka bezpieczeństwa i obrony | обща политика за сигурност и отбрана |
Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej | Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство |
Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej | Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието |
Europejski Rok Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym | Европейска година на борбата с бедността и социалното изключване |
Europejskie Kolegium Bezpieczeństwa i Obrony | Европейски колеж по сигурност и отбрана |
europejskie obserwatorium zajmujące się zjawiskiem podrabiania i piractwa | Европейска обсерватория за нарушенията на правата на интелектуална собственост |
europejskie ramy odniesienia na rzecz zapewniania jakości w kształceniu i szkoleniu zawodowym | Европейска референтна рамка за осигуряване на качество |
Federalne Ministerstwo Gospodarki i Technologii | Федерално министерство на икономиката и технологиите |
Fundusz na rzecz Demokracji i Pomocy Wyborczej | Фонд за подкрепа на демокрацията и изборния процес |
Grupa Europejskich Konserwatystów i Reformatorów | Група на Европейските консерватори и реформисти |
grupa międzyregionalna "Morze Adriatyckie i Morze Jońskie" | Междурегионална група "Адриатическо-йонийски регион" |
grupa państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku | държави от АКТБ |
grupa państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku | Група на държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн |
grupa robocza ad hoc ds. mechanizmu współpracy i weryfikacji dla Bułgarii i Rumunii | работна група ad hoc "Механизъм за сътрудничество и проверка за България и Румъния" |
grupa robocza ad hoc ds. ochrony materiałów i instalacji jądrowych | Група аd hoc по ядрена сигурност |
grupa robocza ad hoc ds. praw podstawowych i obywatelstwa | работна група "Основни права, граждански права и свободно движение на хора" |
Grupa Robocza ds. Administracji i Protokołu WPZiB | работна група "Административни въпроси и протокол на ОВППС" |
Grupa Robocza ds. Ameryki Łacińskiej i Karaibów | работна група "Латинска Америка и Карибите" |
Grupa Robocza ds. Azji i Oceanii | работна група "Азия и Океания" |
Grupa Robocza ds. Bliskiego Wschodu i Zatoki Perskiej | работна група "Близък изток и Персийски залив" |
Grupa Robocza ds. Cukru i Izoglukozy | работна група "Захар и изоглюкоза" |
Grupa Robocza ds. Europy Wschodniej i Azji Środkowej | работна група "Източна Европа и Централна Азия" |
Grupa Robocza ds. Integracji, Migracji i Wydaleń | работна група "Интеграция, миграция и експулсиране" |
Grupa Robocza ds. Konkurencyjności i Wzrostu | работна група "Конкурентоспособност и растеж" |
Grupa Robocza ds. Maszreku i Maghrebu | работна група "Машрек и Магреб" |
Grupa Robocza ds. OBWE i Rady Europy | работна група "ОССЕ и Съвет на Европа" |
Grupa Robocza ds. Ochrony Konsumenta i Informacji | работна група "Защита и информиране на потребителите" |
Grupa Robocza ds. Owoców i Warzyw | работна група "Плодове и зеленчуци" |
Grupa Robocza ds. Pomocy Humanitarnej i Pomocy Żywnościowej | работна група "Хуманитарна и продоволствена помощ" |
Grupa Robocza ds. Powszechnego Rozbrojenia i Kontroli Zbrojeń | работна група "Глобално разоръжаване и контрол над въоръженията" |
Grupa Robocza ds. Praw Podstawowych, Praw Obywatelskich i Swobodnego Przepływu Osób | работна група "Основни права, граждански права и свободно движение на хора" |
Grupa Robocza ds. Produktów Farmaceutycznych i Wyrobów Medycznych | работна група "Фармацевтични продукти и медицински изделия" |
Grupa Robocza ds. Produktów Niewymienionych w Załączniku I | работна група "Продукти, които не са посочени в приложение І" |
Grupa Robocza ds. Rozszerzenia i Krajów Negocjujących Przystąpienie do UE | работна група "Разширяване и държави, водещи преговори за присъединяване към ЕС" |
Grupa Robocza ds. SIS i Sirene | работна група "SIS/SIRENE" |
Grupa Robocza ds. Struktur Rolniczych i Rozwoju Obszarów Wiejskich Wyspy Egejskie | работна група "Селскостопански структури и развитие на селските райони" Егейски острови |
Grupa Robocza ds. Telekomunikacji i Społeczeństwa Informacyjnego | работна група "Телекомуникации и информационно общество" |
Grupa Robocza ds. Transportu - kwestie intermodalności i sieci intermodalne | работна група "Транспорт - интермодални въпроси и мрежи" |
