DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Güte | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle beeilten sich diesem guten Vorschlag beizupflichtenвсе поспешили согласиться вслух с этим предложением
alle Konkurrenten des Wettbewerbs zeigten gute Leistungenвсе участники соревнования показали хорошие результаты
alle Konkurrenten des Wettbewerbs zeigten gute Leistungenвсе участники конкурса показали хорошие результаты
alles erdenklich Gute wünschenжелать всего самого лучшего (SKY)
alles Gute!всего доброго! (ybelov)
alles Gute!всего наилучшего
alles Gute!всего хорошего
alles Gute!всего доброго (Лорина)
alles Gute!всех благ (busska)
alles Gute!всего хорошего!
alles Gute wünschenжелать всего хорошего (Лорина)
alles Gute zum Geburtstag!с днём рождения (букв. "всего добра ко дню рождения", устойчивое выражение takita)
jemandem alles Güte gönnenпожелать кому-либо всех благ
alles ließ sich im guten schlichtenвсе уладилось по-хорошему
alles wird sich zum Guten wendenвсё изменится к лучшему
alles wird sich zum Guten wendenвсё наладится
etwas als gute Leistung wertenоценивать что-либо как достижение
etwas als gute Leistung wertenоценивать что-либо как достижение
als Zeichen des guten Willensкак жест доброй воли (viktorlion)
am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
an ihm ist jedes gute Wort verschwendetвсе хорошие слова для него впустую
jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschenпожелать кому-либо успеха в работе
auf dem ziemlich schütteren Rasen des Fußballplatzes war kein gutes Spiel möglichна довольно поредевшей траве футбольного поля нельзя было играть как следует
jemanden auf gute Art und Weise loswerdenотделаться от кого-либо по-хорошему
jemanden auf gute Manier loswerdenотделаться от кого-либо тактичным образом
auf guten Boden fallenупасть на добрую почву
auf gutes Wetter hoffenнадеяться на хорошую погоду
bei allen seinen guten Eigenschaften habe ich ihn nicht gernпри всех его достоинствах я его не люблю
bei jemandem einen guten Eindruck hinterlassenоставить у кого-либо хорошее впечатление (о себе)
bei ihm ist jedes gute Wort verschwendetвсе хорошие слова для него впустую
damit hat es noch gute Weileэто будет ещё не скоро
damit hat es noch gute Weileвремя терпит, это не к спеху
das Billard hat einen guten Abschlagна этом биллиарде шары хорошо отскакивают от бортов
das gehört zum guten Tonэтого требует хороший тон
das Geschäft brachte ihm einen guten Ertragпредприятие приносило ему большой доход
das gibt einen guten Klangэто гармонично звучит
das gibt einen guten Klangэто хорошо звучит
das gute Glückавось (Komparse)
das gute Wetter wird anhaltenхорошая погода ещё продержится
das hat mir gute Dienste getanэто сослужило мне хорошую службу
das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
das ist eine Ware mittlerer Güteэто товар среднего качества (сорта)
das ist seine gute Seiteэто его положительная сторона
das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит
das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит (на фигуре)
das Regenwetter konnte die gute Laune nicht beeinträchtigenдождливая погода не могла испортить хорошее настроение
das schädigt seinen guten Rufэто вредит его хорошей репутации
das sind Waren erster Güteэто товары высшего сорта
das Stück hat gute theatralische Wirkungпьеса очень сценична
das verstoßt gegen die guten Sittenэто противоречит хорошему тону
das verstößt gegen die gute Sitteэто нарушение принятых приличий
das verstößt gegen die guten Sittenэто нарушение принятых приличий
das wird keinen guten Ausgang nehmenэто не может хорошо кончится