Grupa Robocza ds. Win i Alkoholi | работна група "Вина и алкохол" |
Grupa Robocza ds. Wymiany Informacji i Ochrony Danych | работна група "Обмен на информация и защита на данните" |
Grupa Robocza ds. Zakładania Przedsiębiorstw i Świadczenia Usług | работна група "Право на установяване и предоставяне на услуги" |
Grupa robocza przy Parlamentarnym Komitecie Stabilizacji i Stowarzyszenia | pаботна група ЕС-Черна гора |
Grupa Robocza Wysokiego Szczebla ds. Azylu i Migracji | работна група на високо равнище "Убежище и миграция" |
Grupa Tożsamość, Tradycja i Suwerenność | Група Идентичност, Традиция, Суверенитет |
grupa zadaniowa ds. przemysłu obronnego i rynków obronnych | Работна група по въпросите на промишлеността и пазарите в областта на отбраната |
"Horyzont 2020" - program ramowy w zakresie badań naukowych i innowacji | "Хоризонт 2020" |
I zastępca dyrektora | заместник-директор на Европол |
Instrument Finansowania Współpracy z Państwami i Terytoriami Uprzemysłowionymi oraz Innymi Państwami i Terytoriami o Wysokim Dochodzie | финансов инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход |
instrument na rzecz konwergencji i konkurencyjności | инструмент за конвергенция и конкурентоспособност |
instrument pomocy technicznej i wymiany informacji | Програма за техническа помощ и обмен на информация |
instytucje, organy i jednostki organizacyjne | институции, органи, служби и агенции |
instytucje rządowe i samorządowe na szczeblu regionalnym | сектор "Федерално държавно управление " |
Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
jednolitość, spójność i skuteczność działań Unii | единство, съгласуваност и ефикасност на действията на Съюза |
Jednostka Narodów Zjednoczonych ds. Równości Płci i Uwłasnowolnienia Kobiet | ООН - Жени |
Karaibska Wspólnota i Wspólny Rynek | Карибска общност |
Kod dotyczący standardów szkolenia, certyfikacji i dozoru przewoźników morskich | Кодекс STCW |
kombinacja polityki fiskalnej i monetarnej | съчетание от политики |
kombinacja polityki fiskalnej i pieniężnej | съчетание от политики |
komisarz do spraw gospodarczych i walutowych oraz euro | комисар по икономическите и паричните въпроси |
komisarz ds. przemysłu i przedsiębiorczości | комисар по въпросите на промишлеността и предприемачеството |
Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku | Комисия за риболова в Западния и Централния Тихи океан |
Komisja Edukacji, Młodzieży, Kultury i Badań Naukowych | Комисия по образование, младеж, култура и научни изследвания |
Komisja Obywatelstwa, Sprawowania Rządów, Spraw Instytucjonalnych i Zewnętrznych | Комисия по гражданство, управление, институционални въпроси и външни работи |
Komisja Polityki Gospodarczej i Społecznej | Комисия по икономическа и социална политика |
Komisja Spraw Konstytucyjnych, Sprawowania Rządów w Europie oraz Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości | Комисия по конституционни въпроси, европейско управление и пространство на свобода, сигурност и правосъдие |
Komisja Stosunków Zewnętrznych i Współpracy Zdecentralizowanej | Комисия по външни отношения и децентрализирано сътрудничество |
Komisja Środowiska, Zmiany Klimatu i Energii | Комисия по околна среда, изменение на климата и енергетика |
Komitet do Spraw Ekonomicznych i Finansowych | Втори комитет на ОС |
Komitet ds. Społecznych, Humanitarnych i Kulturalnych | Трети комитет на ОС на ООН |
Komitet Europejskiej Przestrzeni Badawczej i Innowacji | Комитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите |
Komitet Koordynacyjny w dziedzinie Współpracy Policji i Wymiarów Sprawiedliwości w Sprawach Karnych | CATS |
Komitet Koordynacyjny w dziedzinie Współpracy Policji i Wymiarów Sprawiedliwości w Sprawach Karnych | Координационен комитет в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси |
Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa | Комитет по политика и сигурност |
Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa | КПС |
kompleksowe sprawozdanie roczne na temat szkoleń w ramach EPBiO i związanych z EPBiO | Цялостен годишен доклад за обучението в областта на ОПСО и в сферите, свързани с ОПСО |
kompleksowe sprawozdanie roczne na temat szkoleń w ramach WPBiO i związanych z WPBiO | Цялостен годишен доклад за обучението в областта на ОПСО и в сферите, свързани с ОПСО |