das wird keinen guten Ausgang nehmenэто плохо кончится
das zeugt für seine gute Erziehungэто тоже говорит о его хорошем воспитании
das zeugt für seine gute Erziehungэто свидетельствует о его хорошем воспитании
dazu gehören gute Nervenдля этого нужны крепкие нервы
deine Güte wird man als Schwäche deutenтвоя доброта будет воспринята как проявление слабости
jemandem den guten Leumund abschneidenиспортить чью-либо репутацию
den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беспечно
den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беззаботно
der einen guten Ruf hatиспытанный (AlexandraM)
der einen guten Ruf hatизведанный (AlexandraM)
der Empfänger hat einen guten Tonу приёмника хороший звук
der hat kein gutes Spiel, das ist bloß ein Bluffу него нет хорошей игры, это просто блеф
der Junge hat gute Anlagen zur Malereiу мальчика хорошие задатки живописца
der Junge wird einen guten Sportler gebenиз мальчика получится хороший спортсмен
der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
der Mathematiklehrer legte bei dem Schulleiter für den kleinen Bengel ein gutes Wort einучитель математики заступился за сорванца перед директором
der Name der Firma bürgt für die Güte ihrer Produkteимя фирмы гарантирует доброкачественность её изделий
der Reiter hat einen guten Sitzу всадника хорошая посадка
der Reiter hat einen guten Sitzвсадник хорошо сидит в седле
der Trompeter hat einen guten Ansatzтрубач хорошо играет
der Vater begegnete dem Trotz des Kindes mit Güteотец поборол упрямство ребёнка добротой
der Vorfall hatte eine gute Vorbedeutungслучай был добрым предвестием
der Öfen hat keinen guten Zugу печки плохая тяга
die angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werdenзагнившие фрукты следует отделить от хороших
die bekannte Güte einer Wareизвестное качество товара
die bekannte Güte eines Artikelsизвестное качество продаваемой вещи
die Fenster haben guten Schlussокна плотно закрываются
die gute alte Zeitдобрые старые времена
die gute Hälfte des Wegesдобрая половина пути
die gute Hälfte des Wegesхорошая половина пути
die gute Kunde kam auch uns zu Ohrenдобрая весть дошла и до наших ушей
die gute Stimmung erhaltenсохранить хорошее настроение
die gute Stubeпарадная комната (используемая только по праздникам или для приёма гостей)
die guten alten Zeitenстарые добрые времена (Ремедиос_П)
die guten Beziehungen vertiefen sichхорошие отношения крепнут
die guten Bissen liebenлюбить хорошо поесть
die guten Leutchen!бедняги!
die Güte dieser Waren ist jedermann bekanntдоброкачественность этих товаров всем известна
die Güte haben, etwas zu tunбыть любезным сделать что-то (Philippus)
die Güte haben etwas zu tunлюбезно сделать что-либо (massana)
die Häuser zeichnen sich durch gute Wohnfunktion ausв этих домах удобно жить
die Sache nahm einen guten Verlaufдело приняло хороший оборот
die Sache war im guten beigelegtдело было закончено по-хорошему
die Tochter erhielt eine gute Ausstattungдочь получила всё, что нужно для обзаведения хозяйством
die Ware holt gute Preiseтовар пошёл по хорошей цене
die Ware holte gute Preiseтовар пошёл по хорошей цене
die Wettkämpfe boten guten Sportсоревнования показали высокое спортивное мастерство (участников)
diese Arbeit garantiert ihm ein gutes Auskommenэта работа гарантирует ему хороший заработок
diese Frau hat ein gutes Renommeeу этой женщины хорошая репутация
diese Ideen fanden hier keinen guten Nährbodenэти идеи не нашли здесь благоприятной почвы
diese Marke ist ein Zeichen für anerkannte Güteэта марка – знак признанного качества
diese Marke ist ein Zeichen für besondere Güteэта марка – знак особого качества