Komórka Planowania i Prowadzenia Operacji Cywilnych | способности за планиране и провеждане на граждански операции |
Konferencja Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie | Съвещание за сигурност и сътрудничество в Европа |
konferencja w sprawie formowania i obsady sił | конференция за сформиране на военни сили |
konsultacja, dowodzenie i kierowanie | командване, контрол и консултации |
Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości | Конвенция № 100 за равенството в заплащането, 1951 г. |
Konwencja nr 100 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości | Конвенция № 100 за равенството в заплащането, 1951 г. |
Konwencja nr 53 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca minimalnych kwalifikacji zawodowych kapitanów i oficerów marynarki handlowej | Конвенция относно свидетелствата за правоспособност на офицерите, 1936 г. |
Konwencja nr 35 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowego ubezpieczenia na starość pracowników najemnych, zatrudnionych w przedsiębiorstwach przemysłowych i handlowych, w wolnych zawodach, jak również chałupników i pracowników gospodarstw domowych | Конвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г. |
Konwencja nr 16 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca obowiązkowych oględzin lekarskich dzieci i młodocianych zatrudnionych na statkach | Конвенция относно медицинския преглед на младежите морски труд |
Konwencja nr 24 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca ubezpieczenia na wypadek choroby pracowników zatrudnionych w przemyśle i handlu oraz w gospodarstwach domowych | Конвенция относно осигуровката болест на работниците от индустрията и търговията и домашната прислуга |
Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | Конвенция от Лугано |
Konwencja o ochronie praw człowieka i godności istoty ludzkiej w odniesieniu do zastosowań biologii i medycyny | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
Konwencja o ograniczeniu przypadków wielokrotnego obywatelstwa i obowiązków wojskowych w przypadkach wielokrotnego obywatelstwa | Конвенция за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
konwencja o prawach człowieka i biomedycynie | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
konwencja o zakazie broni biologicznej i toksycznej | Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване |
Konwencja o zakazie prowadzenia badań, produkcji i gromadzenia zapasów broni bakteriologicznej biologicznej i toksycznej oraz o ich zniszczeniu | Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване |
Konwencja o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz o zniszczeniu jej zapasów | Конвенция за забрана на разработването, производството, натрупването и употребата на химическо оръжие и за неговото унищожаване |
Konwencja o zakazie użycia, składowania, produkcji i przekazywania min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu | Отавска конвенция |
Konwencja o zakazie użycia, składowania, produkcji i przekazywania min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu | Конвенция за забрана на използването, складирането, производството и трансфера на противопехотни мини и за тяхното унищожаване |
Konwencja Rady Europy o fałszowaniu produktów medycznych i podobnych przestępstwach stwarzających zagrożenie dla zdrowia publicznego | Конвенция на Съвета на Европа за фалшифицирането на лекарствени продукти и сходни престъпления, представляващи заплаха за общественото здраве |
Konwencja Rady Europy o ochronie dzieci przed seksualnym wykorzystywaniem i niegodziwym traktowaniem w celach seksualnych | Конвенция на Съвета на Европа за закрила на децата от сексуална експлоатация и сексуално насилие |
konwencja roterdamska w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami | Ротердамска конвенция |
Konwencja w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami | Ротердамска конвенция |
Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa | Конвенция за преследване и наказване на престъплението геноцид |
Kraje kandydujące: Turcja, była jugosłowiańska republika Macedonii*, Czarnogóra*, Islandia+ i Serbia* | + Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." |
mechanizm monitorowania procesu stabilizacji i stowarzyszenia | Механизъм за проследяване на процеса на стабилизиране и асоцииране |