dieser Methode wohnt manches Güte inneв этом методе есть кое-что хорошее
dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла выйдет хорошее вино
dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла получится хорошее вино
dieser Stoff ist von ausgezeichneter Güteэтот материал отличного качества
dieser Wein ist von ausgezeichneter Güteэто вино отличного качества
dieser Zug hat guten Anschlussс этого поезда очень удобно сделать пересадку
dieses Gut ist zu begebenэто имение находится в продаже
dieses Gut ist zu begebenэто имение продаётся
dieses Unternehmen trägt guten Gewinn einэто предприятие приносит большой доход
Donau quillt dein Aderlass Wo Trost und Leid zerfließen Nichts gutes liegt verborgen nass In deinen feuchten Wiesenв Дунае течёт твоя кровь, Где тают радость и печаль. Лишь горе одно сокрыто На твоих влажных лугах
du liebe Güteбатюшки мой! (Blumerin)
du liebe Güteбоже мой! (Blumerin)
du musst dich in die gute Kluft werfenты должен надеть парадный костюм
durch einen Brief seinen guten Willen dartunподтверждать свою добрую волю письмом
durch Güteблагодаря любезности
durch seinen Fleiß gute Resultate erzielenдостичь хороших результатов своим прилежанием
ein gutes Bild abgebenхорошо смотреться (ichplatzgleich)
ein gutes Einkommenхороший доход
ein gutes Endeхороший конец
jemandem ein gutes Gedächtnis bewahrenсохранить о ком-либо добрую память
ein gutes Mittelхорошее средство
ein gutes neues Jahr!счастливого Нового года!
ein gutes Omenхорошее предзнаменование
ein gutes Renommee habenиметь хорошую репутацию
ein gutes Schauspielхорошая пьеса
ein gutes Vorzeichenдоброе предзнаменование
ein gutes Zeugnisхорошее свидетельство (содержащее соответствующую оценку чего-либо)
ein gutes Zielхорошая цель
ein Mensch mit guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch mit guten Sittenхорошо воспитанный человек
ein Mensch mit guten Sittenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch von guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch von guten Sittenчеловек хороших правил
ein Mensch von guten Sittenхорошо воспитанный человек
ein Muster einer guten Hausfrauобразцовая хозяйка
ein Muster einer guten Hausfrauобразец хорошей домашней хозяйки
ein reines Gewissen, ein gutes RuhekissenЧистая совесть – хорошая подушка для отдыха
ein seltenes Buch für einen guten Kunden beiseitelegenотложить редкую книгу для постоянного покупателя
ein Vorschlag zur Güteпредложение о соглашении
ein Vorschlag zur Güteпредложение о примирении
ein Vorschlag zur Güteпредложение решить что-либо полюбовно
eine gute Antwortхороший ответ
eine gute Arbeitхорошая работа
eine gute Auffassung habenхорошо соображать (Ремедиос_П)
jemandem eine gute Auskunft gebenдать кому-либо хорошие рекомендации
eine gute Botschaftдобрая весть
eine gute Ernteхороший урожай
eine gute Ernteобильный урожай
eine gute Erziehung gebenдать хорошее воспитание
eine gute Gelegenheit nutzenиспользовать благоприятную возможность
eine gute Gewohnheitхорошая привычка
eine gute Haltungхорошая осанка
eine gute Klinge schlagenбыть хорошим фехтовальщиком
eine gute Kundeблагая весть
eine gute Köchinхорошая кухарка
eine gute Küche führenиметь хорошую кухню (о ресторане)
eine gute Lehrerinхорошая учительница
eine gute Lunge habenиметь здоровые лёгкие
eine gute Lunge habenиметь хорошие лёгкие
eine gute Lösungхорошее решение
eine gute Mitgift in die Ehe bringenпринести с собой хорошее приданое
eine gute Nachrichtхорошая весть
eine gute Nachrichtхорошее известие
eine gute Sacheправое дело
eine gute Sache machenс делать доброе дело
eine gute Sitteхороший обычай
eine gute Stellungхорошая должность
eine gute Stimmungхорошее настроение
eine gute Strecke bewältigenпроделать немалый путь
eine gute Strecke bewältigenпреодолеть немалый путь
eine gute Stunde wartenждать целый час
eine gute Stunde Wegsдобрый час пути
eine gute Stunde Wegsцелый час пути
eine gute Tatхороший поступок
eine gute Tänzerinхорошая танцовщица
eine gute Unterkunftхорошее жилище
eine gute Wahlхороший выбор
eine gute Wahl treffenсделать удачный выбор
eine gute Wahl treffenсделать хороший выбор
eine gute Weideхороший луг (для пастбища)
eine gute Wirkung habenхорошо действовать (Andrey Truhachev)
eine gute Wirkung habenблаготворно влиять (Andrey Truhachev)
eine gute Wirkung habenоказывать благотворное действие (Andrey Truhachev)
eine gute Wirtinхорошая хозяйка
eine gute Zeit schwimmenпоказать хорошее время в заплыве
eine gute Übersetzungхороший перевод
eine Ware von mittlerer Güteтовар среднего качества
einen guten Bogenstrich habenхорошо владеть смычком
jemandem einen guten Empfang bereitenготовить кому-либо хороший приём
einen guten Geschmack habenобладать хорошим вкусом
einen guten Leumund habenпользоваться хорошей славой
jemandem einen guten Morgen bietenпоздороваться (с кем-либо; ... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen bietenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen bietenпожелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
einen guten Platz erwischenполучить хорошее место
einen guten Ruf habenпользоваться хорошей
einen guten Start habenуспешно начать (что-либо)
einen guten Start habenхорошо стартовать
einen guten Start in die Woche für Sie!хорошего вам начала недели! (4uzhoj)
einen guten Stil schreibenписать хорошим слогом
einen guten Stil schreibenписать хорошим стилем
einen guten Tausch machenудачно обменяться
einen guten Tausch machenсделать хороший обмен
einen guten Ton hereinbringenвнести хороший тон
einen guten Verdienst habenиметь хороший заработок
einen guten Zungenschlag habenбыть острым на язык
einen guten Zungenschlag habenиметь хорошо подвешенный язык
einen Streit in Güte ausmachenполюбовно решить спор
er bekommt gute Prozente für sein Geldон получает хорошие проценты со своих денег
er besitzt einen guten Überblick über dieses Gebietон хорошо знаком с этой областью
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон сохраняет свою хорошую репутацию
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон поддерживает свою хорошую репутацию
er hat all sein Geld für die gute Sache geopfertон пожертвовал все свои деньги на доброе дело
er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
er hat ein gutes Auskommenон человек с достатком
er hat ein gutes Gedächtnisу него хорошая память
er hat eine gute Kinderstube gehabtон хорошо воспитан
er hat einen guten Fondпо натуре он хороший человек
er hat einen guten Rufу него хорошая репутация
er hat gute Chancen zu siegenу него есть хорошие шансы на победу
er hat gute Kenntnisse gezeitigtон показал хорошие знания
er hat heute gute Launeу него сегодня хорошее настроение
er hat in eine gute Familie geheiratetон женился на девушке из хорошей семьи
er hat bei ihm keinen guten Standон у него не на хорошем счёту
er hat bei ihm keinen guten Standему у него живётся нелегко
er hat mich gutes Deutsch gelehrtон научил меня хорошему немецкому языку
er hat nur gute Noten im Zeugnisу него в свидетельстве только хорошие оценки
er hat sein gutes Auskommenон человек с достатком
er hat sein gutes Auskommenон живёт в достатке
er hat seinen guten Namen entehrtон обесчестил своё доброе имя
er ist die Güte selbstон олицетворённая доброта
er ist die Güte selbstон сама доброта