mechanizm zapobiegania incydentom i reagowania na nie | механизъм за предотвратяване и реагиране на произшествия |
mechanizm zarządzania finansowaniem wspólnych kosztów operacji Unii Europejskiej mających wpływ na kwestie wojskowe i obronne | механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни или отбранителни последици |
mechanizm zarządzania finansowaniem wspólnych kosztów operacji Unii Europejskiej mających wpływ na kwestie wojskowe i obronne | АТHENА |
metoda odliczeń i agregacji | метод на приспадане и агрегиране |
mierzalne, raportowalne i weryfikowalne | измерван, отчитан и проверяван |
misja graniczna UE dla Mołdawii i Ukrainy | мисия за съдействие в областта на граничния контрол в Молдова и Украйна |
Misja Policyjna Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie | ПМЕС в БиХ |
Misja Policyjna Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie | Полицейска мисия на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
Misja Unii Europejskiej ds. Szkolenia i Kontroli na przejściu granicznym w Rafah | мисия на Европейския съюз за подпомагане на контролно-пропускателен пункт Рафа |
międzynarodowa sieć ds. konfliktów i niestabilności | международна мрежа в областта на конфликтите и нестабилността |
Międzynarodowy Instytut Demokracji i Pomocy Wyborczej | Международен институт за демокрация и електорална подкрепа |
Międzynarodowy Ruch Czerwonego Krzyża i Czerwonego Półksiężyca | Международно движение на Червения кръст и Червения полумесец |
Międzyrządowa Grupa Robocza Ekspertów ds. Międzynarodowych Standardów Rachunkowości i Sprawozdawczościภ㜇㜀㠀㌀㈀ | Междуправителствена работна група на експерти по международни стандарти за счетоводство и отчитане |
Narodowa Koalicja Syryjskich Sił Rewolucyjnych i Opozycyjnych | Национална коалиция на революционните и опозиционните сили на Сирия |
Narodowa Koalicja Syryjskich Sił Rewolucyjnych i Opozycyjnych | Сирийска национална коалиция |
Narodowa Koalicja Syryjskich Sił Rewolucyjnych i Opozycyjnych | Национална коалиция на опозиционните и революционните сили |
Niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen* | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
nota do punktu I/A | бележка по точки "I/A" |
obserwowanie zasobów i zdolności NATO | мониторинг на средствата и способностите на НАТО |
obserwowanie zasobów i zdolności NATO | мониторинг на общите ресурси и капацитет на НАТО |
obserwowanie środków i zdolności NATO | мониторинг на средствата и способностите на НАТО |
obserwowanie środków i zdolności NATO | мониторинг на общите ресурси и капацитет на НАТО |
odpady z chemicznej obróbki i powlekania powierzchni metali oraz innych materiałów i z procesów hydrometalurgii metali nieżelaznych | от хидрометалургия на цветни метали |
odpady z ogrodów i parków w tym z cmentarzy | oтпадъци от паркове и градини включително отпадъци от гробища |
odpady z przygotowania, przetwórstwa produktów i używek spożywczych oraz odpadypochodzenia roślinnego, w tym odpady z owoców, warzyw, produktów zbożowych, olejówjadalnych, kakao, kawy, herbaty oraz przygotowania i przetwórstwa tytoniu, drożdży i produkcjiekstraktów drożdżowych, przygotowywania i fermentacji melasy | култивиране на дрожди и екстракти от дрожди, производство и ферментация на меласа |
odpady zeszklone i z procesów zeszkliwiania | oстъклени отпадъци и отпадъци от остъкляване |
odwołanie się do wspólnych zasobów i zdolności NATO | използване на средства и способности на НАТО |
odwołanie się do wspólnych zasobów i zdolności NATO | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
odwołanie się do wspólnych środków i zdolności NATO | използване на средства и способности на НАТО |
odwołanie się do wspólnych środków i zdolności NATO | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
odwołanie się do zasobów i zdolności NATO | използване на средства и способности на НАТО |
odwołanie się do zasobów i zdolności NATO | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
odwołanie się do środków i zdolności NATO | използване на средства и способности на НАТО |
odwołanie się do środków i zdolności NATO | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
operacja wojskowa Unii Europejskiej mająca na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii | военна операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за възпирането, предотвратяването и потушаването на пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия |
operacja wojskowa Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie | военна операция на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
operacja wojskowa Unii Europejskiej w Republice Czadu i w Republice Środkowoafrykańskiej | свързваща военна операция на ЕС |
operacja wojskowa Unii Europejskiej w Republice Czadu i w Republice Środkowoafrykańskiej | военна операция на Европейския съюз в Република Чад и Централноафриканската република |
Organizacja Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie | Организация за сигурност и сътрудничество в Европа |
Ośrodek Informacji, Dyskusji i Wymiany Danych na temat Przekraczania Granic i Imigracji | Център за информация, дискусия и обмен в областта на преминаването на граници и имиграцията |
panel ds. dodatków i produktów lub substancji wykorzystywanych w paszach | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
partnerstwo na rzecz demokracji i wspólnego dobrobytu | Партньорство за демокрация и споделен просперитет |
partnerstwo na rzecz demokracji i wspólnego dobrobytu z południowym regionem Morza Śródziemnego | Партньорство за демокрация и споделен просперитет |
państwa Afryki, Karaibów i Pacyfiku | държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн |
państwa Afryki, Karaibów i Pacyfiku | държави от АКТБ |
państwa EFTA będące członkami Europejskiego Obszaru Gospodarczego: Liechtenstein i Norwegia | + Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." |
państwa uczestniczące w procesie stabilizacji i stowarzyszenia i potencjalne kraje kandydujące: Albania oraz Bośnia i Hercegowina | + Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." |
Piąty protokół do Porozumienia ogólnego w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy | Пети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Plan działania na rzecz pogłębionej i rzeczywistej unii gospodarczej i walutowej | подробен план за задълбочен и истински икономически и паричен съюз |
Plan działania UE dotyczący praw człowieka i demokracji | План за действие на ЕС относно правата на човека и демокрацията |
Porozumienie ogólne w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy | Общо споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Porozumienie z Wassenaar w sprawie kontroli eksportu broni konwencjonalnej oraz towarów i technologii podwójnego zastosowania | Васенаарска договореност |
proces stabilizacji i stowarzyszenia | процес на стабилизиране и асоцииране |
Program haski: wzmacnianie wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości w Unii Europejskiej | Програма от Хага |
Program rozwoju i usprawnienia sprzętu do zwalczania biologicznych środków bojowych | Програма за развитие и подобряване на оборудването за борба с биологични агенти |
program sprawności i wydajności regulacyjnej | Програма за пригодност и резултатност на регулаторната рамка |
program wymiany, pomocy i szkoleń dla ochrony euro przed fałszowaniem | програма "Перикъл 2020" |
program wymiany, pomocy i szkoleń dla ochrony euro przed fałszowaniem | програма "Перикъл" |
programy stabilności i konwergencji | програми за стабилност и конвергенция |
Protokół dodatkowy do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi | Допълнителен протокол към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти |
Protokół dodatkowy do Porozumienia ogólnego w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy | Допълнителен протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Protokół nr 14 bis do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Протокол № 14а към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
Protokół nr 3 do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi dotyczący ugrupowań współpracy euroregionalnej | Протокол № 3 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти във връзка с еврорегионалните групи за сътрудничество |
Protokół w sprawie spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej | Протокол за икономическото и социално сближаване |
Protokół zmieniający Europejską konwencję o ochronie zwierząt hodowlanych i gospodarskich | Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на животните, отглеждани за селскостопански цели |