er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
er macht einen guten Eindruckон производит хорошее впечатление
er nutzt seine gute Stimmung ausон пользуется его хорошим настроением
er paart Geist und Güteу него ум сочетается с добротой
er schreibt eine gute Handschriftу него хороший почерк
er stammt von guten Elternон происходит из хорошей семьи
ersten Güteвысшего класса (Andrey Truhachev)
ersten Güteпервого класса (Andrey Truhachev)
ersten Güteпервоклассный (Andrey Truhachev)
erster Güteвысшего качества
erster Güteвысшей пробы (D.Lutoshkin)
erster Güteпервого сорта
es fehlte nicht an guten Freundenв добрых друзьях не было недостатка
es ist ein heilig Ziel und eine gute Sache, Für die hier heiß gefochten wirdБой идёт святой и правый
es ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnisочень приятно иметь хорошую память
es ist keine gute Faser an ihmон никчёмный человек
es mit Güte versuchenпытаться сделать что-либо добром
es mit Güte versuchenпробовать сделать что-либо добром
etwas auf einen guten Ruf gebenдорожить своей репутацией
etwas Gutes tunсделать что-то хорошее (Лорина)
Frische Fische, – gute FischeСвежая рыба – хорошая рыба
für die gute Sache kämpfenбороться за правое дело
jemanden für eine gute Tat belobenпублично хвалить кого-либо за хороший поступок
für gute Qualität wird garantiertотличное качество гарантируется
für ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiertза свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премию
für Langeweile weiß ich dir einen guten Ratпротив скуки я могу дать тебе один хороший совет
gegen eine gute Sitte verstoßenнарушать хороший обычай
Geld und Gutсостояние
Geld und Gutимущество
genüg des Guten!хорошего понемножку!
grenzenlose Güteбезграничная доброта (Vas Kusiv)
gute Abschlüsse erzielenзаключить выгодные сделки
gute Abschlüsse tätigenзаключить выгодные сделки
jemandem gute Absichten vorspiegelnизображать из себя человека, имеющего хорошие намерения
gute Arbeit leistenделать хорошую работу
gute Arbeit leistenвыполнять хорошую работу
gute Augen habenиметь хорошее зрение
gute Augen habenхорошо видеть
gute Aussichten habenиметь хорошие перспективы
gute Bedienung der Gästeхорошее обслуживание посетителей
gute Besserung!поправляйся!
gute Besserung!поправляйтесь!
gute Besserung!будь здоров! ((если человек болен, и Вы желаете ему скорейшего выздоровления) Сергей Корсаков)
gute Beziehungen zu i-m habenиметь с кем-либо хорошие отношения
gute Deckung gebenдавать хорошее прикрытие (Jev_S)
gute Durchschnittsqualitätхорошее качество в среднем
gute Eigenschaften besitzenобладать хорошими качествами
gute Erfahrungen mit jemandem machenубедиться на опыте, что кто-либо хороший человек
gute Ergebnisse erzielenдостигать хороших результатов
jemandem eine gute Erziehung gebenдать кому-либо хорошее воспитание
gute Fahrt!счастливого пути! (Лорина)
gute Gründe habenиметь веские причины
gute Kenntnisse in zwei modernen Fremdsprachen sind für diese Arbeit erforderlichдля этой работы требуется хорошее знание двух современных иностранных языков
jemandem gute Lehren mit auf den Weg gebenпровожать кого-либо добрым напутствием
gute Miene machenне подавать и виду
gute Mine zum bösen Spiel machenделать хорошую мину при плохой игре
gute Nachrichtenхорошие новости (Лорина)
gute Nacht!спокойной ночи!
gute Nerven habenиметь крепкие нервы (Er muss gute Nerven haben und ebenso konfliktfreudig wie ausgleichend sein. Andrey Truhachev)
jemandem eine gute Note gebenставить кому-либо хорошую отметку
gute Post bringenприносить хорошие вести
gute Ratschläge mitgebenдать добрые советы (в дорогу и т. п.)
gute Reise!счастливого пути!