przemysł lotniczy i kosmonautyczny | авиокосмическа промишленост |
przemysł lotniczy i kosmonautyczny | авиокосмическа индустрия |
Rada ds. Edukacji, Młodzieży, Kultury i Sportu | Съвет по образование, младеж и култура |
reforma systemu kwot i głosów | реформа на квотите |
reforma systemu kwot i głosów | реформа във връзка с квотите и правото на глас |
Regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej | Правилник за персонала |
Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich | Правилник за персонала |
rezerwa na premie i rabaty dla ubezpieczonych | резерв за бонуси и отстъпки |
rozbrojenie, demobilizacja i reintegracja | разоръжаване, демобилизация и реинтеграция |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych Rzym I | Рим І |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie WE nr 1907/2006 | Регламент CLP |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 347/2013 z dnia 17 kwietnia 2013 r. w sprawie wytycznych dotyczących transeuropejskiej infrastruktury energetycznej, uchylające decyzję nr 1364/2006/WE oraz zmieniające rozporządzenia WE nr 713/2009, WE nr 714/2009 i WE nr 715/2009 | регламент за трансевропейската енергийна мрежа TEN-E |
rozporządzenie Rzym I | Рим І |
rozporządzenie ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję | Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията |
Rzym I | Рим І |
Sekcja ds. Jednolitego Rynku, Produkcji i Konsumpcji | Специализирана секция "Единен пазар, производство и потребление" |
Sekcja ds. Rolnictwa, Rozwoju Wsi i Środowiska | Специализирана секция "Земеделие, развитие на селските райони, околна среда" |
Sekcja ds. Transportu, Energii, Infrastruktury i Społeczeństwa Informacyjnego | Специализирана секция "Транспорт, енергетика, инфраструктури, информационно общество" |
Sekcja ds. Unii Gospodarczej i Walutowej oraz Spójności Gospodarczej i Społecznej | Специализирана секция "Икономически и паричен съюз, икономическо и социално сближаване" |
Sekcja ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Obywatelstwa SOC | Специализирана секция "Заетост, социални въпроси и гражданство" |
Sekcja Jednolitego Rynku, Produkcji i Konsumpcji | Специализирана секция "Единен пазар, производство и потребление" |
Sekcja Rolnictwa, Rozwoju Wsi i Środowiska Naturalnego | Специализирана секция "Земеделие, развитие на селските райони, околна среда" |
Sekcja Transportu, Energii, Infrastruktury i Społeczeństwa Informacyjnego | Специализирана секция "Транспорт, енергетика, инфраструктури, информационно общество" |
Sekcja Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Obywatelstwa | Специализирана секция "Заетост, социални въпроси и гражданство" |
sorbenty, tkaniny do wycierania, materiały filtracyjne i ubrania ochronne nieujęte w innych grupach | абсорбенти, кърпи за изтриване, филтърни материали и предпазни облекла неупоменати другаде в списъка |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie | специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie | специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie | СПЕС в Босна и Херцеговина |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Sudanie i Sudanie Południowym | СПЕС за Судан и Южен Судан |
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w Sudanie i Sudanie Południowym | специален представител на Европейския съюз за Судан и Южен Судан |
SPUE w Sudanie i Sudanie Południowym | СПЕС за Судан и Южен Судан |
SPUE w Sudanie i Sudanie Południowym | специален представител на Европейския съюз за Судан и Южен Судан |
Stały Komitet ds. Materiału Rozmnożeniowego oraz Roślin Rodzajów i Gatunków Owocowych | Постоянен комитет по посадъчния материал и родовете и видовете овощни растения |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | стратегия "Европа 2020" |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | стратегия "ЕС 2020" |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | нова европейска стратегия за работни места и растеж |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | стратегия "Европа 2020" |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | стратегия "ЕС 2020" |
strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | нова европейска стратегия за работни места и растеж |
strategia UE w zakresie zwalczania nielegalnego gromadzenia broni strzeleckiej i lekkiej i amunicji do tych rodzajów broni oraz handlu nimi | стратегия на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика на малки оръжия и леки въоръжения МОЛВ и боеприпаси за тях |
Strategiczny Komitet ds. Imigracji, Granic i Azylu | Стратегически комитет за имиграция, граници и убежище |
Szósty protokół do Porozumienia ogólnego w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy | Шести протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Traktat o przyjaźni i współpracy w Azji Południowo-Wschodniej | Договор за приятелство и сътрудничество |
Traktat o przyjaźni i współpracy w Azji Południowo-Wschodniej | Договор за приятелство и сътрудничество в Югоизточна Азия |
Traktat o stabilności, koordynacji i zarządzaniu w unii gospodarczej i walutowej | Договор за стабилност, координация и управление |
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Węgla i Stali | Договор за създаване на Европейската общност за въглища и стомана |
Traktat z Amsterdamu zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Договор от Амстердам, изменящ Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове |
Traktat z Amsterdamu zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Договор от Амстердам |
Traktat z Lizbony zmieniający Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską | Договор от Лисабон за изменение на Договора за Европейския съюз и на Договора за създаване на Европейската общност |
Traktat z Lizbony zmieniający Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską | Договор от Лисабон |
Traktat z Lizbony zmieniający Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską | Договор за реформа |
Traktat z Nicei zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Договор от Ница за изменение на Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове |
Traktat z Nicei zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty | Договор от Ница |
Trzeci protokół do Porozumienia ogólnego w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy | Трети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
trójstronny szczyt społeczny ds. wzrostu i zatrudnienia | тристранна социална среща на високо равнище |
udostępnienie zasobów i zdolności NATO | предоставяне на средства и способности на НАТО |
udostępnienie środków i zdolności NATO | предоставяне на средства и способности на НАТО |
Układ o zasadach działalności państw w zakresie badań i użytkowania przestrzeni kosmicznej, łącznie z Księżycem i innymi ciałami niebieskimi | Договор за космическото пространство |
Układ ogólny w sprawie taryf celnych i handlu | Общо споразумение за митата и търговията |
umowa o handlu i współpracy | споразумение за търговия и сътрудничество |
umowa o partnerstwie i współpracy | споразумение за партньорство и сътрудничество |
Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony | Споразумение от Котону |
Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
upoważniony przedsiębiorca w zakresie bezpieczeństwa i ochrony | одобрен икономически оператор за сигурност и безопасност |
Urząd ds. Żywności i Leków | Администрация по храните и лекарствата |
Urząd ds. Żywności i Leków | Администрация по храните и лекарствата на САЩ |
uzgodnienia UE dotyczące koordynacji działań w sytuacjach nadzwyczajnych i kryzysowych | интегрирани договорености за реакция на ЕС на политическо равнище в кризисни ситуации |
Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa | Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово. |
W wyniku wejścia w życie Traktatu z Lizbony w dniu 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym, i od tego dnia wykonuje wszystkie prawa i obowiązki Wspólnoty Europejskiej. W związku z tym odesłania w tekście Umowy/… do "Wspólnoty Europejskiej" lub do "Wspólnoty" uznaje się, w odpowiednich przypadkach, za odesłania do "Unii Europejskiej" lub do "Unii". | Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на "Европейската общност" или на "Общността" в текста на споразумението /… следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на "Европейския съюз" или на "Съюза". |
wdrożone doświadczenia i wnioski | извлечени поуки |
wielonarodowy system nadzoru, rozpoznania i obserwacji satelitarnej | Многонационална космическа система за обработка на изображения за проследяване, разузнаване и наблюдение |