gute Sacheблагое дело (Andrey Truhachev)
gute Sacheдоброе дело (Andrey Truhachev)
gute Wareхороший товар
jemandem gute Worte gebenутешать
gute Zusammenarbeitплодотворное сотрудничество (SKY)
gute zwei Monateдобрых два месяца
guten Abend!здравствуйте!
guten Abend!добрый вечер!
guten Abend!здравствуй
guten Abend sagenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
guten Absatz findenхорошо продаваться
guten Absatz findenиметь хороший сбыт
guten Absatz habenиметь хороший сбыт
guten Appetit!кушайте на здоровье!
guten Appetit!приятного аппетита!
guten Morgen!здравствуйте!
guten Morgen!с добрым утром!
guten Morgen!доброе утро!
guten Morgen!здравствуй
guten Morgen, mein Schatzздравствуй, милый
jemandem guten Morgen sagenпожелать кому-либо доброго утра
jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
jemandem guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
jemandem guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра
guten Mutes seinбыть в хорошем расположении настроении
guten Mutes seinбыть в хорошем расположении духа
jemandes guten Namen angreifenпосягать на чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen angreifenопорочить чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen antastenзапятнать чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen in den Schmutz tretenвтоптать в грязь чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen schändenпозорить чьё-либо доброе имя
jemandes guten Ruf schädigenиспортить чью-либо репутацию
guten Tag!здравствуй
guten Tag, Frau Klein!добрый день, фрау Клейн!
guten Tag, Frau Klein!добрый день, госпожа Клейн!
guten Tag, Fräulein Müller!добрый день, фрейлейн Мюллер!
jemandem guten Tag sagenпоздороваться
guten Unterricht genießenиметь хороших преподавателей
gutes Herzдоброе сердце
gutes Mädchenдобрая девочка
gutes Schwitzen!с лёгким паром! (Andrey Truhachev)
gutes Trinkverhaltenпитьевой режим правильный (paseal)
Gutes tunтворить добро (Andrey Truhachev)
Gutes tunделать добро (Andrey Truhachev)
gutes Werk tunсделать доброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev)
gutes Werk tunделать доброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev)
gutes Wetterхорошая погода
jemandes Güte missbrauchenпользоваться чьей-либо добротой
jemandes Güte missbrauchenзлоупотреблять чьей-либо добротой
güten Abend bietenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
güten Abend gebenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
güten Abend wünschenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
güten Böden findenпасть на благоприятную почву
güten Tag!добрый день!
güten Tag!здравствуйте!
güten Tag!здравствуй!
güten Tag bietenпоздороваться
güten Weg!добрый путь!
güten Weg!счастливого пути!
Haustochter gesucht, gutes Salärищу домработницу, хорошая плата (объявление)
heute ist gute Sichtсегодня хорошая видимость
heute ist gutes Wetter zum Angelnсегодня хорошая погода для рыбной ловли
ich habe einen guten Eindruck davon empfangenэто произвело на меня благоприятное впечатление
ich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilenя хотел бы поделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev)
ich sichere dem Finder eine gute Belohnung zuя обещаю нашедшему хорошее вознаграждение
ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmenне хочу злоупотреблять вашей добротой
ich wünsche allerseits gute Nacht!желаю всем спокойной ночи!
ich wünsche dir gute Besserung!желаю тебе скорее поправиться!
ich wünsche ihnen alles Güteжелаю Вам всего наилучшего
ich wünsche ihnen ein gutes Fortkommen!желаю вам успеха!
ich wünsche Ihnen einen guten Wochenstart!хорошего вам начала недели! (Brücke)
ich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgangжелаю успеха в работе
im gutenговорить по-хорошему (sagen)
im Gutenполюбовно (Andrey Truhachev)
im guten Andenken stehenбыть на хорошем счету (massana)
im Guten auseinandergehenразойтись по-хорошему (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться полюбовно (то есть по-хорошему, мирно, бесконфликтно Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenразойтись по-доброму (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться по-доброму (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться по-хорошему (Andrey Truhachev)
im guten Glaubenиз лучших побуждений
im guten Glauben handelnпоступать добросовестно
im Guten sagenговорить по-хорошему
jemandem etwas im guten sagenсказать кому-либо что-либо по-хорошему
im Rundfunk kann man gute Konzerte zu hören bekommenпо радио можно послушать хорошие концерты
in aller Güteдобром
in eine gute Familie heiratenвойти в хорошую семью
in einem guten Zustand seinнаходиться в хорошем состоянии (Лорина)
in einer guten Stundeчерез час с лишним
jemanden in gute Stimmung versetzenприводить кого-либо в хорошее настроение
zu jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
in guten Händenв надёжных руках
in guten Händen seinнаходиться в хороших руках
in guten Händen seinбыть в надёжных руках
in aller Güteполюбовно
in aller Güteдобром
in aller Güteпо-хорошему
in keinen guten Schuhen steckenнаходиться в незавидном положении
in keinen guten Schuhen steckenжить в бедности
in keiner guten Assiette seinбыть не в блестящем положении
in keiner guten Haut steckenбыть хилым
in keiner guten Haut steckenпереживать трудности
in keiner guten Haut steckenбыть болезненным
jemandem einen guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
jemandem einen guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
jemanden auf gute Art und Weise loswerdenотделаться от кого-либо по-хорошему
jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо бодрости (добрым советом и т. п.)
jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо уверенности (добрым советом и т. п.)
jemanden mit vielen guten Ratschlägen bedenkenнадавать кому-либо много добрых советов
jemandes Güte beanspruchenпользоваться чьей-либо добротой
Kampf zwischen Gut und Böseбитва добра и зла (Лорина)
kein gutes Haar finden anне находить ничего хорошего (Dativ Aleksandra Pisareva)
kein gutes Licht auf etwas werfenбросать дурной свет на что-либо (massana)
kein gutes Licht auf etwas werfenбросать нехороший свет на что-либо (massana)
kein gutes Licht auf etwas werfenбросать тень на что-либо (massana)
Leib und Gut wagenрисковать всем
meine Güte!ё-моё! (Pierre7)
Meine Güte!о боже! (Vas Kusiv)
Meinungsverschiedenheiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить разногласия
Mensch mit einem guten Auskommenчеловек с достатком (Лорина)
Menschen guten Willensлюди доброй воли
mit jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
mit seiner Methode gute Resultate erzielenдостичь хороших результатов своим методом
Möwen sind gute Fliegerчайки хорошо летают
nur auf einen guten Schick ausgehenсоглашаться только на выгодные условия (unverständlicher Kauderwelsch Gutes Deutsch)
nur wer sich regelmäßig bewegt, macht auf Dauer eine gute Figur.Только тот, регулярно двигается, добивается хорошей фигуры надолго. (Alex Krayevsky)
Politik der guten Nachbarschaftполитика добрососедских отношений
Schädigung des guten Rufsподрыв хорошей репутации (Лорина)
sein ganzes Wesen strahlt Güte ausвсё его существо излучает доброту
sein geschliffenes Benehmen machte auf alle Anwesenden einen guten Eindruckего изысканное поведение произвело на всех хорошее впечатление
sein Gut mehrenумножать свою собственность
sein Herz ist für alles Güte aufgeschlossenего сердце отзывчиво ко всему хорошему
sein Name hat einen guten Klangон пользуется доброй славой
seine Bemühungen haben ein gutes Ergebnis gezeitigtего старания привели к хорошим результатам
seine Umgangsformen verraten eine gute Kinderstubeего манеры обнаруживают его воспитанность