wielonarodowy system nadzoru, rozpoznania i obserwacji satelitarnej | Многонационална базирана в космоса система за проследяване, разузнаване и наблюдение |
wspólna europejska polityka bezpieczeństwa i obrony | обща политика за сигурност и отбрана |
Wspólna Grupa Robocza ds. Badań i Zagadnień Atomowych | съвместна работна група "Научни изследвания/атомни въпроси" |
wspólna misja UA i ONZ w Darfurze | смесена операция на ООН/АС в Дарфур |
wspólna polityka bezpieczeństwa i obrony | обща политика за сигурност и отбрана |
wspólna przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości | общо пространство на свобода, сигурност и правосъдие |
wspólne pozyskiwanie i wykorzystywanie zdolności wojskowych | обединяване и споделяне на военни способности |
wspólne przedsiębiorstwo na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych | Съвместно предпиятие ГКВ |
Wspólnota Państw Ameryki Łacińskiej i Karaibów | Общност на латиноамериканските и карибските държави |
wspólnotowy system monitorowania i informacji o ruchu statków | система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация |
wspólny interaktywny mechanizm obserwacji i przewidywania | интерактивен механизъм за наблюдение и ранно предупреждение |
wycofanie zasobów i zdolności NATO | отзоваване на средствата и способностите на НАТО |
wycofanie zasobów i zdolności NATO | отзоваване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
wycofanie środków i zdolności NATO | отзоваване на средствата и способностите на НАТО |
wycofanie środków i zdolności NATO | отзоваване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
wysoki przedstawiciel do spraw wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa | върховен представител за ОВППС |
Wysoki Przedstawiciel ds. Wdrażania Porozumienia Pokojowego w Bośni i Hercegowinie | върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина |
Wysoki Przedstawiciel ds. Wdrażania Porozumienia Pokojowego w Bośni i Hercegowinie | върховен представител |
Wysoki Przedstawiciel ds. Wdrażania Porozumienia Pokojowego w Bośni i Hercegowinie | върховен представител в Босна и Херцеговина |
Wysoki Przedstawiciel i Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej | върховен представител и специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
Wysoki Przedstawiciel i Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej | върховен представител и специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
Wysoki Przedstawiciel i Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej | ВП/СПЕС |
Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa | върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност |
wysoki przedstawiciel w Bośni i Hercegowinie | върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина |
wysoki przedstawiciel w Bośni i Hercegowinie | върховен представител |
wysoki przedstawiciel w Bośni i Hercegowinie | върховен представител в Босна и Херцеговина |
Wyspy Świętego Tomasza i Książęca | Сао Томе и Принсипи |
Zasady dotyczące podejmowania działań międzynarodowych w państwach niestabilnych i w sytuacjach niestabilności | принципи за добро международно участие в нестабилни държави и ситуации на нестабилност |
zbiorowość terytorialna Saint-Pierre i Miquelon | Сен Пиер и Микелон |
zebrane i zgłoszone doświadczenia i wnioski | направени изводи |
Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związane ani go jej nie stosuje. | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
zwrot zasobów i zdolności NATO | връщане на средства и способности на НАТО |
zwrot zasobów i zdolności NATO | връщане на общите ресурси и капацитет на НАТО |
zwrot środków i zdolności NATO | връщане на средства и способности на НАТО |
zwrot środków i zdolności NATO | връщане на общите ресурси и капацитет на НАТО |
łączenie i udostępnianie zdolności wojskowych | обединяване и споделяне на военни способности |
łączenie pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju | установяване на връзка между помощ, възстановяване и развитие |
łączenie pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju | връзка между помощ, възстановяване и развитие |
łączenie zasobów i dzielenie kosztów | обединяване |
środek budowy zaufania i bezpieczeństwa | мярка за укрепване на доверието и сигурността |
środki sanitarne i fitosanitarne | санитарни и фитосанитарни мерки |