seinen Dank durch gute Taten abtragenвыразить свою признательность добрыми делами
seinen guten Namen besudelnзапятнать своё имя
sich auf das gute Wetter zu verlassen, war ein Fehlerбыло ошибкой полагаться на хорошую погоду
sich eine gute Haltung angewöhnenусвоить хорошие манеры
sich einen guten Abgang ver schaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
sich einen guten Abgang verschaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
sich einen guten Tag machenповеселиться
sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
sich einer guten Gesundheit erfreuenиметь хорошее здоровье
sich eines guten Benehmens befleißigenстараться хорошо себя вести
sich eines guten Rufes erfreuenпользоваться хорошей репутацией
sich eines guten Rufes erfreuenбыть уважаемым человеком
sie beschämte uns durch ihre Güteона устыдила нас своей добротой
sie drängten, um gute Plätze zu bekommenони протискивались, чтобы получить хорошие места
sie genießt keinen guten Rufона не пользуется хорошей репутацией
sie haben dieses Ereignis als ein gutes Zeichen ausgedeutetони истолковали это событие как хороший признак
sie hat ein gutes Herzу неё доброе сердце
sie hat eine gute Stelleу неё хорошее место
sie hat gutes, sandiges Landу неё хорошая, песчаная земля (под пашней)
sie ist auf einen guten Gedanken gekommenей пришла в голову хорошая мысль
sie ist das Muster einer guten Hausfrauона образцовая домохозяйка
sie ist eine gute Partieона хорошая партия (выгодная невеста)
sie ließen keinen guten Faden an ihmони не оставили на нём живого места (раскритиковали)
sie sagte uns gute Nachtона пожелала нам спокойной ночи
sie spinnen keinen guten Faden miteinanderони не ладят
sie tanzte nicht gern, denn sie war keine gute Tänzerinона не любила танцевать, так как танцевала плохо
sie trägt einen guten Teil der Schuldна ней лежит добрая часть вины
sie war eine gute Erzieherinона была хорошей воспитательницей
sie wird eine gute Hausfrau abgebenиз неё выйдет хорошая хозяйка
solch gute Menschenтакие хорошие люди
solche gute Menschenтакие хорошие люди
sperriges Gutгромоздкий
Streitigkeiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить споры
technische Güte- und Lieferbedingungenтехусловия
technische Güte- und Lieferbedingungenтехнические условия
und ewiger Kampf! Die Ruh träumt uns, die guteи вечный бой! Покой нам только снится
unser gutes Verhältnis has sich getrübtнаши хорошие отношения омрачились
unter guten Bedingungen arbeitenработать в хороших условиях
unter guten Bedingungen lebenжить в хороших условиях
verschmähen Sie nicht meine guten Ratschläge!не пренебрегайте моими добрыми советами!
von allen guten Geistern verlassenспятивший (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenсошедший с ума (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenсвихнувшийся (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenброшенный на произвол судьбы (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenоставленный без поддержки (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassen seinостаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
wer gute Augen hatte, konnte aus weiter Entfernung das Boot erkennenу кого было хорошее зрение, тот мог различить лодку на большом расстоянии
wer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regenкто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работать
wir brauchen einen guten Ratнам нужен добрый совет
wir haben dem Verstorbenen ein gutes Gedenken bewahrtмы сохранили о покойном добрую память
wir mussten eine gute Stunde wartenнам пришлось ждать добрый час
wir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreutмы очень обрадованы хорошими отметками наших учеников
zum Gutenк добру
zum Gutenк лучшему (markovka)
jemanden zum Guten anleitenнаставлять кого-либо на путь добра
zum guten Durchschnitt gehörenэто немного выше среднего (Евгения Ефимова)
etwas zum Guten lenkenдать делу благоприятный оборот
zum guten Teilв значительной мере
etwas zum Guten wendenдать делу благоприятный оборот
zum Guten wie zum Bösen sind wir trägeк добру и злу постыдно равнодушны
zur guten Stundeв счастливый момент
zur guten Stundeв добрый час
Showing first 500 phrases